"Schnee" meaning in Allemand

See Schnee in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈʃneː\, ʃneː Audio: De-Schnee.ogg , LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Schnee.wav , LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Schnee.wav Forms: der Schnee [singular, nominative], den Schnee [singular, accusative], des Schnees [singular, genitive], dem Schnee [singular, dative]
  1. Neige.
    Sense id: fr-Schnee-de-noun-7D~pRXmI Categories (other): Exemples en allemand, Exemples en allemand à traduire, Lexique en allemand de la météorologie Topics: meteorology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Lemmes en allemand, Mots au singulier uniquement en allemand, Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand, Noms communs en allemand, Noms indénombrables en allemand, Allemand Derived forms: Schneeberg, Schneeschauer, Schneeschmelze, Schneefall, Schneesturm, Schneeziege, Schneeschaf, Schneewittchen Derived forms (bonhomme de neige): Schneemann Derived forms (boule de neige): Schneeball Derived forms (canon à neige): Schneekanone Derived forms (troglodyte mignon): Schneekönig

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots au singulier uniquement en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms indénombrables en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "boule de neige",
      "word": "Schneeball"
    },
    {
      "word": "Schneeberg"
    },
    {
      "sense": "troglodyte mignon",
      "word": "Schneekönig"
    },
    {
      "sense": "bonhomme de neige",
      "word": "Schneemann"
    },
    {
      "word": "Schneeschauer"
    },
    {
      "word": "Schneeschmelze"
    },
    {
      "word": "Schneefall"
    },
    {
      "sense": "canon à neige",
      "word": "Schneekanone"
    },
    {
      "word": "Schneesturm"
    },
    {
      "word": "Schneeziege"
    },
    {
      "word": "Schneeschaf"
    },
    {
      "word": "Schneewittchen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand snēo."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Schnee",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Schnee",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Schnees",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Schnee",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "sense": "Tout ça c'est du passé",
      "word": "all das ist Schnee von gestern"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la météorologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Schnee ist geschmolzen, die Tage werden wieder länger, die Krokusse und Märzenbecher blühen, langsam aber sicher stellt sich der Frühling ein.",
          "translation": "La neige a fondu, les jours se rallongent, les crocus et les nivéoles fleurissent, le printemps arrive peu à peu."
        },
        {
          "ref": "Heinrich Heine",
          "text": "Ein Fichtenbaum steht einsam\nIm Norden auf kahler Höh’.\nIhn schläfert; mit weisser Decke\nUmhüllen ihn Eis und Schnee.\nEr träumt von einer Palme,\nDie, fern im Morgenland,\nEinsam und schweigend trauert\nAuf brennender Felsenwand.",
          "translation": "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Neige."
      ],
      "id": "fr-Schnee-de-noun-7D~pRXmI",
      "topics": [
        "meteorology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʃneː\\"
    },
    {
      "audio": "De-Schnee.ogg",
      "ipa": "ʃneː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/De-Schnee.ogg/De-Schnee.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schnee.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Schnee.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Schnee.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Schnee.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Schnee.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Schnee.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Schnee.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Schnee.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schnee.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schnee.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schnee.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schnee.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Schnee.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular-only",
    "uncountable"
  ],
  "word": "Schnee"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Mots au singulier uniquement en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "Noms indénombrables en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "boule de neige",
      "word": "Schneeball"
    },
    {
      "word": "Schneeberg"
    },
    {
      "sense": "troglodyte mignon",
      "word": "Schneekönig"
    },
    {
      "sense": "bonhomme de neige",
      "word": "Schneemann"
    },
    {
      "word": "Schneeschauer"
    },
    {
      "word": "Schneeschmelze"
    },
    {
      "word": "Schneefall"
    },
    {
      "sense": "canon à neige",
      "word": "Schneekanone"
    },
    {
      "word": "Schneesturm"
    },
    {
      "word": "Schneeziege"
    },
    {
      "word": "Schneeschaf"
    },
    {
      "word": "Schneewittchen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand snēo."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Schnee",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Schnee",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Schnees",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Schnee",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "sense": "Tout ça c'est du passé",
      "word": "all das ist Schnee von gestern"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Exemples en allemand à traduire",
        "Lexique en allemand de la météorologie"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Schnee ist geschmolzen, die Tage werden wieder länger, die Krokusse und Märzenbecher blühen, langsam aber sicher stellt sich der Frühling ein.",
          "translation": "La neige a fondu, les jours se rallongent, les crocus et les nivéoles fleurissent, le printemps arrive peu à peu."
        },
        {
          "ref": "Heinrich Heine",
          "text": "Ein Fichtenbaum steht einsam\nIm Norden auf kahler Höh’.\nIhn schläfert; mit weisser Decke\nUmhüllen ihn Eis und Schnee.\nEr träumt von einer Palme,\nDie, fern im Morgenland,\nEinsam und schweigend trauert\nAuf brennender Felsenwand.",
          "translation": "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Neige."
      ],
      "topics": [
        "meteorology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʃneː\\"
    },
    {
      "audio": "De-Schnee.ogg",
      "ipa": "ʃneː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/De-Schnee.ogg/De-Schnee.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schnee.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Schnee.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Schnee.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Schnee.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Schnee.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Schnee.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Schnee.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Schnee.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schnee.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schnee.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schnee.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schnee.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Schnee.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular-only",
    "uncountable"
  ],
  "word": "Schnee"
}

Download raw JSONL data for Schnee meaning in Allemand (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.