See Wetter in All languages combined, or Wiktionary
Download JSONL data for Wetter meaning in Allemand (17.0kB)
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "Adjectifs", "word": "wetterbedingt" }, { "sense": "résistant(e) aux intempéries", "word": "wetterfest" }, { "sense": "buriné", "word": "wettergegerbt" }, { "sense": "Adjectifs", "word": "wetterleuchten" }, { "sense": "lunatique", "word": "wetterwendisch" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Bewetterung" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Gewitter" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Grillwetter" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Weltraumwetter" }, { "sense": "bureau météorologique", "word": "Wetteramt" }, { "sense": "information météo", "word": "Wetterauskunft" }, { "sense": "prévisions météo", "word": "Wetteraussichten" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterbach" }, { "sense": "ballon-sonde", "word": "Wetterballon" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterbeobachtung" }, { "sense": "bulletin météo", "word": "Wetterbericht" }, { "sense": "amélioration du temps", "word": "Wetterbesserung" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterchaos" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterdach" }, { "sense": "service météorologique", "word": "Wetterdienst" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wettererscheinung" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterextrem" }, { "sense": "girouette", "word": "Wetterfahne" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterfrosch" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterführung" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wettergott" }, { "sense": "girouette en forme de coq", "word": "Wetterhahn" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterheiliger" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterkapriole" }, { "sense": "carte météo", "word": "Wetterkarte" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterküche" }, { "sense": "météorologie", "word": "Wetterkunde" }, { "sense": "situation météorologique", "word": "Wetterlage" }, { "sense": "éclair de chaleur", "word": "Wetterleuchten" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wettermann" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wettermantel" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterofen" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterprognose" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wettersatellit" }, { "sense": "puits d'aération", "word": "Wetterschacht" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterschaden" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterscheide" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterschornstein" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterschutz" }, { "sense": "face exposée aux intempéries", "word": "Wetterseite" }, { "sense": "station météo", "word": "Wetterstation" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wettersturz" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterumschlag" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterumschwung" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterumsturz" }, { "sense": "conditions climatiques", "word": "Wetterverhältnis" }, { "sense": "prévisions météo", "word": "Wettervorhersage" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterwand" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterwart" }, { "sense": "station météo", "word": "Wetterwarte" }, { "sense": "changement de temps", "word": "Wetterwechsel" }, { "sense": "flair", "word": "Witterung" }, { "sense": "pester", "word": "wettern" }, { "sense": "Verbes", "word": "wittern" }, { "sense": "Expressions", "word": "alle Wetter!" }, { "sense": "Expressions", "word": "bei diesem Wetter jagt man keinen Hund vor die Tür" }, { "sense": "Expressions", "word": "bei jemandem gut Wetter machen" }, { "sense": "Expressions", "word": "bei Wind und Wetter" }, { "sense": "Expressions", "word": "ein Wetter zum Eierlegen" }, { "sense": "Expressions", "word": "ein Wetter zum Heldenzeugen" } ], "etymology_texts": [ "(Temps météorologique) (VIIIᵉ siècle), du moyen haut-allemand weter, wetter et du vieux haut allemand wetar issu du langues germaniques wedra." ], "forms": [ { "form": "das Wetter", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Wetter", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "das Wetter", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Wetter", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Wetters", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Wetter", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Wetter", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Wettern", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Klima" }, { "word": "Witterung" } ], "hyponyms": [ { "sense": "météo d'avril", "word": "Aprilwetter" }, { "word": "Ausflugswetter" }, { "sense": "temps idéal pour se baigner", "word": "Badewetter" }, { "word": "Bilderbuchwetter" }, { "word": "Biowetter" }, { "sense": "sacrebleu", "word": "Donnerwetter" }, { "sense": "temps de chien", "word": "Dreckwetter" }, { "word": "Energiewetter" }, { "word": "Erntewetter" }, { "word": "Extremwetter" }, { "word": "Fahrradwetter" }, { "word": "Fritz-Walter-Wetter" }, { "sense": "temps à choper la crève", "word": "Grippewetter" }, { "word": "Hagelwetter" }, { "word": "Hochdruckwetter" }, { "sense": "temps