"ringard" meaning in Français

See ringard in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ʁɛ̃.ɡaʁ\, \ʁɛ̃.ɡaʁ\, ʁɛ̃.ɡaʁ Audio: Fr-Paris--ringard.ogg , LL-Q150 (fra)-Pamputt-ringard.wav Forms: ringards [plural, masculine], ringarde [singular, feminine], ringardes [plural, feminine]
Rhymes: \aʁ\
  1. Démodé ; suranné. Tags: familiar
    Sense id: fr-ringard-fr-adj-8-uYbLRt Categories (other): Exemples en français, Termes familiers en français
  2. Médiocre intellectuellement ou moralement. Tags: familiar
    Sense id: fr-ringard-fr-adj-e0c5wV6c Categories (other): Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: kitsch, tarte Derived forms: ringardise, ringardiser, déringardiser, ringardisme Related terms (Démodé): minable, miteux, toc Related terms (Médiocre): mesquin, minable, nul [familiar] Translations: altmodisch (Allemand), miserabel (Allemand), hortera (Espagnol), cutre (Espagnol), mediocre (Espagnol) Translations ((Familier) Démodé ; suranné.): corny (Anglais), cheesy (Anglais), outdated (Anglais), old-fashioned (Anglais), zastario (Croate), umoderne (Danois), hortera (Espagnol), overjaars (Néerlandais), atàrjèi (Picard), ratirò (Picard) Translations ((Familier) Médiocre intellectuellement ou moralement.): dimwit (Anglais), prosječan (Croate), middelmådig (Danois), àrqhulèi (Picard)

Noun

IPA: \ʁɛ̃.ɡaʁ\, \ʁɛ̃.ɡaʁ\, ʁɛ̃.ɡaʁ Audio: Fr-Paris--ringard.ogg , LL-Q150 (fra)-Pamputt-ringard.wav Forms: ringards [plural]
Rhymes: \aʁ\
  1. Barre de fer qui sert à remuer le charbon ardent, le métal en fusion ou les scories.
    Sense id: fr-ringard-fr-noun-9qS7zoQ9 Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la métallurgie Topics: metallurgy
  2. Barreau postiche que l'on soude à un morceau de fer pour le manier plus commodément à la forge et sur l'enclume.
    Sense id: fr-ringard-fr-noun-wdJS0bVM
  3. Dispositif fixé sur le bouchon tournant, qui assure la saisie et la translation verticale des assemblages combustibles ou absorbants lors des manutentions dans la zone interne du cœur d’un réacteur rapide refroidi au sodium.
    Sense id: fr-ringard-fr-noun-gNijBqtw Categories (other): Lexique en français du nucléaire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: râble, tisonnier Derived forms: ringage, ringarder Translations: transfer beam (Anglais), pifon [masculine] (Breton), ožeg (Croate)

Noun

IPA: \ʁɛ̃.ɡaʁ\, \ʁɛ̃.ɡaʁ\, ʁɛ̃.ɡaʁ Audio: Fr-Paris--ringard.ogg , LL-Q150 (fra)-Pamputt-ringard.wav Forms: ringards [plural], ringarde [feminine]
Rhymes: \aʁ\
  1. Personne qui n’est plus dans le coup, qui est démodée. Tags: familiar
    Sense id: fr-ringard-fr-noun-jFeKiiKG Categories (other): Exemples en français, Termes familiers en français
  2. Personne médiocre, incapable. Tags: familiar
    Sense id: fr-ringard-fr-noun-9f6zHdBp Categories (other): Exemples en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: minus, nul, nullité, tocard Translations ((Familier) Personne médiocre, incapable.): prosječnik (Croate), oblo (Picard), ocleu (Picard), aplotin (Picard), inplate (Picard), truche (Picard) Translations ((Familier) Personne qui n’est plus dans le coup, qui est démodée.): alter Knopf (Allemand), fuddy-duddy [familiar] (Anglais), nerd (Anglais), dork (Anglais), staromodan (Croate), middelmådighed [common] (Danois), hortera (Espagnol), atàrjèi (Picard), àrqhulèi (Picard)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "grandir"
    },
    {
      "word": "Rignard"
    },
    {
      "word": "rignard"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "à la mode"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Antonomases en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\aʁ\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ringardise"
    },
    {
      "word": "ringardiser"
    },
    {
      "word": "déringardiser"
    },
    {
      "word": "ringardisme"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1969) Origine incertaine. Apparait avec le sens de « comédien médiocre », c’est peut-être l’antonomase d’un nom propre ou l’emploi argotique du précédent ou encore une création poétique."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ringards",
      "ipas": [
        "\\ʁɛ̃.ɡaʁ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "ringarde",
      "ipas": [
        "\\ʁɛ̃.ɡaʁd\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "ringardes",
      "ipas": [
        "\\ʁɛ̃.ɡaʁd\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "sense": "Démodé",
      "sense_index": 1,
      "word": "minable"
    },
    {
      "sense": "Démodé",
      "sense_index": 1,
      "word": "miteux"
    },
    {
      "sense": "Démodé",
      "sense_index": 1,
      "word": "toc"
    },
    {
      "sense": "Médiocre",
      "sense_index": 2,
      "word": "mesquin"
    },
    {
      "sense": "Médiocre",
      "sense_index": 2,
      "word": "minable"
    },
    {
      "sense": "Médiocre",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "nul"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Christophe Sempels et Jonas Hoffmann, Les Business models du futur : créer de la valeur dans un monde aux ressources limitées, Pearson Education France, 2012, page 120",
          "text": "À l’obsolescence technique s’adjoint donc une obsolescence psychologique : un téléphone de deux ans est ringard, un vêtement de six mois est démodé, un écran plat est déjà bien triste face à une télévision 3D."
