"vi" meaning in All languages combined

See vi on Wiktionary

Pronoun [Aléoute de Medny]

  1. Pronom personnel sujet de la deuxième personne du pluriel, vous.
    Sense id: fr-vi-mud-pron-7FEH~hfk
The following are not (yet) sense-disambiguated

Proper name [Anglais]

IPA: \ˌvi.ˈaɪ\, \ˌviː.ˈaɪ\
  1. vi.
    Sense id: fr-vi-en-name-PlC8FIdj Categories (other): Lexique en anglais de l’informatique Topics: computing
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms propres en anglais, Anglais

Noun [Breton]

IPA: \ˈɥiː\, \ˈviː\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-vi.wav Forms: wi
  1. Œuf.
    Sense id: fr-vi-br-noun-I0qPSmEl Categories (other): Exemples en breton
  2. Gonade.
    Sense id: fr-vi-br-noun-v5ozN3rK Categories (other): Lexique en breton de l’anatomie Topics: anatomy
  3. Larve.
    Sense id: fr-vi-br-noun-qolMRzvn Categories (other): Lexique en breton de la zoologie Topics: zoology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Aliments en breton, Mots en breton issus d’un mot en moyen breton, Noms communs en breton, Breton Derived forms: melen-vi, viaoua, viaouañ, viaouaer, vicʼhaner, vicʼhanerezh, viell, vier, vierez, vierezh, vigell, viheñvel

Verb [Breton]

IPA: \ˈviː\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-vi.wav Forms: bi [unmutated]
  1. Forme mutée de la deuxième personne du singulier du futur de l'indicatif du verbe bezañ « être ». Form of: être
    Sense id: fr-vi-br-verb-GQj0V5Zj
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Catalan]

IPA: \ˈbi\, \ˈvi\ Audio: LL-Q7026 (cat)-Millars-vi.wav
  1. Vin.
    Sense id: fr-vi-ca-noun-epe6LLTQ Categories (other): Exemples en catalan, Exemples en catalan à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en catalan, Catalan

Numeral [Conventions internationales]

  1. 6 en chiffres romains minuscules.
    Sense id: fr-vi-conv-num-HLYBAMb6
The following are not (yet) sense-disambiguated

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-1 (alpha-2) du vietnamien.
    Sense id: fr-vi-conv-symbol-2DqosXOx Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Espagnol]

IPA: \bi\ Audio: LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-vi.wav Forms: (yo) vi [past]
  1. Première personne du singulier du passé simple de l’indicatif de ver. Form of: ver
    Sense id: fr-vi-es-verb-QlCFtYO6
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Espéranto]

IPA: \vi\ Audio: LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-vi.wav , LL-Q143 (epo)-NMaia-vi.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-vi.wav , LL-Q143 (epo)-Poslovitch-vi.wav , LL-Q143 (epo)-GeoMechain-vi.wav , LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-vi.wav Forms: vin [singular, accusative]
  1. Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier et de la deuxième personne du pluriel, signifiant tu si une personne espérantophone s’adresse uniquement à une personne espérantophone étant plus ou moins proche d’elle, et vous si elle s’adresse à plusieurs personnes espérantophones ou à une personne espérantophone plus âgée ou occupant une place sociale très importante. (Cet usage est comparable à celui de you en anglais moderne.)
    Sense id: fr-vi-eo-pron-kHwFXivk Categories (other): Exemples en espéranto
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: via

Adverb [Français]

IPA: \vi\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vi.wav
  1. Oui. Tags: familiar
    Sense id: fr-vi-fr-adv-PvgBQCIn Categories (other): Plaisanteries en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: voui, ouais, mouais

Interjection [Français]

IPA: \vi\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vi.wav
  1. Oui ; marque une réponse affirmative. Tags: familiar
    Sense id: fr-vi-fr-intj-AWkJGMMk Categories (other): Exemples en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: éditeur de texte Derived forms: vim Translations: vi (Anglais), vi (Japonais)

Proper name [Français]

IPA: \vi.aj\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vi.wav
  1. Éditeur de texte minimaliste créé en 1976 par Bill Joy, n’utilisant que le clavier, et modal : l’effet de la pression sur une touche du clavier dépend du mode dans lequel on se trouve (mode insertion ou mode commande).
    Sense id: fr-vi-fr-name-6cyxxKIJ Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’informatique Topics: computing
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Gallo-italique de Sicile]