de chien", "word": "Hundewetter" }, { "word": "Inversionswetter" }, { "word": "Kaiserwetter" }, { "sense": "temps royal", "word": "Königswetter" }, { "word": "Motorradwetter" }, { "word": "Radfahrwetter" }, { "word": "Regenschirmwetter" }, { "word": "Regenwetter" }, { "sense": "temps idéal pour voyager", "word": "Reisewetter" }, { "word": "Sauwetter" }, { "word": "Mistwetter" }, { "word": "Schietwetter" }, { "sense": "temps de merde", "word": "Scheißwetter" }, { "sense": "temps d'averses", "word": "Schauerwetter" }, { "word": "Schlackerwetter" }, { "word": "Schlechtwetter" }, { "word": "Schmuddelwetter" }, { "word": "Schneewetter" }, { "word": "Schönwetter" }, { "word": "Segelwetter" }, { "word": "Spaziergehwetter" }, { "word": "Sturmwetter" }, { "word": "Tauwetter" }, { "word": "Tiefdruckwetter" }, { "word": "Traumwetter" }, { "word": "Übergangswetter" }, { "sense": "tempête", "word": "Unwetter" }, { "sense": "alerte météo", "word": "Unwetterwarnung" }, { "word": "Waschküchenwetter" }, { "sense": "Relatif à la saison", "word": "Frühjahrswetter" }, { "sense": "Relatif à la saison", "word": "Frühlingswetter" }, { "sense": "Relatif à la saison", "word": "Sommerwetter" }, { "sense": "Relatif à la saison", "word": "Herbstwetter" }, { "sense": "météo d'hiver", "word": "Winterwetter" }, { "sense": "Relatif à la saison", "word": "Osterwetter" }, { "sense": "Relatif à la saison", "word": "Pfingstwetter" }, { "sense": "Relatif à la saison", "word": "Weihnachtswetter" }, { "sense": "Phénomènes", "word": "Blitz" }, { "sense": "Phénomènes", "word": "Frost" }, { "sense": "orage", "word": "Gewitter" }, { "sense": "Phénomènes", "word": "Glatteis" }, { "sense": "Phénomènes", "word": "Hagel" }, { "sense": "Phénomènes", "word": "Hitze" }, { "sense": "Phénomènes", "word": "Hochdruck" }, { "sense": "Phénomènes", "word": "Nebel" }, { "sense": "Phénomènes", "word": "Regen" }, { "sense": "Phénomènes", "word": "Regenbogen" }, { "sense": "Phénomènes", "word": "Reif" }, { "sense": "Phénomènes", "word": "Schnee" }, { "sense": "Phénomènes", "word": "Sonnenschein" }, { "sense": "Phénomènes", "word": "Sturm" }, { "sense": "Phénomènes", "word": "Tiefdruck" }, { "sense": "Autres", "word": "Weltraumwetter" }, { "sense": "grisou", "word": "Schlagwetter" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_id": "de-nom-1", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la météorologie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Morgen wird schönes Wetter.", "translation": "Il fera beau demain." }, { "ref": "Stefan Osterhaus, « Deutschland veranstaltet die Fussball-Euro – und den Einwohnern ist die Nationalmannschaft so fremd wie nie », dans Neue Zürcher Zeitung, 11 juin 2024 https://www.nzz.ch/meinung/fussball-em-nie-war-den-deutschen-ihre-nationalelf-fremder-ld.1834013 texte intégral", "text": "(Bei der EM 2006) schien alles perfekt. Das Wetter war prächtig; fünf Wochen durchgängiger Sonnenschein galten als glückliche Fügung und nicht als Vorbote des Klimawandels. Die Stimmung war ausgelassen, das Heimteam spielte ansehnlichen Fussball, und bald wurde bloss noch vom deutschen «Sommermärchen» gesprochen.", "translation": "(Lors de la Coupe du monde 2006), tout semblait parfait. Le temps était magnifique ; cinq semaines d'ensoleillement continu étaient considérées comme une heureuse providence et non comme un signe avant-coureur du changement climatique. L'ambiance était à la fête, l’équipe locale jouait un beau football et bientôt, on ne parlait plus que du \"conte de fées d'été\" allemand." } ], "glosses": [ "Temps (conditions météorologiques)." ], "id": "fr-Wetter-de-noun-oIIHdK8j", "topics": [ "meteorology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de l’industrie minière", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots au pluriel uniquement en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Air d’une mine. au pluriel uniquement" ], "id": "fr-Wetter-de-noun-MC9ZhzQd", "raw_tags": [ "Industrie minière" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvɛtɐ\\" }, { "audio": "LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav" }, { "audio": "LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav" }, { "ipa": "\\ˈvɛtɐ\\" }, { "audio": "De-Wetter.ogg", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/De-Wetter.ogg/De-Wetter.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Wetter.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Wetter.wav", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Wetter.wav" }, { "audio": "De-Wetter2.ogg", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/De-Wetter2.ogg/De-Wetter2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Wetter2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-PetiteTrolline-Wetter.wav", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q188_(deu)-PetiteTrolline-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-PetiteTrolline-Wetter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q188_(deu)-PetiteTrolline-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-PetiteTrolline-Wetter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-PetiteTrolline-Wetter.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Shisma-Wetter.wav", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Shisma-Wetter.wav" }, { "audio": "De-at-Wetter.ogg", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/De-at-Wetter.ogg/De-at-Wetter.