        },
        {
          "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 16 décembre 2022, page 10",
          "text": "Je trouvais ces concours un peu ringards, comico-désuets et puis hypermysogynes, aliénants."
        },
        {
          "ref": "Pandora Reggiani, L'histoire d'amour dont vous êtes le héros , Michalon Éditeur, 2014, page 18",
          "text": "Oui, le timide n’a jamais osé danser, du coup, il a eu le temps d’affûter son sens de la répartie pendant que ses petits camarades galochaient des nanas au look douteux et au maquillage ringard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Démodé ; suranné."
      ],
      "id": "fr-ringard-fr-adj-8-uYbLRt",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakie Quartz, Mise au point",
          "text": "Gros plan sur tes yeux quand ils me disent « je t’aime »\nNos scènes de jalousie qui fatiguent tout le monde […]\nNos crises de fou rire juste au mauvais moment\nEt nos jeux de mots ringards qui ne font rire que nous."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Médiocre intellectuellement ou moralement."
      ],
      "id": "fr-ringard-fr-adj-e0c5wV6c",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁɛ̃.ɡaʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʁɛ̃.ɡaʁ\\",
      "rhymes": "\\aʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--ringard.ogg",
      "ipa": "ʁɛ̃.ɡaʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/Fr-Paris--ringard.ogg/Fr-Paris--ringard.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--ringard.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Île-de-France)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-ringard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ringard.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ringard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ringard.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ringard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-ringard.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "kitsch"
    },
    {
      "word": "tarte"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Familier) Démodé ; suranné.",
      "sense_index": 1,
      "word": "corny"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Familier) Démodé ; suranné.",
      "sense_index": 1,
      "word": "cheesy"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Familier) Démodé ; suranné.",
      "sense_index": 1,
      "word": "outdated"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Familier) Démodé ; suranné.",
      "sense_index": 1,
      "word": "old-fashioned"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "(Familier) Démodé ; suranné.",
      "sense_index": 1,
      "word": "zastario"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "(Familier) Démodé ; suranné.",
      "sense_index": 1,
      "word": "umoderne"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "(Familier) Démodé ; suranné.",
      "sense_index": 1,
      "word": "hortera"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "(Familier) Démodé ; suranné.",
      "sense_index": 1,
      "word": "overjaars"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "(Familier) Démodé ; suranné.",
      "sense_index": 1,
      "word": "atàrjèi"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "(Familier) Démodé ; suranné.",
      "sense_index": 1,
      "word": "ratirò"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Familier) Médiocre intellectuellement ou moralement.",
      "sense_index": 2,
      "word": "dimwit"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "(Familier) Médiocre intellectuellement ou moralement.",
      "sense_index": 2,
      "word": "prosječan"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "(Familier) Médiocre intellectuellement ou moralement.",
      "sense_index": 2,
      "word": "middelmådig"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "(Familier) Médiocre intellectuellement ou moralement.",
      "sense_index": 2,
      "word": "àrqhulèi"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "altmodisch"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "miserabel"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "hortera"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "cutre"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "mediocre"
    }
  ],
  "word": "ringard"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "grandir"
    },
    {
      "word": "Rignard"
    },
    {
      "word": "rignard"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\aʁ\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ringage"
    },
    {
      "word": "ringarder"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIIIᵉ siècle) Du wallon ringuéle ou ringuèle (« levier »), lui-même emprunté à l’allemand dialectal Rengel (« bûche, rondin »), avec substitution du suffixe -ard à la finale -èle."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ringards",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la métallurgie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gaspard Monge, Description de l’art de fabriquer des canons, 1793-1794",
          "text": "On perce avec un ringard le trou du creuset… et le métal s’écoule."
