See держаться in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы сохранения состояния/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 5c", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские возвратные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с постфиксом -ся", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -а", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f-pt", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 9 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "в чём душа держится" }, { "word": "держаться в стороне" }, { "word": "держаться на воде" }, { "word": "держаться до последнего" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *dьrźati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дръжѫ (др.-греч. κατέχω, κρατέω), русск. держать, укр. держати, болг. държа́, сербохорв. др̀жати, словенск. dŕžati, чешск. držet, словацк. držať, польск. dzierżyć, в.-луж. džeržeć, н.-луж. źaržaś. Далее, вероятно, родств. авест. dražaitē (инф. drāǰaŋhe) «держать, иметь при себе, вести», греч. δράσσομαι, атт. δράττομαι «обнимать, хватать». От этих форм отделяют формы на индоевр. dh- и gh: др.-инд. dŕ̥hyati «он крепок», dŕ̥hati «делает крепким», dr̥ḍhás «крепкий», авест. darǝzayeiti «связывает, привязывает», dǝrǝz- ж. «связь, узы», лат. fortis, стар. forctis «сильный, храбрый», лит. diržtù, dir̃žti «становиться жестким, твердеть». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "держу́сь", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "держа́лся", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "держа́лась", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "де́ржишься", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "держа́лся", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "держа́лась", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "держи́сь", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "де́ржится", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "держа́лся", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "держа́лась", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "держа́лось", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "де́ржимся", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "держа́лись", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "де́ржитесь", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "держа́лись", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "держи́тесь", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "де́ржатся", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "держа́лись", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "держа́щийся", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "держа́вшийся", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "держа́сь", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "держа́вшись", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… держа́ться", "tags": [ "future" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "держатель" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "держать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "издержаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "подержаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "придержаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "удержаться" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Пушкин", "ref": "А. С. Пушкин, «Руслан и Людмила» [МАС]", "source": "МАС", "text": "От напряженья костенея, // Руслан за бороду злодея // Упорной держится рукой.", "title": "Руслан и Людмила" }, { "author": "Гоголь", "ref": "Н. В. Гоголь, «Мёртвые души»", "text": "[Селифан] так покосил бричку, что Чичиков принуждён был держаться обеими руками.", "title": "Мёртвые души" } ], "glosses": [ "сохранять определённое положение, ухватившись рукой (руками) за что-либо" ], "id": "ru-держаться-ru-verb-IEyCjmrj" }, { "glosses": [ "пребывать в определённом положении, крепясь к чему-либо" ], "id": "ru-держаться-ru-verb--hH2go0e" }, { "examples": [ { "ref": "[МАС]", "source": "МАС", "text": "Держаться за пуговицу." }, { "author": "В. Г. Лидин", "ref": "В. Г. Лидин, «Большая река» [МАС]", "source": "МАС", "text": "У него болел зуб, он держался за щеку.", "title": "Большая река" } ], "glosses": [ "приложив руку к чему-либо, держать её там" ], "id": "ru-держаться-ru-verb--JEBWLWv" }, { "glosses": [ "оставаться в определённом положении относительно других" ], "id": "ru-держаться-ru-verb-~f3emXle" }, { "examples": [ { "author": "Тургенев", "ref": "И. С. Тургенев, «Первая любовь»", "text": "Один Беловзоров всё больше держался в углу, нахмуренный и сердитый.", "title": "Первая любовь" }, { "author": "М. Горький", "ref": "Максим Горький, «Детство»", "text": "Мать редко выходит на палубу и держится в стороне от нас.", "title": "Детство" } ], "glosses": [ "находиться где-либо, занимать какое-либо место, положение" ], "id": "ru-держаться-ru-verb-Xct4KQwx" }, { "examples": [ { "author": "В. К. Арсеньев", "ref": "В. К. Арсеньев, «В горах Сихотэ-Алиня» [МАС]", "source": "МАС", "text": "У подножья береговых обрывов в глубоких водоёмах держится много рыбы, преимущественно ленков.", "title": "В горах Сихотэ-Алиня" } ], "glosses": [ "водиться, обитать" ], "id": "ru-держаться-ru-verb-YB9QEFA7" }, { "examples": [ { "author": "А. А. Караваева", "ref": "А. А. Караваева, «Огни»", "text": "Сергей держался прямо, несмотря на раненую руку.", "title": "Огни" } ], "glosses": [ "придав какое-либо положение телу, корпусу, сохранять его (при ходьбе, сидя, стоя и т. п.); иметь какую-либо осанку" ], "id": "ru-держаться-ru-verb-1wZcjxBI" }, { "glosses": [ "продолжать сопротивление, не сдаваясь" ], "id": "ru-держаться-ru-verb-ExwXyx91" }, { "examples": [ { "author": "Стендаль", "ref": "Стендаль, «Красное и чёрное»", "text": "Он человек простой, со всеми так держится; он вовсе не хотел вас оскорбить.", "title": "Красное и чёрное" } ], "glosses": [ "вести себя определённым образом" ], "id": "ru-держаться-ru-verb-6leU1juJ", "raw_glosses": [ "перен. вести себя определённым образом" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "перемещаясь, сохранять определённое направление, выбранный курс" ], "id": "ru-держаться-ru-verb-NqBJJh3O", "raw_glosses": [ "перен. перемещаясь, сохранять определённое направление, выбранный курс" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "А. Н. Островский", "ref": "А. Н. Островский, «Снегурочка» [МАС]", "source": "МАС", "text": "[Царь:] Чем же и свет стоит? // Правдой и совестью // Только и держится.", "title": "Снегурочка" }, { "author": "А. А. Бек", "ref": "А. А. Бек, «Волоколамское шоссе» [МАС]", "source": "МАС", "text": "— Воинский порядок суров, но этим держится армия.", "title": "Волоколамское шоссе" } ], "glosses": [ "поддерживаться чьими-либо заботами, существовать чем-либо, основываться на чем-либо" ], "id": "ru-держаться-ru-verb-MFHoCY~J", "raw_glosses": [ "перен. поддерживаться чьими-либо заботами, существовать чем-либо, основываться на чем-либо" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "следовать чему-либо, не отступать от определённых принципов" ], "id": "ru-держаться-ru-verb-O6fS6XLa", "raw_glosses": [ "перен. следовать чему-либо, не отступать от определённых принципов" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Гладков", "ref": "Ф. В. Гладков, «Повесть о детстве»", "text": "[Ларивон] не мог расстаться с клочком надельной земли и всеми силами держался за аренду барских десятин.", "title": "Повесть о детстве" } ], "glosses": [ "стараться сохранить что-либо для себя, удержать за собой" ], "id": "ru-держаться-ru-verb-cqqwPcg-", "raw_glosses": [ "перен. стараться сохранить что-либо для себя, удержать за собой" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "сохраняться, не исчезая" ], "id": "ru-держаться-ru-verb-E11IHY4y" } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-держаться.ogg", "ipa": "dʲɪrˈʐat͡sːə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/Ru-держаться.ogg/Ru-держаться.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-держаться.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "придерживаться" }, { "sense_index": 2, "word": "крепиться" }, { "sense_index": 6, "word": "водиться" }, { "sense_index": 6, "word": "обитать" }, { "sense_index": 8, "word": "сопротивляться" }, { "sense_index": 9, "word": "вести себя" }, { "sense_index": 10, "word": "придерживаться" }, { "sense_index": 11, "word": "поддерживаться" }, { "sense_index": 12, "word": "придерживаться" }, { "sense_index": 14, "word": "сохраняться" }, { "sense_index": 14, "word": "оставаться" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive", "reflexive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "хвататься рукой", "word": "hold" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "roman": "to", "sense": "хвататься рукой", "word": "hold on" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "хвататься рукой", "word": "cling" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "хвататься рукой", "word": "hålla" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "roman": "by", "sense": "крепиться чем-либо", "word": "be held up" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "roman": "by", "sense": "крепиться чем-либо", "word": "be supported" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "крепиться чем-либо", "word": "cling" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "оставаться о каком-то положении относительно других", "word": "keep" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "оставаться о каком-то положении относительно других", "word": "stay" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "вести себя", "word": "behave" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "вести себя", "word": "comport oneself" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "roman": "to", "sense": "сохранять направление", "word": "keep" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "roman": "to", "sense": "следовать чему-то", "word": "adhere" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "следовать чему-то", "word": "hold" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "roman": "to", "sense": "следовать чему-то", "word": "stick" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "сохраняться", "word": "hold up" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "roman": "out", "sense": "сохраняться", "word": "last" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "продолжать сопротивление", "word": "hold out" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "продолжать сопротивление", "word": "stand firm" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "продолжать сопротивление", "word": "hold one's ground" } ], "word": "держаться" }
