See salve on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Alves" }, { "word": "Asvel" }, { "word": "Elvas" }, { "word": "évals" }, { "word": "laves" }, { "word": "lavés" }, { "word": "levas" }, { "word": "Savel" }, { "word": "Selva" }, { "word": "selva" }, { "word": "Slave" }, { "word": "slave" }, { "word": "vales" }, { "word": "valse" }, { "word": "valsé" }, { "word": "Velas" }, { "word": "velas" }, { "word": "vélas" }, { "word": "vêlas" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1559) De l’italien salva dont la première attestation (1566) est cependant de peu postérieure au français ^([1]), mais est donné comme italianisme par Henri Estienne dans ses Deux dialogues du nouveau français italianisé et autrement déguisé entre les courtisans de ce temps." ], "forms": [ { "form": "salves", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "F.-L. Patu Deshautschamps, Dix années de guerre intestine, présentant le tableau et l'examen raisonné des opérations des armées royalistes et républicaines dans les départements mois de mars 1793 jusqu'au premier août 1802, Paris : chez G. Laguionie, 1840, page 376", "text": "Aussitôt après l'acceptation et la signature du traité par les commissaires de la Convention et les chefs royalistes, des salves d’artillerie et les sons de la musique militaire annoncèrent au public ce grand événement : par un mouvement spontané, les soldats des deux partis se précipitèrent dans les bras les uns des autres comme s'il n'eût jamais été question de guerre." }, { "ref": "Pierre Loti, Aziyadé, 1879", "text": "Les salves devaient se faire entendre au milieu du discours de Safvet-pacha aux plénipotentiaires, et l’aider dans sa péroraison." } ], "glosses": [ "Plusieurs coups de canon tirés successivement." ], "id": "fr-salve-fr-noun-bIzyDdc9" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du militaire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "En approchant de nos lignes, l’ennemi fut accueilli par une salve bien nourrie." }, { "ref": "Pierre Souvestre et Marcel Allain, Fantômas, La Guêpe rouge), 1912, Éditions Robert Laffont, Bouquins, tome 5, page 848", "text": "Mes hommes ont des balles en quantité suffisante, je vais leur ordonner de faire un feu de salve." }, { "ref": "Jules Romains, Les Copains, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 140", "text": "Le craquement d’un feu de salve, comme un tour de scie mécanique, coupa son propos." }, { "ref": "Pierre Benoit, Monsieur de la Ferté, Albin Michel, 1934, Cercle du Bibliophile, page 245", "text": "À combien d’officiers, dans cette guerre, aura-t-il été donné de faire exécuter un feu par salves ?\n– Feu par salves ! ordonna-t-il donc." } ], "glosses": [ "Plusieurs coups d’armes à feu qui se tirent en même temps à l’exercice ou dans le combat." ], "id": "fr-salve-fr-noun-Jr2IfB4w", "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Quand il arriva, on tira plusieurs salves d’artillerie." } ], "glosses": [ "Décharge de plusieurs canons ou fusils tirés en même temps soit en l’honneur de quelqu’un, soit dans des occasions de réjouissance." ], "id": "fr-salve-fr-noun-vOp-OYJy" }, { "examples": [ { "text": "Une salve d’applaudissements, le bruit que font un grand nombre de personnes assemblées, en applaudissant toutes à la fois." } ], "glosses": [ "Bruit rythmé et répété en l'honneur de quelqu'un." ], "id": "fr-salve-fr-noun-oCOen2mF", "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\salv\\" }, { "audio": "Fr-salve.ogg", "ipa": "salv", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/Fr-salve.ogg/Fr-salve.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-salve.ogg", "raw_tags": [ "France" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Salve" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Salut" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "salvo" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "volley" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "salute" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "burst" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "دُفْعةً" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "salva" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "plotun" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "salva" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "tags": [ "feminine" ], "word": "ομοβροντία" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "salva" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "salva" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "salwa" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "zalp", "tags": [ "masculine" ], "word": "залп" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "saljut", "word": "салют" } ], "word": "salve" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "selve" } ], "glosses": [ "Variante de selve." ], "id": "fr-salve-fro-noun-WPx32WQR", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "salve" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "salviñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe salvañ/salviñ." ], "id": "fr-salve-br-verb-leXXLpUI" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsalve\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "salve" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "salvar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de salvar." ], "id": "fr-salve-es-verb-owhEcvuc" }, { "form_of": [ { "word": "salvar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de salvar." ], "id": "fr-salve-es-verb-HjOo-lgG" }, { "form_of": [ { "word": "salvar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de salvar." ], "id": "fr-salve-es-verb-zIOIFhJJ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sal.be\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "salve" } { "anagrams": [ { "word": "Selva" }, { "word": "selva" }, { "word": "svela" }, { "word": "Vales" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en italien issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(interjection) Du latin salve (« Sois en bonne santé ! »)." ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "Salut, bonjour." ], "id": "fr-salve-it-intj-7paCr224" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsal.ve\\" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-Happypheasant-salve.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q652_(ita)-Happypheasant-salve.wav/LL-Q652_(ita)-Happypheasant-salve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q652_(ita)-Happypheasant-salve.wav/LL-Q652_(ita)-Happypheasant-salve.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-Happypheasant-salve.wav" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-salve.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q652_(ita)-LangPao-salve.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-salve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q652_(ita)-LangPao-salve.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-salve.wav.ogg", "raw_tags": [ "Italie" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-salve.wav" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-salve.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q652_(ita)-XANA000-salve.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-salve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q652_(ita)-XANA000-salve.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-salve.wav.ogg", "raw_tags": [ "Monopoli (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-salve.wav" } ], "word": "salve" } { "anagrams": [ { "word": "Selva" }, { "word": "selva" }, { "word": "svela" }, { "word": "Vales" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en italien issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(interjection) Du latin salve (« Sois en bonne santé ! »)." ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Salve." ], "id": "fr-salve-it-noun-2AxpvZjW" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q652 (ita)-Happypheasant-salve.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q652_(ita)-Happypheasant-salve.wav/LL-Q652_(ita)-Happypheasant-salve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q652_(ita)-Happypheasant-salve.wav/LL-Q652_(ita)-Happypheasant-salve.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-Happypheasant-salve.wav" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-salve.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q652_(ita)-LangPao-salve.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-salve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q652_(ita)-LangPao-salve.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-salve.wav.ogg", "raw_tags": [ "Italie" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-salve.wav" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-salve.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q652_(ita)-XANA000-salve.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-salve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q652_(ita)-XANA000-salve.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-salve.wav.ogg", "raw_tags": [ "Monopoli (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-salve.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "salva" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "salve" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin suffixés avec -e", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de salvus, avec le suffixe -e." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Satin' salve?", "translation": "Cela va-t-il bien ?" } ], "glosses": [ "en bonne santé, en bon état, bien." ], "id": "fr-salve-la-adv-wd3vES2c" } ], "sounds": [ { "audio": "La-cls-salve.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/La-cls-salve.ogg/La-cls-salve.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/La-cls-salve.ogg", "raw_tags": [ "Classique" ] }, { "audio": "LL-Q397 (lat)-Seb35-salve.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav.ogg", "raw_tags": [ "Rennes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q397 (lat)-Seb35-salve.wav" } ], "word": "salve" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De salveo." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Salve, Regina, mater misericordiae. Vita, dulcedo et spes nostra, salve.", "translation": "Salut, ô Reine, Mère de Miséricorde, notre vie, notre douceur, et notre espérance, salut." } ], "glosses": [ "Formule de salutation : salut, bonjour signifiant littéralement : « porte-toi bien, sois en bonne santé »." ], "id": "fr-salve-la-intj-WRflwVdp" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "À tes souhaits ! (Formule adressée à quelqu'un qui vient d'éternuer.)" ], "id": "fr-salve-la-intj-laXG-knr" } ], "sounds": [ { "audio": "La-cls-salve.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/La-cls-salve.ogg/La-cls-salve.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/La-cls-salve.ogg", "raw_tags": [ "Classique" ] }, { "audio": "LL-Q397 (lat)-Seb35-salve.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav.ogg", "raw_tags": [ "Rennes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q397 (lat)-Seb35-salve.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Salut" ], "word": "ave" }, { "word": "have" }, { "word": "vale" } ], "word": "salve" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "salveo" } ], "glosses": [ "Impératif présent actif, deuxième personne du singulier, de salveo (« être en bonne santé »)." ], "id": "fr-salve-la-verb-tcmG-Rld" } ], "sounds": [ { "audio": "La-cls-salve.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/La-cls-salve.ogg/La-cls-salve.