        },
        {
          "ref": "Encyclopédie méthodique : Chymie, pharmacie et métallurgie, vol. 5, 1808, page 662",
          "text": "Après huit à neuf heures de chauffe, le bassin intérieur étant suffisamment plein, on fait la première coulée : pour cela le premier ouvrier, avec son ringard, enfonce le tampon d’argile & le plomb coule."
        },
        {
          "ref": "Boris Vian, L’écume des jours, éditions 10-18, 1963, page 127",
          "text": "Nicolas regardait son four. Il était assis devant avec un ringard et une lampe à souder et il vérifiait l'intérieur."
        },
        {
          "ref": "Thierry Pillon, Le Corps à l’ouvrage, Stock, 2012, page 53",
          "text": "Pour égaliser les braises, le chauffeur utilisera, avec de grands mouvements de bras et de torse, son ringard, un pique-feu long de quatre mètres : Fallait une sacrée dextérité pour l’extirper sans le coincer dans la gaine, et l’introduire dans le foyer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Barre de fer qui sert à remuer le charbon ardent, le métal en fusion ou les scories."
      ],
      "id": "fr-ringard-fr-noun-9qS7zoQ9",
      "topics": [
        "metallurgy"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Barreau postiche que l'on soude à un morceau de fer pour le manier plus commodément à la forge et sur l'enclume."
      ],
      "id": "fr-ringard-fr-noun-wdJS0bVM"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du nucléaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dispositif fixé sur le bouchon tournant, qui assure la saisie et la translation verticale des assemblages combustibles ou absorbants lors des manutentions dans la zone interne du cœur d’un réacteur rapide refroidi au sodium."
      ],
      "id": "fr-ringard-fr-noun-gNijBqtw",
      "raw_tags": [
        "Nucléaire"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁɛ̃.ɡaʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʁɛ̃.ɡaʁ\\",
      "rhymes": "\\aʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--ringard.ogg",
      "ipa": "ʁɛ̃.ɡaʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/Fr-Paris--ringard.ogg/Fr-Paris--ringard.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--ringard.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Île-de-France)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-ringard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ringard.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ringard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ringard.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ringard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-ringard.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "râble"
    },
    {
      "word": "tisonnier"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pifon"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense_index": 1,
      "word": "ožeg"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": 3,
      "word": "transfer beam"
    }
  ],
  "word": "ringard"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "grandir"
    },
    {
      "word": "Rignard"
    },
    {
      "word": "rignard"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\aʁ\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ringards",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ringarde",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gaëlle Bantegnie, France 80, Éditions Gallimard, 2010",
          "text": "Le petit Cheneau, en plus de devoir porter des pantalons à plis démodés et de blasers élimés, souffrait d'une surcharge pondérale […]. En 1970, il a treize ans et ses camarades à sous-pulls orange et pat’ d’éph’ jaunes le prennent toujours pour un ringard de première classe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne qui n’est plus dans le coup, qui est démodée."
      ],
      "id": "fr-ringard-fr-noun-jFeKiiKG",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "C’est un ringard, mais il est sympa."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne médiocre, incapable."