  1. Vous vous.
    Sense id: fr-vi-gallo-italique de Sicile-pron-~5OCgMdB Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile, Gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Italien]

  1. Y.
    Sense id: fr-vi-it-adv-okwIHK6U Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en italien
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Italien]

  1. Vous.
    Sense id: fr-vi-it-pron-1tymWPRE Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en italien
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Kotava]

IPA: \vi\ Forms: [singular, first-person], vit [plural, first-person], vil [singular, second-person], vic [plural, second-person], vir [singular, third-person], vid [plural, third-person], viv [singular, fourth-person]
  1. Variante orthographique de ví. Tags: alt-of Alternative form of:
    Sense id: fr-vi-avk-verb-VLx~Ur6-
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes en kotava, Kotava

Pronoun [Norvégien]

Audio: LL-Q9043 (nor)-Telaneo-vi.wav
  1. Nous
    Sense id: fr-vi-no-pron-jfYr-Wtb Categories (other): Exemples en norvégien
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Pronoms en norvégien, Norvégien

Verb [Portugais]

IPA: \vˈi\, \vˈi\ Forms: eu vi [past]
  1. Première personne du singulier du prétérit de ver. Form of: ver
    Sense id: fr-vi-pt-verb-E3LK6Tzb
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Suédois]

Audio: Sv-vi.ogg Forms: hvi
  1. Pourquoi. Tags: dated
    Sense id: fr-vi-sv-adv-KOy3MJdN Categories (other): Termes vieillis en suédois
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: varför

Pronoun [Suédois]