{ "categories": [ "Глаголы сохранения состояния/ru", "Глаголы, спряжение 5c", "Русские возвратные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с постфиксом -ся", "Русские слова с суффиксом -а", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f-pt", "Русский язык", "Слова из 9 букв/ru" ], "derived": [ { "word": "в чём душа держится" }, { "word": "держаться в стороне" }, { "word": "держаться на воде" }, { "word": "держаться до последнего" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *dьrźati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дръжѫ (др.-греч. κατέχω, κρατέω), русск. держать, укр. держати, болг. държа́, сербохорв. др̀жати, словенск. dŕžati, чешск. držet, словацк. držať, польск. dzierżyć, в.-луж. džeržeć, н.-луж. źaržaś. Далее, вероятно, родств. авест. dražaitē (инф. drāǰaŋhe) «держать, иметь при себе, вести», греч. δράσσομαι, атт. δράττομαι «обнимать, хватать». От этих форм отделяют формы на индоевр. dh- и gh: др.-инд. dŕ̥hyati «он крепок», dŕ̥hati «делает крепким», dr̥ḍhás «крепкий», авест. darǝzayeiti «связывает, привязывает», dǝrǝz- ж. «связь, узы», лат. fortis, стар. forctis «сильный, храбрый», лит. diržtù, dir̃žti «становиться жестким, твердеть». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "держу́сь", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "держа́лся", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "держа́лась", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "де́ржишься", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "держа́лся", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "держа́лась", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "держи́сь", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "де́ржится", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "держа́лся", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "держа́лась", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "держа́лось", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "де́ржимся", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "держа́лись", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "де́ржитесь", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "держа́лись", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "держи́тесь", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "де́ржатся", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "держа́лись", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "держа́щийся", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "держа́вшийся", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "держа́сь", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "держа́вшись", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… держа́ться", "tags": [ "future" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "держатель" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "держать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "издержаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "подержаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "придержаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "удержаться" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Пушкин", "ref": "А. С. Пушкин, «Руслан и Людмила» [МАС]", "source": "МАС", "text": "От напряженья костенея, // Руслан за бороду злодея // Упорной держится рукой.", "title": "Руслан и Людмила" }, { "author": "Гоголь", "ref": "Н. В. Гоголь, «Мёртвые души»", "text": "[Селифан] так покосил бричку, что Чичиков принуждён был держаться обеими руками.", "title": "Мёртвые души" } ], "glosses": [ "сохранять определённое положение, ухватившись рукой (руками) за что-либо" ] }, { "glosses": [ "пребывать в определённом положении, крепясь к чему-либо" ] }, { "examples": [ { "ref": "[МАС]", "source": "МАС", "text": "Держаться за пуговицу." }, { "author": "В. Г. Лидин", "ref": "В. Г. Лидин, «Большая река» [МАС]", "source": "МАС", "text": "У него болел зуб, он держался за щеку.", "title": "Большая река" } ], "glosses": [ "приложив руку к чему-либо, держать её там" ] }, { "glosses": [ "оставаться в определённом положении относительно других" ] }, { "examples": [ { "author": "Тургенев", "ref": "И. С. Тургенев, «Первая любовь»", "text": "Один Беловзоров всё больше держался в углу, нахмуренный и сердитый.", "title": "Первая любовь" }, { "author": "М. Горький", "ref": "Максим Горький, «Детство»", "text": "Мать редко выходит на палубу и держится в стороне от нас.", "title": "Детство" } ], "glosses": [ "находиться где-либо, занимать какое-либо место, положение" ] }, { "examples": [ { "author": "В. К. Арсеньев", "ref": "В. К. Арсеньев, «В горах Сихотэ-Алиня» [МАС]", "source": "МАС", "text": "У подножья береговых обрывов в глубоких водоёмах держится много рыбы, преимущественно ленков.", "title": "В горах Сихотэ-Алиня" } ], "glosses": [ "водиться, обитать" ] }, { "examples": [ { "author": "А. А. Караваева", "ref": "А. А. Караваева, «Огни»", "text": "Сергей держался прямо, несмотря на раненую руку.", "title": "Огни" } ], "glosses": [ "придав какое-либо положение телу, корпусу, сохранять его (при ходьбе, сидя, стоя и т. п.); иметь какую-либо осанку" ] }, { "glosses": [ "продолжать сопротивление, не сдаваясь" ] }, { "examples": [ { "author": "Стендаль", "ref": "Стендаль, «Красное и чёрное»", "text": "Он человек простой, со всеми так держится; он вовсе не хотел вас оскорбить.", "title": "Красное и чёрное" } ], "glosses": [ "вести себя определённым образом" ], "raw_glosses": [ "перен. вести себя определённым образом" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "перемещаясь, сохранять определённое направление, выбранный курс" ], "raw_glosses": [ "перен. перемещаясь, сохранять определённое направление, выбранный курс" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "А. Н. Островский", "ref": "А. Н. Островский, «Снегурочка» [МАС]", "source": "МАС", "text": "[Царь:] Чем же и свет стоит? // Правдой и совестью // Только и держится.", "title": "Снегурочка" }, { "author": "А. А. Бек", "ref": "А. А. Бек, «Волоколамское шоссе» [МАС]", "source": "МАС", "text": "— Воинский порядок суров, но этим держится армия.", "title": "Волоколамское шоссе" } ], "glosses": [ "поддерживаться чьими-либо заботами, существовать чем-либо, основываться на чем-либо" ], "raw_glosses": [ "перен. поддерживаться чьими-либо заботами, существовать чем-либо, основываться на чем-либо" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "следовать чему-либо, не отступать от определённых принципов" ], "raw_glosses": [ "перен. следовать чему-либо, не отступать от определённых принципов" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Гладков", "ref": "Ф. В. Гладков, «Повесть о детстве»", "text": "[Ларивон] не мог расстаться с клочком надельной земли и всеми силами держался за аренду барских десятин.", "title": "Повесть о детстве" } ], "glosses": [ "стараться сохранить что-либо для себя, удержать за собой" ], "raw_glosses": [ "перен. стараться сохранить что-либо для себя, удержать за собой" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "сохраняться, не исчезая" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-держаться.ogg", "ipa": "dʲɪrˈʐat͡sːə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/Ru-держаться.ogg/Ru-держаться.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-держаться.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "придерживаться" }, { "sense_index": 2, "word": "крепиться" }, { "sense_index": 6, "word": "водиться" }, { "sense_index": 6, "word": "обитать" }, { "sense_index": 8, "word": "сопротивляться" }, { "sense_index": 9, "word": "вести себя" }, { "sense_index": 10, "word": "придерживаться" }, { "sense_index": 11, "word": "поддерживаться" }, { "sense_index": 12, "word": "придерживаться" }, { "sense_index": 14, "word": "сохраняться" }, { "sense_index": 14, "word": "оставаться" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive", "reflexive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "хвататься рукой", "word": "hold" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "roman": "to", "sense": "хвататься рукой", "word": "hold on" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "хвататься рукой", "word": "cling" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "хвататься рукой", "word": "hålla" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "roman": "by", "sense": "крепиться чем-либо", "word": "be held up" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "roman": "by", "sense": "крепиться чем-либо", "word": "be supported" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "крепиться чем-либо", "word": "cling" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "оставаться о каком-то положении относительно других", "word": "keep" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "оставаться о каком-то положении относительно других", "word": "stay" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "вести себя", "word": "behave" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "вести себя", "word": "comport oneself" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "roman": "to", "sense": "сохранять направление", "word": "keep" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "roman": "to", "sense": "следовать чему-то", "word": "adhere" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "следовать чему-то", "word": "hold" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "roman": "to", "sense": "следовать чему-то", "word": "stick" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "сохраняться", "word": "hold up" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "roman": "out", "sense": "сохраняться", "word": "last" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "продолжать сопротивление", "word": "hold out" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "продолжать сопротивление", "word": "stand firm" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "продолжать сопротивление", "word": "hold one's ground" } ], "word": "держаться" }
Download raw JSONL data for держаться meaning in Русский (13.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.