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Wetter.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Witterung" }, { "word": "Luft" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "Wetter" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Parieur) Déverbal de wetten." ], "forms": [ { "form": "der Wetter", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Wetter", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Wetter", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Wetter", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Wetters", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Wetter", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Wetter", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Wettern", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "Wetterin", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_id": "de-nom-2", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand des jeux", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Er spielt Lotto, Kasino, PMU, er ist ein großer Wetter.", "translation": "Il joue au loto, au casino, au PMU, c'est un gros parieur." } ], "glosses": [ "Parieur." ], "id": "fr-Wetter-de-noun-VzTmLvaC", "topics": [ "games" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvɛtɐ\\" }, { "audio": "LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav" }, { "audio": "LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav" }, { "ipa": "\\ˈvɛtɐ\\" }, { "audio": "De-Wetter.ogg", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/De-Wetter.ogg/De-Wetter.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Wetter.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Wetter.wav", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Wetter.wav" }, { "audio": "De-Wetter2.ogg", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/De-Wetter2.ogg/De-Wetter2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Wetter2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-PetiteTrolline-Wetter.wav", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q188_(deu)-PetiteTrolline-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-PetiteTrolline-Wetter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q188_(deu)-PetiteTrolline-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-PetiteTrolline-Wetter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-PetiteTrolline-Wetter.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Shisma-Wetter.wav", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Shisma-Wetter.wav" }, { "audio": "De-at-Wetter.ogg", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/De-at-Wetter.ogg/De-at-Wetter.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Wetter.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Wetter" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "sense": "Adjectifs", "word": "wetterbedingt" }, { "sense": "résistant(e) aux intempéries", "word": "wetterfest" }, { "sense": "buriné", "word": "wettergegerbt" }, { "sense": "Adjectifs", "word": "wetterleuchten" }, { "sense": "lunatique", "word": "wetterwendisch" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Bewetterung" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Gewitter" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Grillwetter" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Weltraumwetter" }, { "sense": "bureau météorologique", "word": "Wetteramt" }, { "sense": "information météo", "word": "Wetterauskunft" }, { "sense": "prévisions météo", "word": "Wetteraussichten" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterbach" }, { "sense": "ballon-sonde", "word": "Wetterballon" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterbeobachtung" }, { "sense": "bulletin météo", "word": "Wetterbericht" }, { "sense": "amélioration du temps", "word": "Wetterbesserung" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterchaos" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterdach" }, { "sense": "service météorologique", "word": "Wetterdienst" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wettererscheinung" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterextrem" }, { "sense": "girouette", "word": "Wetterfahne" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterfrosch" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterführung" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wettergott" }, { "sense": "girouette en forme de coq", "word": "Wetterhahn" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterheiliger" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterkapriole" }, { "sense": "carte météo", "word": "Wetterkarte" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterküche" }, { "sense": "météorologie", "word": "Wetterkunde" }, { "sense": "situation météorologique", "word": "Wetterlage" }, { "sense": "éclair de chaleur", "word": "Wetterleuchten" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wettermann" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wettermantel" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterofen" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterprognose" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wettersatellit" }, { "sense": "puits d'aération", "word": "Wetterschacht" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterschaden" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterscheide" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterschornstein" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterschutz" }, { "sense": "face