Audio: Sv-vi.ogg
  1. Nous.
    Sense id: fr-vi-sv-pron-FsQXztaY Categories (other): Exemples en suédois
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Nombres en chiffres romains",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-1 (alpha-2) du vietnamien."
      ],
      "id": "fr-vi-conv-symbol-2DqosXOx",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Nombres en chiffres romains",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Numéraux",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "num",
  "pos_title": "Numéral",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "6 en chiffres romains minuscules."
      ],
      "id": "fr-vi-conv-num-HLYBAMb6"
    }
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "IV"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1976) De l’anglais vi, lui-même apocope de visual (« visuel »), une commande de l’éditeur de texte ex (lui-même une extension de l’éditeur de texte ed)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’informatique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Arnold Robbins, L’éditeur vi : précis & concis, traduit par James Guérin, 2000,ISBN 9782841771028",
          "text": "Depuis le début des années 80, vi est l’éditeur de texte que l’on est sûr de retrouver dans tous les systèmes Unix, de BSD à AIX, et de Linux à Solaris, en passant par HP-UX ou SCO."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Éditeur de texte minimaliste créé en 1976 par Bill Joy, n’utilisant que le clavier, et modal : l’effet de la pression sur une touche du clavier dépend du mode dans lequel on se trouve (mode insertion ou mode commande)."
      ],
      "id": "fr-vi-fr-name-6cyxxKIJ",
      "topics": [
        "computing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vi.aj\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vi.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vi.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular"
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "IV"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "vim"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "éditeur de texte"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Lemaitre, Le Silence et la Colère, Calmann-Lévy, 2023",
          "text": "— Vi, vi, vi ! affirmait le garçon en roulant des yeux gourmands."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Oui ; marque une réponse affirmative."
      ],
      "id": "fr-vi-fr-intj-AWkJGMMk",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vi.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vi.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vi.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "vi"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "raw_tags": [
        "buiai"
      ],
      "word": "vi"
    }
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "IV"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Plaisanteries en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Oui."
      ],
      "id": "fr-vi-fr-adv-PvgBQCIn",
      "raw_tags": [
        "Par plaisanterie"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vi.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vi.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vi.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "voui"
    },
    {
      "word": "ouais"
    },
    {
      "word": "mouais"
    }
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en aléoute de Medny issus d’un mot en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en aléoute de Medny",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Aléoute de Medny",
      "orig": "aléoute de Medny",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du russe вы."
  ],
  "lang": "Aléoute de Medny",
  "lang_code": "mud",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du pluriel, vous."
      ],
      "id": "fr-vi-mud-pron-7FEH~hfk"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1976) Apocope de la commande visual (« visuel »)."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de l’informatique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "vi."
      ],
      "id": "fr-vi-en-name-PlC8FIdj",
      "topics": [
        "computing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌvi.ˈaɪ\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˌviː.ˈaɪ\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    }
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Aliments en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "melen-vi"
    },
    {
      "word": "viaoua"
    },
    {
      "word": "viaouañ"
    },
    {
      "word": "viaouaer"
    },
    {
      "word": "vicʼhaner"
    },
    {
      "word": "vicʼhanerezh"
    },
    {
      "word": "viell"
    },
    {
      "word": "vier"
    },
    {
      "word": "vierez"
    },
    {
      "word": "vierezh"
    },
    {
      "word": "vigell"
    },
    {
      "word": "viheñvel"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton uy.",
    "À comparer avec les mots ŵy en gallois, oy en cornique et ubh en irlandais (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "wi",
      "raw_tags": [
        "orthographe interdialectale"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Henri Ghéon, Torfed ar frer Juniper, traduit par Jakez Riou, in Pemp pezh-cʼhoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 130",
          "text": "Er vro-mañ, evit deomp kestañ hon tammig bara pemdeziek eus un toull-dor d’egile, an dud a zo boazet da reiñ, hemañ ur vi d’al lun, hennezh un tamm formaj d’ar meurzh, hennezh all a raio d’ar gwener un draen pesk eus ar re gaerañ.",
          "translation": "Dans ce pays, bien que nous quêtions notre morceau de pain quotidien de porte en porte, les gens ont pour habitude de donner, celui-ci un œuf le lundi, celui-là un morceau de fromage le mardi, cet autre-là donnera le vendredi une arête de poisson des plus belles."
        },
        {
          "ref": "Jarl Priel, An dakenn dour, in C’hoariva brezhonek - Pemp pezh-c’hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 61",
          "text": "E-ti intañvez Lazhbleiz ez eus bet laeret un hanter-dousenn vioù, ur gartourenn chikore, ur galabousenn hag ur billig nevez-flamm…",
          "translation": "Chez la veuve Lazhbleiz, on a volé une demi-douzaine d’œufs, un quarteron de chicorée, un calotte et une poêle tout neuve..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Œuf."
      ],
      "id": "fr-vi-br-noun-I0qPSmEl"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton de l’anatomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gonade."
      ],
      "id": "fr-vi-br-noun-v5ozN3rK",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton de la zoologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Larve."
      ],
      "id": "fr-vi-br-noun-qolMRzvn",
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɥiː\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈviː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-vi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-vi.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-vi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-vi.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-vi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nantes (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-vi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural"
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Aliments en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton uy.",
    "À comparer avec les mots ŵy en gallois, oy en cornique et ubh en irlandais (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bi",
      "tags": [
        "unmutated"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "E. {Crocq (Spern-Gwen), Marvailhou Kerne, Ti-moulerez Sant Gwilherm, Sant Brieg, 1910, page 105",
          "text": "« Petra ? prenvig-douar, pe debret pe evet e vi ? »",
          "translation": "« Quoi ? Petit vers de terre, est-ce que tu seras mangé ou est-ce que tu seras bu ? »"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "être"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de la deuxième personne du singulier du futur de l'indicatif du verbe bezañ « être »."
      ],
      "id": "fr-vi-br-verb-GQj0V5Zj"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈviː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-vi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-vi.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-vi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-vi.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-vi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nantes (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-vi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Catalan",