      ],
      "id": "fr-ringard-fr-noun-9f6zHdBp",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁɛ̃.ɡaʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʁɛ̃.ɡaʁ\\",
      "rhymes": "\\aʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--ringard.ogg",
      "ipa": "ʁɛ̃.ɡaʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/Fr-Paris--ringard.ogg/Fr-Paris--ringard.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--ringard.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Île-de-France)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-ringard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ringard.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ringard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ringard.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ringard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-ringard.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "minus"
    },
    {
      "word": "nul"
    },
    {
      "word": "nullité"
    },
    {
      "word": "tocard"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Familier) Personne qui n’est plus dans le coup, qui est démodée.",
      "sense_index": 1,
      "word": "alter Knopf"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "sense": "(Familier) Personne qui n’est plus dans le coup, qui est démodée.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "fuddy-duddy"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Familier) Personne qui n’est plus dans le coup, qui est démodée.",
      "sense_index": 1,
      "word": "nerd"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Familier) Personne qui n’est plus dans le coup, qui est démodée.",
      "sense_index": 1,
      "word": "dork"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "(Familier) Personne qui n’est plus dans le coup, qui est démodée.",
      "sense_index": 1,
      "word": "staromodan"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "(Familier) Personne qui n’est plus dans le coup, qui est démodée.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "middelmådighed"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "(Familier) Personne qui n’est plus dans le coup, qui est démodée.",
      "sense_index": 1,
      "word": "hortera"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "(Familier) Personne qui n’est plus dans le coup, qui est démodée.",
      "sense_index": 1,
      "word": "atàrjèi"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "(Familier) Personne qui n’est plus dans le coup, qui est démodée.",
      "sense_index": 1,
      "word": "àrqhulèi"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "(Familier) Personne médiocre, incapable.",
      "sense_index": 2,
      "word": "prosječnik"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "(Familier) Personne médiocre, incapable.",
      "sense_index": 2,
      "word": "oblo"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "(Familier) Personne médiocre, incapable.",
      "sense_index": 2,
      "word": "ocleu"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "(Familier) Personne médiocre, incapable.",
      "sense_index": 2,
      "word": "aplotin"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "(Familier) Personne médiocre, incapable.",
      "sense_index": 2,
      "word": "inplate"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "(Familier) Personne médiocre, incapable.",
      "sense_index": 2,
      "word": "truche"
    }
  ],
  "word": "ringard"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "grandir"
    },
    {
      "word": "Rignard"
    },
    {
      "word": "rignard"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "à la mode"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Antonomases en français",
    "Lemmes en français",
    "Rimes en français en \\aʁ\\",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en picard",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en allemand",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en espagnol",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ringardise"
    },
    {
      "word": "ringardiser"
    },
    {
      "word": "déringardiser"
    },
    {
      "word": "ringardisme"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1969) Origine incertaine. Apparait avec le sens de « comédien médiocre », c’est peut-être l’antonomase d’un nom propre ou l’emploi argotique du précédent ou encore une création poétique."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ringards",
      "ipas": [
        "\\ʁɛ̃.ɡaʁ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "ringarde",
      "ipas": [
        "\\ʁɛ̃.ɡaʁd\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "ringardes",
      "ipas": [
        "\\ʁɛ̃.ɡaʁd\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "sense": "Démodé",
      "sense_index": 1,
      "word": "minable"
    },
    {
      "sense": "Démodé",
      "sense_index": 1,
      "word": "miteux"
    },
    {
      "sense": "Démodé",
      "sense_index": 1,
      "word": "toc"
    },
    {
      "sense": "Médiocre",
      "sense_index": 2,
      "word": "mesquin"
    },
    {
      "sense": "Médiocre",
      "sense_index": 2,
      "word": "minable"
    },
    {
      "sense": "Médiocre",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "nul"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Christophe Sempels et Jonas Hoffmann, Les Business models du futur : créer de la valeur dans un monde aux ressources limitées, Pearson Education France, 2012, page 120",
          "text": "À l’obsolescence technique s’adjoint donc une obsolescence psychologique : un téléphone de deux ans est ringard, un vêtement de six mois est démodé, un écran plat est déjà bien triste face à une télévision 3D."
        },
        {
          "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 16 décembre 2022, page 10",
          "text": "Je trouvais ces concours un peu ringards, comico-désuets et puis hypermysogynes, aliénants."