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/La-cls-salve.ogg", "raw_tags": [ "Classique" ] }, { "audio": "LL-Q397 (lat)-Seb35-salve.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav.ogg", "raw_tags": [ "Rennes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q397 (lat)-Seb35-salve.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "salve" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "salvus" } ], "glosses": [ "Vocatif masculin singulier de salvus." ], "id": "fr-salve-la-adj-uskAAKVk" } ], "sounds": [ { "audio": "La-cls-salve.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/La-cls-salve.ogg/La-cls-salve.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/La-cls-salve.ogg", "raw_tags": [ "Classique" ] }, { "audio": "LL-Q397 (lat)-Seb35-salve.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav.ogg", "raw_tags": [ "Rennes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q397 (lat)-Seb35-salve.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "salve" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "sain et sauf", "word": "salve e segur" } ], "etymology_texts": [ "Du latin salve (« Sois en bonne santé ! »)." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "salve\\ˈsal.βe\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "salves", "ipas": [ "\\ˈsal.βes\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "salva", "ipas": [ "\\ˈsal.βo̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "salvas", "ipas": [ "\\ˈsal.βo̞s\\" ] }, { "form": "sauve" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014", "text": "Bufi prigondament. Soi salve. Benlèu me vau pausar un briconèl.", "translation": "Je souffle profondément. Je suis sauf. Peut-être que je vais me reposer un petit moment." } ], "glosses": [ "Sauf." ], "id": "fr-salve-oc-adj-wAt8XVqh" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsal.βe\\" }, { "audio": "LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav", "ipa": "ˈsal.βe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (Occitanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav" } ], "word": "salve" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin salve (« Sois en bonne santé ! »)." ], "forms": [ { "form": "salves", "ipas": [ "\\ˈsal.βe\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Raymond Gougaud, Mon barri, 1983", "text": "Cossí que siá aquel profit confla la mesada del factor que n’a salve. Mas i a tanben que la tradicion es fòrta : lo factor deu passar per la \" Bona Annada \".", "translation": "Quoiqu’il en soit, ce gain arrondit le salaire du facteur qui en a l’usage. Mais il y a aussi que la tradition est forte : le facteur doit passer pour la \" Bonne Année \"." } ], "glosses": [ "Profit, utilité." ], "id": "fr-salve-oc-noun-Am46Nk80" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsal.βe\\" }, { "audio": "LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav", "ipa": "ˈsal.βe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (Occitanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "salve" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin salve (« Sois en bonne santé ! »)." ], "forms": [ { "form": "salves", "ipas": [ "\\ˈsal.βe\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "translation": "prière", "word": "pregària" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Salvé, prière chrétienne." ], "id": "fr-salve-oc-noun-CGs-wal5" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsal.βe\\" }, { "audio": "LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav", "ipa": "ˈsal.βe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (Occitanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "Salve Regina" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "salve" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin salve (« Sois en bonne santé ! »)." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "salvar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de salvar." ], "id": "fr-salve-oc-verb-owhEcvuc" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Prosper Estieu, Lo Romancero Occitan, 1912", "text": "E que Guilhèm salve tot sol la Crestientat !", "translation": "Et que Guilhem sauve tout seul la Chrétienté !" } ], "form_of": [ { "word": "salvar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de salvar." ], "id": "fr-salve-oc-verb-HjOo-lgG" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsal.βe\\" }, { "audio": "LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav", "ipa": "ˈsal.βe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (Occitanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "salve" } { "anagrams": [ { "word": "Alves" }, { "word": "Elvas" }, { "word": "laves" }, { "word": "levas" }, { "word": "sável" }, { "word": "selva" }, { "word": "vales" }, { "word": "valse" }, { "word": "Velas" }, { "word": "velas" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "que eu salve", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que você/ele/ela salve", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "salvar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de salvar." ], "id": "fr-salve-pt-verb-owhEcvuc" }, { "form_of": [ { "word": "salvar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de salvar." ], "id": "fr-salve-pt-verb-HjOo-lgG" }, { "form_of": [ { "word": "salvar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de salvar." ], "id": "fr-salve-pt-verb-zIOIFhJJ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sˈaɫ.vɛ\\" }, { "ipa": "\\sˈaw.vẽj\\" }, { "ipa": "\\sˈaɫ.vɛ\\" }, { "ipa": "\\sˈaɫ.vɛ\\" }, { "ipa": "\\sˈaw.vẽj\\" }, { "ipa": "\\sˈaɽ.vẽj\\" }, { "ipa": "\\sˈaw.ve\\" }, { "ipa": "\\sˈaw.ve\\" }, { "ipa": "\\sˈaɫ.vɛ\\" }, { "ipa": "\\sˈaɫ.vɛ\\" }, { "ipa": "\\sˈaɾ.vɛ\\" }, { "ipa": "\\sˈaɫ.vɛ\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "salve" }