      "orig": "catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en catalan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en catalan à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "\"Qu’el vi n’és bo, l’aigua no gaire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vin."
      ],
      "id": "fr-vi-ca-noun-epe6LLTQ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈvi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7026 (cat)-Millars-vi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q7026_(cat)-Millars-vi.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-vi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q7026_(cat)-Millars-vi.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-vi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne (Villarreal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Millars-vi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural"
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "(yo) vi",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ver"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du passé simple de l’indicatif de ver."
      ],
      "id": "fr-vi-es-verb-QlCFtYO6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-vi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-vi.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-vi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-vi.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-vi.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-vi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Racines diverses fondamentales en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "via"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du russe вы, vy."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "vin",
      "ipas": [
        "\\vin\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "UV"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ĉu vi amas min?",
          "translation": "M’aimes-tu ?"
        },
        {
          "text": "Vi povas fari kion vi volas.",
          "translation": "Pourriez-vous m’aider ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier et de la deuxième personne du pluriel, signifiant tu si une personne espérantophone s’adresse uniquement à une personne espérantophone étant plus ou moins proche d’elle, et vous si elle s’adresse à plusieurs personnes espérantophones ou à une personne espérantophone plus âgée ou occupant une place sociale très importante. (Cet usage est comparable à celui de you en anglais moderne.)"
      ],
      "id": "fr-vi-eo-pron-kHwFXivk"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-vi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vi.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vi.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-vi.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-vi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q143_(epo)-NMaia-vi.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-vi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q143_(epo)-NMaia-vi.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-vi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-vi.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-vi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vi.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vi.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-vi.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-vi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-vi.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-vi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-vi.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-vi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-vi.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-GeoMechain-vi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q143_(epo)-GeoMechain-vi.wav/LL-Q143_(epo)-GeoMechain-vi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q143_(epo)-GeoMechain-vi.wav/LL-Q143_(epo)-GeoMechain-vi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Montpellier (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-GeoMechain-vi.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-vi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-vi.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-vi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-vi.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-vi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Białystok (Pologne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-vi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo-italique de Sicile",
      "orig": "gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo-italique de Sicile",
  "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "Roccella"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina",
          "orig": "gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vous vous."
      ],
      "id": "fr-vi-gallo-italique de Sicile-pron-~5OCgMdB",
      "raw_tags": [
        "Piazza Armerina"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine",
    "person",
    "plural"
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "IV"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vous."
      ],
      "id": "fr-vi-it-pron-1tymWPRE"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "IV"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Y."
      ],
      "id": "fr-vi-it-adv-okwIHK6U"
    }
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kotava",
      "orig": "kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ví",
      "tags": [
        "singular",
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "vit",
      "tags": [
        "plural",
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "vil",
      "tags": [
        "singular",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "vic",
      "tags": [
        "plural",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "vir",
      "tags": [
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "vid",
      "tags": [
        "plural",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "viv",
      "tags": [
        "singular",
        "fourth-person"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "ví"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante orthographique de ví."
      ],
      "id": "fr-vi-avk-verb-VLx~Ur6-",
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vi\\"
    }
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms en norvégien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Norvégien",
      "orig": "norvégien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Norvégien",
  "lang_code": "no",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en norvégien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Vi bor i USA.",
          "translation": "Nous habitons aux États-Unis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nous"
      ],
      "id": "fr-vi-no-pron-jfYr-Wtb"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-vi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-vi.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-vi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-vi.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-vi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bærum (Norvège)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-vi.wav"
    }
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "eu vi",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ver"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du prétérit de ver."
      ],
      "id": "fr-vi-pt-verb-E3LK6Tzb"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vˈi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈi\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suédois",
      "orig": "suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en suédois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Vi har vunnit.",
          "translation": "Nous avons gagné."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nous."
      ],
      "id": "fr-vi-sv-pron-FsQXztaY"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Sv-vi.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/Sv-vi.ogg/Sv-vi.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-vi.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suède"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suédois",
      "orig": "suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "hvi",
      "sense": "vieilli"
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en suédois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pourquoi."
      ],
      "id": "fr-vi-sv-adv-KOy3MJdN",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Sv-vi.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/Sv-vi.ogg/Sv-vi.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-vi.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suède"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "varför"
    }
  ],
  "word": "vi"
}
{