        },
        {
          "ref": "Pandora Reggiani, L'histoire d'amour dont vous êtes le héros , Michalon Éditeur, 2014, page 18",
          "text": "Oui, le timide n’a jamais osé danser, du coup, il a eu le temps d’affûter son sens de la répartie pendant que ses petits camarades galochaient des nanas au look douteux et au maquillage ringard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Démodé ; suranné."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakie Quartz, Mise au point",
          "text": "Gros plan sur tes yeux quand ils me disent « je t’aime »\nNos scènes de jalousie qui fatiguent tout le monde […]\nNos crises de fou rire juste au mauvais moment\nEt nos jeux de mots ringards qui ne font rire que nous."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Médiocre intellectuellement ou moralement."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁɛ̃.ɡaʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʁɛ̃.ɡaʁ\\",
      "rhymes": "\\aʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--ringard.ogg",
      "ipa": "ʁɛ̃.ɡaʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/Fr-Paris--ringard.ogg/Fr-Paris--ringard.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--ringard.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Île-de-France)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-ringard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ringard.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ringard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ringard.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ringard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-ringard.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "kitsch"
    },
    {
      "word": "tarte"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Familier) Démodé ; suranné.",
      "sense_index": 1,
      "word": "corny"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Familier) Démodé ; suranné.",
      "sense_index": 1,
      "word": "cheesy"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Familier) Démodé ; suranné.",
      "sense_index": 1,
      "word": "outdated"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Familier) Démodé ; suranné.",
      "sense_index": 1,
      "word": "old-fashioned"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "(Familier) Démodé ; suranné.",
      "sense_index": 1,
      "word": "zastario"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "(Familier) Démodé ; suranné.",
      "sense_index": 1,
      "word": "umoderne"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "(Familier) Démodé ; suranné.",
      "sense_index": 1,
      "word": "hortera"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "(Familier) Démodé ; suranné.",
      "sense_index": 1,
      "word": "overjaars"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "(Familier) Démodé ; suranné.",
      "sense_index": 1,
      "word": "atàrjèi"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "(Familier) Démodé ; suranné.",
      "sense_index": 1,
      "word": "ratirò"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Familier) Médiocre intellectuellement ou moralement.",
      "sense_index": 2,
      "word": "dimwit"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "(Familier) Médiocre intellectuellement ou moralement.",
      "sense_index": 2,
      "word": "prosječan"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "(Familier) Médiocre intellectuellement ou moralement.",
      "sense_index": 2,
      "word": "middelmådig"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "(Familier) Médiocre intellectuellement ou moralement.",
      "sense_index": 2,
      "word": "àrqhulèi"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "altmodisch"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "miserabel"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "hortera"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "cutre"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "mediocre"
    }
  ],
  "word": "ringard"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "grandir"
    },
    {
      "word": "Rignard"
    },
    {
      "word": "rignard"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en wallon",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\aʁ\\",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en croate",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ringage"
    },
    {
      "word": "ringarder"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIIIᵉ siècle) Du wallon ringuéle ou ringuèle (« levier »), lui-même emprunté à l’allemand dialectal Rengel (« bûche, rondin »), avec substitution du suffixe -ard à la finale -èle."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ringards",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la métallurgie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gaspard Monge, Description de l’art de fabriquer des canons, 1793-1794",
          "text": "On perce avec un ringard le trou du creuset… et le métal s’écoule."
        },
        {
          "ref": "Encyclopédie méthodique : Chymie, pharmacie et métallurgie, vol. 5, 1808, page 662",
          "text": "Après huit à neuf heures de chauffe, le bassin intérieur étant suffisamment plein, on fait la première coulée : pour cela le premier ouvrier, avec son ringard, enfonce le tampon d’argile & le plomb coule."
        },
        {
          "ref": "Boris Vian, L’écume des jours, éditions 10-18, 1963, page 127",
          "text": "Nicolas regardait son four. Il était assis devant avec un ringard et une lampe à souder et il vérifiait l'intérieur."
        },
        {
          "ref": "Thierry Pillon, Le Corps à l’ouvrage, Stock, 2012, page 53",
          "text": "Pour égaliser les braises, le chauffeur utilisera, avec de grands mouvements de bras et de torse, son ringard, un pique-feu long de quatre mètres : Fallait une sacrée dextérité pour l’extirper sans le coincer dans la gaine, et l’introduire dans le foyer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Barre de fer qui sert à remuer le charbon ardent, le métal en fusion ou les scories."