{ "categories": [ "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "selve" } ], "glosses": [ "Variante de selve." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "salve" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "salviñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe salvañ/salviñ." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsalve\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "salve" } { "categories": [ "Formes de verbes en espagnol", "espagnol" ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "salvar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de salvar." ] }, { "form_of": [ { "word": "salvar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de salvar." ] }, { "form_of": [ { "word": "salvar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de salvar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sal.be\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "salve" } { "anagrams": [ { "word": "Alves" }, { "word": "Asvel" }, { "word": "Elvas" }, { "word": "évals" }, { "word": "laves" }, { "word": "lavés" }, { "word": "levas" }, { "word": "Savel" }, { "word": "Selva" }, { "word": "selva" }, { "word": "Slave" }, { "word": "slave" }, { "word": "vales" }, { "word": "valse" }, { "word": "valsé" }, { "word": "Velas" }, { "word": "velas" }, { "word": "vélas" }, { "word": "vêlas" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en grec", "Traductions en italien", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en russe", "français" ], "etymology_texts": [ "(1559) De l’italien salva dont la première attestation (1566) est cependant de peu postérieure au français ^([1]), mais est donné comme italianisme par Henri Estienne dans ses Deux dialogues du nouveau français italianisé et autrement déguisé entre les courtisans de ce temps." ], "forms": [ { "form": "salves", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "F.-L. Patu Deshautschamps, Dix années de guerre intestine, présentant le tableau et l'examen raisonné des opérations des armées royalistes et républicaines dans les départements mois de mars 1793 jusqu'au premier août 1802, Paris : chez G. Laguionie, 1840, page 376", "text": "Aussitôt après l'acceptation et la signature du traité par les commissaires de la Convention et les chefs royalistes, des salves d’artillerie et les sons de la musique militaire annoncèrent au public ce grand événement : par un mouvement spontané, les soldats des deux partis se précipitèrent dans les bras les uns des autres comme s'il n'eût jamais été question de guerre." }, { "ref": "Pierre Loti, Aziyadé, 1879", "text": "Les salves devaient se faire entendre au milieu du discours de Safvet-pacha aux plénipotentiaires, et l’aider dans sa péroraison." } ], "glosses": [ "Plusieurs coups de canon tirés successivement." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du militaire" ], "examples": [ { "text": "En approchant de nos lignes, l’ennemi fut accueilli par une salve bien nourrie." }, { "ref": "Pierre Souvestre et Marcel Allain, Fantômas, La Guêpe rouge), 1912, Éditions Robert Laffont, Bouquins, tome 5, page 848", "text": "Mes hommes ont des balles en quantité suffisante, je vais leur ordonner de faire un feu de salve." }, { "ref": "Jules Romains, Les Copains, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 140", "text": "Le craquement d’un feu de salve, comme un tour de scie mécanique, coupa son propos." }, { "ref": "Pierre Benoit, Monsieur de la Ferté, Albin Michel, 1934, Cercle du Bibliophile, page 245", "text": "À combien d’officiers, dans cette guerre, aura-t-il été donné de faire exécuter un feu par salves ?\n– Feu par salves ! ordonna-t-il donc." } ], "glosses": [ "Plusieurs coups d’armes à feu qui se tirent en même temps à l’exercice ou dans le combat." ], "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Quand il arriva, on tira plusieurs salves d’artillerie." } ], "glosses": [ "Décharge de plusieurs canons ou fusils tirés en même temps soit en l’honneur de quelqu’un, soit dans des occasions de réjouissance." ] }, { "examples": [ { "text": "Une salve d’applaudissements, le bruit que font un grand nombre de personnes assemblées, en applaudissant toutes à la fois." } ], "glosses": [ "Bruit rythmé et répété en l'honneur de quelqu'un." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\salv\\" }, { "audio": "Fr-salve.ogg", "ipa": "salv", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/Fr-salve.ogg/Fr-salve.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-salve.ogg", "raw_tags": [ "France" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Salve" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Salut" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "salvo" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "volley" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "salute" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "burst" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "دُفْعةً" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "salva" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "plotun" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "salva" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "tags": [ "feminine" ], "word": "ομοβροντία" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "salva" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "salva" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "salwa" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "zalp", "tags": [ "masculine" ], "word": "залп" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "saljut", "word": "салют" } ], "word": "salve" } { "anagrams": [ { "word": "Selva" }, { "word": "selva" }, { "word": "svela" }, { "word": "Vales" } ], "categories": [ "Interjections en italien", "Lemmes en italien", "Mots en italien issus d’un mot en latin", "italien" ], "etymology_texts": [ "(interjection) Du latin salve (« Sois en bonne santé ! »)." ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "Salut, bonjour." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsal.ve\\" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-Happypheasant-salve.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q652_(ita)-Happypheasant-salve.wav/LL-Q652_(ita)-Happypheasant-salve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q652_(ita)-Happypheasant-salve.wav/LL-Q652_(ita)-Happypheasant-salve.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-Happypheasant-salve.wav" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-salve.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q652_(ita)-LangPao-salve.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-salve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q652_(ita)-LangPao-salve.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-salve.wav.ogg", "raw_tags": [ "Italie" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-salve.wav" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-salve.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q652_(ita)-XANA000-salve.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-salve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q652_(ita)-XANA000-salve.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-salve.wav.ogg", "raw_tags": [ "Monopoli (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-salve.wav" } ], "word": "salve" } { "anagrams": [ { "word": "Selva" }, { "word": "selva" }, { "word": "svela" }, { "word": "Vales" } ], "categories": [ "Lemmes en italien", "Mots en italien issus d’un mot en latin", "Noms communs en italien", "italien" ], "etymology_texts": [ "(interjection) Du latin salve (« Sois en bonne santé ! »)." ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Salve." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q652 (ita)-Happypheasant-salve.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q652_(ita)-Happypheasant-salve.wav/LL-Q652_(ita)-Happypheasant-salve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q652_(ita)-Happypheasant-salve.wav/LL-Q652_(ita)-Happypheasant-salve.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-Happypheasant-salve.wav" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-salve.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q652_(ita)-LangPao-salve.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-salve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q652_(ita)-LangPao-salve.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-salve.wav.ogg", "raw_tags": [ "Italie" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-salve.wav" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-salve.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q652_(ita)-XANA000-salve.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-salve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q652_(ita)-XANA000-salve.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-salve.wav.ogg", "raw_tags": [ "Monopoli (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-salve.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "salva" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "salve" } { "categories": [ "Adverbes en latin", "Dérivations en latin", "Lemmes en latin", "Mots en latin suffixés avec -e", "latin" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de salvus, avec le suffixe -e." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "Satin' salve?", "translation": "Cela va-t-il bien ?" } ], "glosses": [ "en bonne santé, en bon état, bien." ] } ], "sounds": [ { "audio": "La-cls-salve.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/La-cls-salve.ogg/La-cls-salve.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/La-cls-salve.ogg", "raw_tags": [ "Classique" ] }, { "audio": "LL-Q397 (lat)-Seb35-salve.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav.ogg", "raw_tags": [ "Rennes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q397 (lat)-Seb35-salve.wav" } ], "word": "salve" } { "categories": [ "Interjections en latin", "Lemmes en latin", "latin" ], "etymology_texts": [ "De salveo." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "Salve, Regina, mater misericordiae. Vita, dulcedo et spes nostra, salve.", "translation": "Salut, ô Reine, Mère de Miséricorde, notre vie, notre douceur, et notre espérance, salut." } ], "glosses": [ "Formule de salutation : salut, bonjour signifiant littéralement : « porte-toi bien, sois en bonne santé »." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin" ], "glosses": [ "À tes souhaits ! (Formule adressée à quelqu'un qui vient d'éternuer.)" ] } ], "sounds": [ { "audio": "La-cls-salve.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/La-cls-salve.ogg/La-cls-salve.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/La-cls-salve.ogg", "raw_tags": [ "Classique" ] }, { "audio": "LL-Q397 (lat)-Seb35-salve.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav.ogg", "raw_tags": [ "Rennes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q397 (lat)-Seb35-salve.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Salut" ], "word": "ave" }, { "word": "have" }, { "word": "vale" } ], "word": "salve" } { "categories": [ "Formes de verbes en latin", "latin" ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "salveo" } ], "glosses": [ "Impératif présent actif, deuxième personne du singulier, de salveo (« être en bonne santé »)." ] } ], "sounds": [ { "audio": "La-cls-salve.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/La-cls-salve.ogg/La-cls-salve.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/La-cls-salve.ogg", "raw_tags": [ "Classique" ] }, { "audio": "LL-Q397 (lat)-Seb35-salve.