exposée aux intempéries", "word": "Wetterseite" }, { "sense": "station météo", "word": "Wetterstation" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wettersturz" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterumschlag" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterumschwung" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterumsturz" }, { "sense": "conditions climatiques", "word": "Wetterverhältnis" }, { "sense": "prévisions météo", "word": "Wettervorhersage" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterwand" }, { "sense": "Noms communs", "word": "Wetterwart" }, { "sense": "station météo", "word": "Wetterwarte" }, { "sense": "changement de temps", "word": "Wetterwechsel" }, { "sense": "flair", "word": "Witterung" }, { "sense": "pester", "word": "wettern" }, { "sense": "Verbes", "word": "wittern" }, { "sense": "Expressions", "word": "alle Wetter!" }, { "sense": "Expressions", "word": "bei diesem Wetter jagt man keinen Hund vor die Tür" }, { "sense": "Expressions", "word": "bei jemandem gut Wetter machen" }, { "sense": "Expressions", "word": "bei Wind und Wetter" }, { "sense": "Expressions", "word": "ein Wetter zum Eierlegen" }, { "sense": "Expressions", "word": "ein Wetter zum Heldenzeugen" } ], "etymology_texts": [ "(Temps météorologique) (VIIIᵉ siècle), du moyen haut-allemand weter, wetter et du vieux haut allemand wetar issu du langues germaniques wedra." ], "forms": [ { "form": "das Wetter", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Wetter", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "das Wetter", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Wetter", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Wetters", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Wetter", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Wetter", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Wettern", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Klima" }, { "word": "Witterung" } ], "hyponyms": [ { "sense": "météo d'avril", "word": "Aprilwetter" }, { "word": "Ausflugswetter" }, { "sense": "temps idéal pour se baigner", "word": "Badewetter" }, { "word": "Bilderbuchwetter" }, { "word": "Biowetter" }, { "sense": "sacrebleu", "word": "Donnerwetter" }, { "sense": "temps de chien", "word": "Dreckwetter" }, { "word": "Energiewetter" }, { "word": "Erntewetter" }, { "word": "Extremwetter" }, { "word": "Fahrradwetter" }, { "word": "Fritz-Walter-Wetter" }, { "sense": "temps à choper la crève", "word": "Grippewetter" }, { "word": "Hagelwetter" }, { "word": "Hochdruckwetter" }, { "sense": "temps de chien", "word": "Hundewetter" }, { "word": "Inversionswetter" }, { "word": "Kaiserwetter" }, { "sense": "temps royal", "word": "Königswetter" }, { "word": "Motorradwetter" }, { "word": "Radfahrwetter" }, { "word": "Regenschirmwetter" }, { "word": "Regenwetter" }, { "sense": "temps idéal pour voyager", "word": "Reisewetter" }, { "word": "Sauwetter" }, { "word": "Mistwetter" }, { "word": "Schietwetter" }, { "sense": "temps de merde", "word": "Scheißwetter" }, { "sense": "temps d'averses", "word": "Schauerwetter" }, { "word": "Schlackerwetter" }, { "word": "Schlechtwetter" }, { "word": "Schmuddelwetter" }, { "word": "Schneewetter" }, { "word": "Schönwetter" }, { "word": "Segelwetter" }, { "word": "Spaziergehwetter" }, { "word": "Sturmwetter" }, { "word": "Tauwetter" }, { "word": "Tiefdruckwetter" }, { "word": "Traumwetter" }, { "word": "Übergangswetter" }, { "sense": "tempête", "word": "Unwetter" }, { "sense": "alerte météo", "word": "Unwetterwarnung" }, { "word": "Waschküchenwetter" }, { "sense": "Relatif à la saison", "word": "Frühjahrswetter" }, { "sense": "Relatif à la saison", "word": "Frühlingswetter" }, { "sense": "Relatif à la saison", "word": "Sommerwetter" }, { "sense": "Relatif à la saison", "word": "Herbstwetter" }, { "sense": "météo d'hiver", "word": "Winterwetter" }, { "sense": "Relatif à la saison", "word": "Osterwetter" }, { "sense": "Relatif à la saison", "word": "Pfingstwetter" }, { "sense": "Relatif à la saison", "word": "Weihnachtswetter" }, { "sense": "Phénomènes", "word": "Blitz" }, { "sense": "Phénomènes", "word": "Frost" }, { "sense": "orage", "word": "Gewitter" }, { "sense": "Phénomènes", "word": "Glatteis" }, { "sense": "Phénomènes", "word": "Hagel" }, { "sense": "Phénomènes", "word": "Hitze" }, { "sense": "Phénomènes", "word": "Hochdruck" }, { "sense": "Phénomènes", "word": "Nebel" }, { "sense": "Phénomènes", "word": "Regen" }, { "sense": "Phénomènes", "word": "Regenbogen" }, { "sense": "Phénomènes", "word": "Reif" }, { "sense": "Phénomènes", "word": "Schnee" }, { "sense": "Phénomènes", "word": "Sonnenschein" }, { "sense": "Phénomènes", "word": "Sturm" }, { "sense": "Phénomènes", "word": "Tiefdruck" }, { "sense": "Autres", "word": "Weltraumwetter" }, { "sense": "grisou", "word": "Schlagwetter" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_id": "de-nom-1", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en allemand de la météorologie" ], "examples": [ { "text": "Morgen wird schönes Wetter.", "translation": "Il fera beau demain." }, { "ref": "Stefan Osterhaus, « Deutschland veranstaltet die Fussball-Euro – und den Einwohnern ist die Nationalmannschaft so fremd wie nie », dans Neue Zürcher Zeitung, 11 juin 2024 