  "categories": [
    "Mots en aléoute de Medny issus d’un mot en russe",
    "Pronoms personnels en aléoute de Medny",
    "aléoute de Medny"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du russe вы."
  ],
  "lang": "Aléoute de Medny",
  "lang_code": "mud",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du pluriel, vous."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "categories": [
    "Noms propres en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1976) Apocope de la commande visual (« visuel »)."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais de l’informatique"
      ],
      "glosses": [
        "vi."
      ],
      "topics": [
        "computing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌvi.ˈaɪ\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˌviː.ˈaɪ\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    }
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "categories": [
    "Aliments en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "melen-vi"
    },
    {
      "word": "viaoua"
    },
    {
      "word": "viaouañ"
    },
    {
      "word": "viaouaer"
    },
    {
      "word": "vicʼhaner"
    },
    {
      "word": "vicʼhanerezh"
    },
    {
      "word": "viell"
    },
    {
      "word": "vier"
    },
    {
      "word": "vierez"
    },
    {
      "word": "vierezh"
    },
    {
      "word": "vigell"
    },
    {
      "word": "viheñvel"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton uy.",
    "À comparer avec les mots ŵy en gallois, oy en cornique et ubh en irlandais (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "wi",
      "raw_tags": [
        "orthographe interdialectale"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Henri Ghéon, Torfed ar frer Juniper, traduit par Jakez Riou, in Pemp pezh-cʼhoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 130",
          "text": "Er vro-mañ, evit deomp kestañ hon tammig bara pemdeziek eus un toull-dor d’egile, an dud a zo boazet da reiñ, hemañ ur vi d’al lun, hennezh un tamm formaj d’ar meurzh, hennezh all a raio d’ar gwener un draen pesk eus ar re gaerañ.",
          "translation": "Dans ce pays, bien que nous quêtions notre morceau de pain quotidien de porte en porte, les gens ont pour habitude de donner, celui-ci un œuf le lundi, celui-là un morceau de fromage le mardi, cet autre-là donnera le vendredi une arête de poisson des plus belles."
        },
        {
          "ref": "Jarl Priel, An dakenn dour, in C’hoariva brezhonek - Pemp pezh-c’hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 61",
          "text": "E-ti intañvez Lazhbleiz ez eus bet laeret un hanter-dousenn vioù, ur gartourenn chikore, ur galabousenn hag ur billig nevez-flamm…",
          "translation": "Chez la veuve Lazhbleiz, on a volé une demi-douzaine d’œufs, un quarteron de chicorée, un calotte et une poêle tout neuve..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Œuf."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en breton de l’anatomie"
      ],
      "glosses": [
        "Gonade."
      ],
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en breton de la zoologie"
      ],
      "glosses": [
        "Larve."
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɥiː\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈviː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-vi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-vi.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-vi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-vi.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-vi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nantes (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-vi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural"
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "categories": [
    "Aliments en breton",
    "Formes de verbes en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton uy.",
    "À comparer avec les mots ŵy en gallois, oy en cornique et ubh en irlandais (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bi",
      "tags": [
        "unmutated"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "E. {Crocq (Spern-Gwen), Marvailhou Kerne, Ti-moulerez Sant Gwilherm, Sant Brieg, 1910, page 105",
          "text": "« Petra ? prenvig-douar, pe debret pe evet e vi ? »",
          "translation": "« Quoi ? Petit vers de terre, est-ce que tu seras mangé ou est-ce que tu seras bu ? »"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "être"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de la deuxième personne du singulier du futur de l'indicatif du verbe bezañ « être »."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈviː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-vi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-vi.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-vi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-vi.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-vi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nantes (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-vi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en catalan",
    "catalan"
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en catalan",
        "Exemples en catalan à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "\"Qu’el vi n’és bo, l’aigua no gaire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vin."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈvi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7026 (cat)-Millars-vi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q7026_(cat)-Millars-vi.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-vi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q7026_(cat)-Millars-vi.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-vi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne (Villarreal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Millars-vi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural"
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "categories": [
    "Nombres en chiffres romains",
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-1 (alpha-2) du vietnamien."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "categories": [
    "Nombres en chiffres romains",
    "Numéraux",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "num",
  "pos_title": "Numéral",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "6 en chiffres romains minuscules."
      ]
    }
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "(yo) vi",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ver"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du passé simple de l’indicatif de ver."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-vi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-vi.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-vi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-vi.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-vi.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-vi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en espéranto",
    "Mots en espéranto issus d’un mot en russe",
    "Pronoms personnels en espéranto",
    "Racines diverses fondamentales en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "via"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du russe вы, vy."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "vin",
      "ipas": [
        "\\vin\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "UV"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espéranto"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ĉu vi amas min?",
          "translation": "M’aimes-tu ?"
        },
        {
          "text": "Vi povas fari kion vi volas.",