      ],
      "topics": [
        "metallurgy"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Barreau postiche que l'on soude à un morceau de fer pour le manier plus commodément à la forge et sur l'enclume."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français du nucléaire"
      ],
      "glosses": [
        "Dispositif fixé sur le bouchon tournant, qui assure la saisie et la translation verticale des assemblages combustibles ou absorbants lors des manutentions dans la zone interne du cœur d’un réacteur rapide refroidi au sodium."
      ],
      "raw_tags": [
        "Nucléaire"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁɛ̃.ɡaʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʁɛ̃.ɡaʁ\\",
      "rhymes": "\\aʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--ringard.ogg",
      "ipa": "ʁɛ̃.ɡaʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/Fr-Paris--ringard.ogg/Fr-Paris--ringard.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--ringard.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Île-de-France)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-ringard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ringard.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ringard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ringard.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ringard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-ringard.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "râble"
    },
    {
      "word": "tisonnier"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pifon"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense_index": 1,
      "word": "ožeg"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": 3,
      "word": "transfer beam"
    }
  ],
  "word": "ringard"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "grandir"
    },
    {
      "word": "Rignard"
    },
    {
      "word": "rignard"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\aʁ\\",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en picard",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ringards",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ringarde",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gaëlle Bantegnie, France 80, Éditions Gallimard, 2010",
          "text": "Le petit Cheneau, en plus de devoir porter des pantalons à plis démodés et de blasers élimés, souffrait d'une surcharge pondérale […]. En 1970, il a treize ans et ses camarades à sous-pulls orange et pat’ d’éph’ jaunes le prennent toujours pour un ringard de première classe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne qui n’est plus dans le coup, qui est démodée."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "C’est un ringard, mais il est sympa."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne médiocre, incapable."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁɛ̃.ɡaʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʁɛ̃.ɡaʁ\\",
      "rhymes": "\\aʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--ringard.ogg",
      "ipa": "ʁɛ̃.ɡaʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/Fr-Paris--ringard.ogg/Fr-Paris--ringard.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--ringard.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Île-de-France)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-ringard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ringard.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ringard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ringard.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ringard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-ringard.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "minus"
    },
    {
      "word": "nul"
    },
    {
      "word": "nullité"
    },
    {
      "word": "tocard"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Familier) Personne qui n’est plus dans le coup, qui est démodée.",
      "sense_index": 1,
      "word": "alter Knopf"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "sense": "(Familier) Personne qui n’est plus dans le coup, qui est démodée.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "fuddy-duddy"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Familier) Personne qui n’est plus dans le coup, qui est démodée.",
      "sense_index": 1,
      "word": "nerd"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Familier) Personne qui n’est plus dans le coup, qui est démodée.",
      "sense_index": 1,
      "word": "dork"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "(Familier) Personne qui n’est plus dans le coup, qui est démodée.",
      "sense_index": 1,
      "word": "staromodan"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "(Familier) Personne qui n’est plus dans le coup, qui est démodée.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "middelmådighed"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "(Familier) Personne qui n’est plus dans le coup, qui est démodée.",
      "sense_index": 1,
      "word": "hortera"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "(Familier) Personne qui n’est plus dans le coup, qui est démodée.",
      "sense_index": 1,
      "word": "atàrjèi"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "(Familier) Personne qui n’est plus dans le coup, qui est démodée.",
      "sense_index": 1,
      "word": "àrqhulèi"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "(Familier) Personne médiocre, incapable.",
      "sense_index": 2,
      "word": "prosječnik"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "(Familier) Personne médiocre, incapable.",
      "sense_index": 2,
      "word": "oblo"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "(Familier) Personne médiocre, incapable.",
      "sense_index": 2,
      "word": "ocleu"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "(Familier) Personne médiocre, incapable.",
      "sense_index": 2,
      "word": "aplotin"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "(Familier) Personne médiocre, incapable.",
      "sense_index": 2,
      "word": "inplate"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "(Familier) Personne médiocre, incapable.",
      "sense_index": 2,
      "word": "truche"
    }
  ],
  "word": "ringard"
}

Download raw JSONL data for ringard meaning in Français (14.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-04 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (8c1bb29 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.