See Blitz in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Blitzableiter" }, { "word": "Blitzeinschlag" }, { "word": "blitzen" }, { "word": "Blitzkrieg" }, { "word": "Blitzlieferung" }, { "word": "Blitzschach" }, { "word": "Blitzschaden" }, { "word": "Blitzschlag" }, { "word": "Blitzsieg" }, { "word": "Blitzwürfel" }, { "word": "Blitzer" }, { "word": "Lichtblitz" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de blitzen." ], "forms": [ { "form": "der Blitz", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Blitze", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Blitz", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Blitze", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Blitzes", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Blitze", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Blitz", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Blitze", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Blitzen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Gewitter" } ], "hyponyms": [ { "word": "Kronenblitz" }, { "word": "Kugelblitz" }, { "word": "Wetterleuchten" }, { "word": "Atomblitz" }, { "word": "Gammablitz" }, { "word": "Gedankenblitz" }, { "word": "Geistesblitz" }, { "word": "Grüner Blitz" }, { "word": "Radioblitz" }, { "word": "Stroboblitz" }, { "word": "Aufhellungsblitz" }, { "word": "Elektronenblitz" }, { "word": "Computerblitz" }, { "word": "Servoblitz" }, { "word": "Bullet-Schach" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "wie der Blitz" }, { "word": "wie ein Blitz" }, { "word": "wie ein geölter Blitz" }, { "word": "wie ein Blitz aus heiterem Himmel" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la météorologie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 3, 8 ] ], "text": "An Blitz und Donner erkennt man ein Gewitter.", "translation": "On reconnaît un orage aux éclairs et au tonnerre." }, { "bold_text_offsets": [ [ 107, 113 ] ], "text": "Es war ein Wetter, als ob die Welt untergehen wollte: der Wind heulte, der Regen peitschte an die Fenster, Blitze zuckten, der Donner krachte und die Katze mauzte ängstlich unter dem Sofa.", "translation": "Il faisait un temps comme si le monde allait s'écrouler : le vent hurlait, la pluie fouettait les fenêtres, les éclairs zébraient le ciel, le tonnerre grondait et le chat miaulait, effrayé, sous le canapé." }, { "bold_text_offsets": [ [ 116, 121 ] ], "ref": "RND/dpa, « Mallorca-Urlauber auf Strand von Blitz erschlagen: Deutscher und Schweizer tot », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 8 septembre 2022 https://www.rnd.de/panorama/mallorca-deutscher-und-schweizer-von-blitz-getroffen-beide-tot-FYMWGEYRY3RZ27TPVU3TIEOICE.html texte intégral", "text": "Ein Urlauber aus Deutschland und einer aus der Schweiz sind am Donnerstag bei einem Unwetter auf Mallorca von einem Blitz erschlagen worden.", "translation": "Un vacancier allemand et un autre suisse ont été foudroyés jeudi lors d’une tempête à Majorque." }, { "bold_text_offsets": [ [ 181, 186 ] ], "ref": "Daniel Kehlmann, traduit par Juliette Aubert, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, Hamburg, 2005", "text": "Nach einem halben Jahr in Neuandalusien hatte Humboldt alles untersucht, was nicht Füße und Angst genug hatte, ihm davonzulaufen. Er hatte die Farbe des Himmels, die Temperatur der Blitze und die Schwere des nächtlichen Rauhreifs gemessen, er hatte Vogelkot gekostet, die Erschütterungen der Erde erforscht und war in die Höhle der Toten gestiegen.", "translation": "Après six mois passés en Nouvelle-Andalousie, Humboldt avait examiné tout ce qui n’avait pas assez de pattes ou pas assez peur pour se sauver. Il avait mesuré la couleur du ciel, la température des éclairs et le poids du givre nocturne, il avait goûté la fiente des oiseaux, étudié les vibrations de la terre et il était monté dans la grotte des Morts." } ], "glosses": [ "Éclair, étincelle." ], "id": "fr-Blitz-de-noun-9qPmnihL", "topics": [ "meteorology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand des échecs", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Blitz, au jeu d’échecs, partie très rapide." ], "id": "fr-Blitz-de-noun-31OhAodB", "topics": [ "chess" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la photographie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 38, 43 ] ], "text": "Bei dieser Dunkelheit hilft auch kein Blitz." } ], "glosses": [ "Flash, lumière intense durant un très court laps de temps." ], "id": "fr-Blitz-de-noun-repEXDtP", "topics": [ "photography" ] }, { "glosses": [ "Flash, dispositif produisant un flash (sens 2)." ], "id": "fr-Blitz-de-noun-SuodLyo~" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\blɪʦ\\" }, { "audio": "De-Blitz.ogg", "ipa": "blɪt͡s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/De-Blitz.ogg/De-Blitz.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Blitz.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-Blitz2.ogg", "ipa": "blɪt͡s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/De-Blitz2.ogg/De-Blitz2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Blitz2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Blitz.wav", "ipa": "blɪt͡s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Blitz.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Blitz.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Blitz.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Blitz.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Blitz.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "Blitzlicht" }, { "word": "Blitzlampe" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Blitz" }