          "translation": "Pourriez-vous m’aider ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier et de la deuxième personne du pluriel, signifiant tu si une personne espérantophone s’adresse uniquement à une personne espérantophone étant plus ou moins proche d’elle, et vous si elle s’adresse à plusieurs personnes espérantophones ou à une personne espérantophone plus âgée ou occupant une place sociale très importante. (Cet usage est comparable à celui de you en anglais moderne.)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-vi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vi.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vi.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-vi.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-vi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q143_(epo)-NMaia-vi.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-vi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q143_(epo)-NMaia-vi.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-vi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-vi.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-vi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vi.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vi.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-vi.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-vi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-vi.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-vi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-vi.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-vi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-vi.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-GeoMechain-vi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q143_(epo)-GeoMechain-vi.wav/LL-Q143_(epo)-GeoMechain-vi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q143_(epo)-GeoMechain-vi.wav/LL-Q143_(epo)-GeoMechain-vi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Montpellier (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-GeoMechain-vi.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-vi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-vi.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-vi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-vi.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-vi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Białystok (Pologne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-vi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "IV"
    }
  ],
  "categories": [
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Noms propres en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1976) De l’anglais vi, lui-même apocope de visual (« visuel »), une commande de l’éditeur de texte ex (lui-même une extension de l’éditeur de texte ed)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’informatique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Arnold Robbins, L’éditeur vi : précis & concis, traduit par James Guérin, 2000,ISBN 9782841771028",
          "text": "Depuis le début des années 80, vi est l’éditeur de texte que l’on est sûr de retrouver dans tous les systèmes Unix, de BSD à AIX, et de Linux à Solaris, en passant par HP-UX ou SCO."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Éditeur de texte minimaliste créé en 1976 par Bill Joy, n’utilisant que le clavier, et modal : l’effet de la pression sur une touche du clavier dépend du mode dans lequel on se trouve (mode insertion ou mode commande)."
      ],
      "topics": [
        "computing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vi.aj\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vi.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vi.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular"
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "IV"
    }
  ],
  "categories": [
    "Interjections en français",
    "Lemmes en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en japonais",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "vim"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "éditeur de texte"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Lemaitre, Le Silence et la Colère, Calmann-Lévy, 2023",
          "text": "— Vi, vi, vi ! affirmait le garçon en roulant des yeux gourmands."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Oui ; marque une réponse affirmative."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vi.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vi.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vi.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "vi"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "raw_tags": [
        "buiai"
      ],
      "word": "vi"
    }
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "IV"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adverbes en français",
    "Lemmes en français",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Plaisanteries en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "glosses": [
        "Oui."
      ],
      "raw_tags": [
        "Par plaisanterie"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vi.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vi.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vi.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "voui"
    },
    {
      "word": "ouais"
    },
    {
      "word": "mouais"
    }
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "categories": [
    "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella",
    "Pronoms personnels en gallo-italique de Sicile",
    "gallo-italique de Sicile"
  ],
  "lang": "Gallo-italique de Sicile",
  "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "Roccella"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile",
        "gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina"
      ],
      "glosses": [
        "Vous vous."
      ],
      "raw_tags": [
        "Piazza Armerina"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine",
    "person",
    "plural"
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "IV"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en italien",
    "Pronoms personnels en italien",
    "italien"
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien"
      ],
      "glosses": [
        "Vous."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "IV"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adverbes en italien",
    "Lemmes en italien",
    "italien"
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien"
      ],
      "glosses": [
        "Y."
      ]
    }
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en kotava",
    "kotava"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ví",
      "tags": [
        "singular",
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "vit",
      "tags": [
        "plural",
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "vil",
      "tags": [
        "singular",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "vic",
      "tags": [
        "plural",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "vir",
      "tags": [
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "vid",
      "tags": [
        "plural",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "viv",
      "tags": [
        "singular",
        "fourth-person"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "ví"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante orthographique de ví."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vi\\"
    }
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms en norvégien",
    "norvégien"
  ],
  "lang": "Norvégien",
  "lang_code": "no",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en norvégien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Vi bor i USA.",
          "translation": "Nous habitons aux États-Unis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-vi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-vi.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-vi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-vi.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-vi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bærum (Norvège)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-vi.wav"
    }
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en portugais",
    "portugais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "eu vi",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ver"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du prétérit de ver."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vˈi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈi\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en suédois",
    "Pronoms personnels en suédois",
    "suédois"
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en suédois"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Vi har vunnit.",
          "translation": "Nous avons gagné."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nous."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Sv-vi.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/Sv-vi.ogg/Sv-vi.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-vi.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suède"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "vi"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en suédois",
    "Lemmes en suédois",
    "suédois"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "hvi",
      "sense": "vieilli"
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes vieillis en suédois"
      ],
      "glosses": [
        "Pourquoi."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Sv-vi.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/Sv-vi.ogg/Sv-vi.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-vi.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suède"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "varför"
    }
  ],
  "word": "vi"
}

Download raw JSONL data for vi meaning in All languages combined (19.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.