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav.ogg", "raw_tags": [ "Rennes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q397 (lat)-Seb35-salve.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "salve" } { "categories": [ "Formes d’adjectifs en latin", "latin" ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "salvus" } ], "glosses": [ "Vocatif masculin singulier de salvus." ] } ], "sounds": [ { "audio": "La-cls-salve.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/La-cls-salve.ogg/La-cls-salve.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/La-cls-salve.ogg", "raw_tags": [ "Classique" ] }, { "audio": "LL-Q397 (lat)-Seb35-salve.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav/LL-Q397_(lat)-Seb35-salve.wav.ogg", "raw_tags": [ "Rennes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q397 (lat)-Seb35-salve.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "salve" } { "categories": [ "Adjectifs en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "translation": "sain et sauf", "word": "salve e segur" } ], "etymology_texts": [ "Du latin salve (« Sois en bonne santé ! »)." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "salve\\ˈsal.βe\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "salves", "ipas": [ "\\ˈsal.βes\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "salva", "ipas": [ "\\ˈsal.βo̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "salvas", "ipas": [ "\\ˈsal.βo̞s\\" ] }, { "form": "sauve" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014", "text": "Bufi prigondament. Soi salve. Benlèu me vau pausar un briconèl.", "translation": "Je souffle profondément. Je suis sauf. Peut-être que je vais me reposer un petit moment." } ], "glosses": [ "Sauf." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsal.βe\\" }, { "audio": "LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav", "ipa": "ˈsal.βe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (Occitanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav" } ], "word": "salve" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin salve (« Sois en bonne santé ! »)." ], "forms": [ { "form": "salves", "ipas": [ "\\ˈsal.βe\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Raymond Gougaud, Mon barri, 1983", "text": "Cossí que siá aquel profit confla la mesada del factor que n’a salve. Mas i a tanben que la tradicion es fòrta : lo factor deu passar per la \" Bona Annada \".", "translation": "Quoiqu’il en soit, ce gain arrondit le salaire du facteur qui en a l’usage. Mais il y a aussi que la tradition est forte : le facteur doit passer pour la \" Bonne Année \"." } ], "glosses": [ "Profit, utilité." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsal.βe\\" }, { "audio": "LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav", "ipa": "ˈsal.βe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (Occitanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "salve" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin salve (« Sois en bonne santé ! »)." ], "forms": [ { "form": "salves", "ipas": [ "\\ˈsal.βe\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "translation": "prière", "word": "pregària" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Salvé, prière chrétienne." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsal.βe\\" }, { "audio": "LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav", "ipa": "ˈsal.βe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (Occitanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "Salve Regina" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "salve" } { "categories": [ "Formes de verbes en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin salve (« Sois en bonne santé ! »)." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "salvar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de salvar." ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Prosper Estieu, Lo Romancero Occitan, 1912", "text": "E que Guilhèm salve tot sol la Crestientat !", "translation": "Et que Guilhem sauve tout seul la Chrétienté !" } ], "form_of": [ { "word": "salvar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de salvar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsal.βe\\" }, { "audio": "LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav", "ipa": "ˈsal.βe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (Occitanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q942602-Davidgrosclaude-salve.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "salve" } { "anagrams": [ { "word": "Alves" }, { "word": "Elvas" }, { "word": "laves" }, { "word": "levas" }, { "word": "sável" }, { "word": "selva" }, { "word": "vales" }, { "word": "valse" }, { "word": "Velas" }, { "word": "velas" } ], "categories": [ "Formes de verbes en portugais", "portugais" ], "forms": [ { "form": "que eu salve", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que você/ele/ela salve", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "salvar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de salvar." ] }, { "form_of": [ { "word": "salvar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de salvar." ] }, { "form_of": [ { "word": "salvar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de salvar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sˈaɫ.vɛ\\" }, { "ipa": "\\sˈaw.vẽj\\" }, { "ipa": "\\sˈaɫ.vɛ\\" }, { "ipa": "\\sˈaɫ.vɛ\\" }, { "ipa": "\\sˈaw.vẽj\\" }, { "ipa": "\\sˈaɽ.vẽj\\" }, { "ipa": "\\sˈaw.ve\\" }, { "ipa": "\\sˈaw.ve\\" }, { "ipa": "\\sˈaɫ.vɛ\\" }, { "ipa": "\\sˈaɫ.vɛ\\" }, { "ipa": "\\sˈaɾ.vɛ\\" }, { "ipa": "\\sˈaɫ.vɛ\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "salve" }
Download raw JSONL data for salve meaning in All languages combined (21.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.