{ "categories": [ "Déverbaux en allemand", "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "Blitzableiter" }, { "word": "Blitzeinschlag" }, { "word": "blitzen" }, { "word": "Blitzkrieg" }, { "word": "Blitzlieferung" }, { "word": "Blitzschach" }, { "word": "Blitzschaden" }, { "word": "Blitzschlag" }, { "word": "Blitzsieg" }, { "word": "Blitzwürfel" }, { "word": "Blitzer" }, { "word": "Lichtblitz" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de blitzen." ], "forms": [ { "form": "der Blitz", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Blitze", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Blitz", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Blitze", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Blitzes", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Blitze", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Blitz", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Blitze", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Blitzen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Gewitter" } ], "hyponyms": [ { "word": "Kronenblitz" }, { "word": "Kugelblitz" }, { "word": "Wetterleuchten" }, { "word": "Atomblitz" }, { "word": "Gammablitz" }, { "word": "Gedankenblitz" }, { "word": "Geistesblitz" }, { "word": "Grüner Blitz" }, { "word": "Radioblitz" }, { "word": "Stroboblitz" }, { "word": "Aufhellungsblitz" }, { "word": "Elektronenblitz" }, { "word": "Computerblitz" }, { "word": "Servoblitz" }, { "word": "Bullet-Schach" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "wie der Blitz" }, { "word": "wie ein Blitz" }, { "word": "wie ein geölter Blitz" }, { "word": "wie ein Blitz aus heiterem Himmel" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la météorologie" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 3, 8 ] ], "text": "An Blitz und Donner erkennt man ein Gewitter.", "translation": "On reconnaît un orage aux éclairs et au tonnerre." }, { "bold_text_offsets": [ [ 107, 113 ] ], "text": "Es war ein Wetter, als ob die Welt untergehen wollte: der Wind heulte, der Regen peitschte an die Fenster, Blitze zuckten, der Donner krachte und die Katze mauzte ängstlich unter dem Sofa.", "translation": "Il faisait un temps comme si le monde allait s'écrouler : le vent hurlait, la pluie fouettait les fenêtres, les éclairs zébraient le ciel, le tonnerre grondait et le chat miaulait, effrayé, sous le canapé." }, { "bold_text_offsets": [ [ 116, 121 ] ], "ref": "RND/dpa, « Mallorca-Urlauber auf Strand von Blitz erschlagen: Deutscher und Schweizer tot », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 8 septembre 2022 https://www.rnd.de/panorama/mallorca-deutscher-und-schweizer-von-blitz-getroffen-beide-tot-FYMWGEYRY3RZ27TPVU3TIEOICE.html texte intégral", "text": "Ein Urlauber aus Deutschland und einer aus der Schweiz sind am Donnerstag bei einem Unwetter auf Mallorca von einem Blitz erschlagen worden.", "translation": "Un vacancier allemand et un autre suisse ont été foudroyés jeudi lors d’une tempête à Majorque." }, { "bold_text_offsets": [ [ 181, 186 ] ], "ref": "Daniel Kehlmann, traduit par Juliette Aubert, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, Hamburg, 2005", "text": "Nach einem halben Jahr in Neuandalusien hatte Humboldt alles untersucht, was nicht Füße und Angst genug hatte, ihm davonzulaufen. Er hatte die Farbe des Himmels, die Temperatur der Blitze und die Schwere des nächtlichen Rauhreifs gemessen, er hatte Vogelkot gekostet, die Erschütterungen der Erde erforscht und war in die Höhle der Toten gestiegen.", "translation": "Après six mois passés en Nouvelle-Andalousie, Humboldt avait examiné tout ce qui n’avait pas assez de pattes ou pas assez peur pour se sauver. Il avait mesuré la couleur du ciel, la température des éclairs et le poids du givre nocturne, il avait goûté la fiente des oiseaux, étudié les vibrations de la terre et il était monté dans la grotte des Morts." } ], "glosses": [ "Éclair, étincelle." ], "topics": [ "meteorology" ] }, { "categories": [ "Lexique en allemand des échecs" ], "glosses": [ "Blitz, au jeu d’échecs, partie très rapide." ], "topics": [ "chess" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Exemples en allemand à traduire", "Lexique en allemand de la photographie" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 38, 43 ] ], "text": "Bei dieser Dunkelheit hilft auch kein Blitz." } ], "glosses": [ "Flash, lumière intense durant un très court laps de temps." ], "topics": [ "photography" ] }, { "glosses": [ "Flash, dispositif produisant un flash (sens 2)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\blɪʦ\\" }, { "audio": "De-Blitz.ogg", "ipa": "blɪt͡s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/De-Blitz.ogg/De-Blitz.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Blitz.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-Blitz2.ogg", "ipa": "blɪt͡s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/De-Blitz2.ogg/De-Blitz2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Blitz2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Blitz.wav", "ipa": "blɪt͡s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Blitz.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Blitz.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Blitz.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Blitz.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Blitz.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "Blitzlicht" }, { "word": "Blitzlampe" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Blitz" }
Download raw JSONL data for Blitz meaning in Allemand (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-12 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (9c82c1c and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.