https://www.nzz.ch/meinung/fussball-em-nie-war-den-deutschen-ihre-nationalelf-fremder-ld.1834013 texte intégral", "text": "(Bei der EM 2006) schien alles perfekt. Das Wetter war prächtig; fünf Wochen durchgängiger Sonnenschein galten als glückliche Fügung und nicht als Vorbote des Klimawandels. Die Stimmung war ausgelassen, das Heimteam spielte ansehnlichen Fussball, und bald wurde bloss noch vom deutschen «Sommermärchen» gesprochen.", "translation": "(Lors de la Coupe du monde 2006), tout semblait parfait. Le temps était magnifique ; cinq semaines d'ensoleillement continu étaient considérées comme une heureuse providence et non comme un signe avant-coureur du changement climatique. L'ambiance était à la fête, l’équipe locale jouait un beau football et bientôt, on ne parlait plus que du \"conte de fées d'été\" allemand." } ], "glosses": [ "Temps (conditions météorologiques)." ], "topics": [ "meteorology" ] }, { "categories": [ "Lexique en allemand de l’industrie minière", "Mots au pluriel uniquement en allemand" ], "glosses": [ "Air d’une mine. au pluriel uniquement" ], "raw_tags": [ "Industrie minière" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvɛtɐ\\" }, { "audio": "LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav" }, { "audio": "LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav" }, { "ipa": "\\ˈvɛtɐ\\" }, { "audio": "De-Wetter.ogg", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/De-Wetter.ogg/De-Wetter.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Wetter.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Wetter.wav", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Wetter.wav" }, { "audio": "De-Wetter2.ogg", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/De-Wetter2.ogg/De-Wetter2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Wetter2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-PetiteTrolline-Wetter.wav", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q188_(deu)-PetiteTrolline-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-PetiteTrolline-Wetter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q188_(deu)-PetiteTrolline-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-PetiteTrolline-Wetter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-PetiteTrolline-Wetter.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Shisma-Wetter.wav", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Shisma-Wetter.wav" }, { "audio": "De-at-Wetter.ogg", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/De-at-Wetter.ogg/De-at-Wetter.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Wetter.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Witterung" }, { "word": "Luft" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "Wetter" } { "categories": [ "allemand" ], "etymology_texts": [ "(Parieur) Déverbal de wetten." ], "forms": [ { "form": "der Wetter", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Wetter", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Wetter", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Wetter", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Wetters", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Wetter", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Wetter", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Wettern", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "Wetterin", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_id": "de-nom-2", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en allemand des jeux" ], "examples": [ { "text": "Er spielt Lotto, Kasino, PMU, er ist ein großer Wetter.", "translation": "Il joue au loto, au casino, au PMU, c'est un gros parieur." } ], "glosses": [ "Parieur." ], "topics": [ "games" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvɛtɐ\\" }, { "audio": "LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav" }, { "audio": "LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav" }, { "ipa": "\\ˈvɛtɐ\\" }, { "audio": "De-Wetter.ogg", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/De-Wetter.ogg/De-Wetter.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Wetter.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Wetter.wav", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wetter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Wetter.wav" }, { "audio": "De-Wetter2.ogg", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/De-Wetter2.ogg/De-Wetter2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Wetter2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-PetiteTrolline-Wetter.wav", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q188_(deu)-PetiteTrolline-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-PetiteTrolline-Wetter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q188_(deu)-PetiteTrolline-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-PetiteTrolline-Wetter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-PetiteTrolline-Wetter.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Shisma-Wetter.wav", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav/LL-Q188_(deu)-Shisma-Wetter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Shisma-Wetter.wav" }, { "audio": "De-at-Wetter.ogg", "ipa": "ˈvɛtɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/De-at-Wetter.ogg/De-at-Wetter.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Wetter.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Wetter" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.