"res" meaning in All languages combined

See res on Wiktionary

Noun [Afrikaans]

  1. Reste.
    Sense id: fr-res-af-noun-52W3e99A
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en afrikaans, Afrikaans

Noun [Ancien occitan]

Forms: re
  1. Chose.
    Sense id: fr-res-pro-noun-0Q9e9RQ3 Categories (other): Exemples en ancien occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Ancien occitan]

  1. Rien.
    Sense id: fr-res-pro-pron-93pjOS0O
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Anglais]

IPA: \ɹɛz\ Audio: LL-Q1860 (eng)-Persent101-res.wav
  1. Réserve, réservation.
    Sense id: fr-res-en-noun-GoyjIBLi
  2. Résidence (habitation).
    Sense id: fr-res-en-noun-CqqkeZXB
  3. Réservoir.
    Sense id: fr-res-en-noun--FxHeqJS
  4. Définition (de vidéo).
    Sense id: fr-res-en-noun-0TMZLb-w Categories (other): Lexique en anglais de l’informatique Topics: computing
  5. Résurrection.
    Sense id: fr-res-en-noun-KdaTuKuM Categories (other): Lexique en anglais des jeux vidéo
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Catalan]

IPA: \ˈrɛs\, \ˈres\, \ˈrəs\, \ˈrɛs\, \ˈres\, \ˈrəs\ Audio: LL-Q7026 (cat)-Marvives-res.wav
  1. Pronom indéfini négatif : rien.
    Sense id: fr-res-ca-pron-FgZIdDon Categories (other): Exemples en catalan
The following are not (yet) sense-disambiguated

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-3 du reshe.
    Sense id: fr-res-conv-symbol-o-7sU7q9 Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Gallois]

IPA: \reːs\ Forms: rhes [singular, unmutated], rhesi [plural, unmutated], rhesau [plural, unmutated], resi [plural], resau [plural]
  1. Forme mutée de rhes par adoucissement. Form of: rhes
    Sense id: fr-res-cy-noun-V1X5NaEs
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Latin]

Forms: rēs [singular, nominative], rēs [plural, nominative], rēs [singular, vocative], rēs [plural, vocative], rem [singular, accusative], rēs [plural, accusative], reī [singular, genitive], rērum [plural, genitive], reī [singular, dative], rēbus [plural, dative], rē [singular, ablative], rēbus [plural, ablative]
  1. Chose, objet, affaire (sens vague précisé par un adjectif).
    Sense id: fr-res-la-noun-BCYR~kMf Categories (other): Exemples en latin
  2. Fait, ce qui est fait, réalité.
    Sense id: fr-res-la-noun-ZsqVvH0e Categories (other): Exemples en latin
  3. Le faire : art, profession, métier, carrière.
    Sense id: fr-res-la-noun-N4n4GZhc Categories (other): Exemples en latin
  4. Le faire : travail, soin, occupation, peine, difficulté.
    Sense id: fr-res-la-noun-PxpvxPqF Categories (other): Exemples en latin
  5. Fait, événement, affaire, action, entreprise, exécution, combat, opération (militaire) ; hauts faits, exploits.
    Sense id: fr-res-la-noun-9EAHAy4U Categories (other): Exemples en latin
  6. Faits historiques, la geste, l’histoire.
    Sense id: fr-res-la-noun-ZrRjsZoh Categories (other): Exemples en latin
  7. Circonstance, occasion; situation, cas, condition, position, état des choses.
    Sense id: fr-res-la-noun-CrAWukJ5 Categories (other): Exemples en latin
  8. Avoir, biens, propriété, fortune, richesses.
    Sense id: fr-res-la-noun-0zRHA72g Categories (other): Exemples en latin
  9. Utilité, intérêt, avantage, profit.
    Sense id: fr-res-la-noun-IDQUgS41 Categories (other): Exemples en latin
  10. Affaire, rapport, relation, commerce.
    Sense id: fr-res-la-noun-6e5bnr0L Categories (other): Exemples en latin
  11. Faits dont on parle : sujet, débat, point de discussion, question, litige, contestation, procès.
    Sense id: fr-res-la-noun-d1Brgv4T Categories (other): Exemples en latin
  12. Motif, raison, cause; but, fin.
    Sense id: fr-res-la-noun-Goffs1W7 Categories (other): Exemples en latin
  13. Moyen, manière.
    Sense id: fr-res-la-noun-Ts~UQu7h Categories (other): Exemples en latin
  14. État, puissance, pouvoir, par ellipse du composé res publica, respublica.
    Sense id: fr-res-la-noun-KEaqayC4 Categories (other): Exemples en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: causa

Pronoun [Occitan]

IPA: \ˈres\, 'res Audio: LL-Q942602-Davidgrosclaude-res.wav Forms: arren [dialectal]
  1. Pronom indéfini négatif : rien.
    Sense id: fr-res-oc-pron-FgZIdDon Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: pas res, aquò fa pas res, a res-non-còst, en cas de res, res per res, res mai

Verb [Suédois]

  1. Forme dérivée de resa.
    Sense id: fr-res-sv-verb-3lFHtoD9
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du reshe."
      ],
      "id": "fr-res-conv-symbol-o-7sU7q9",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "res"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms indéfinis en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin res."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom indéfini",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Rien."
      ],
      "id": "fr-res-pro-pron-93pjOS0O"
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite"
  ],
  "word": "res"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin res."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "re"
    }
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Peire Vidal, Drogoman seiner",
          "text": "En totas res semble ben cavalier",
          "translation": "En toutes choses, je me montre chevalier (traduction de Paul Meyer, 1873)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chose."
      ],
      "id": "fr-res-pro-noun-0Q9e9RQ3"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "res"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en afrikaans",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Afrikaans",
      "orig": "afrikaans",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Afrikaans",
  "lang_code": "af",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Reste."
      ],
      "id": "fr-res-af-noun-52W3e99A"
    }
  ],
  "word": "res"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Abréviations en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Par (Abréviation)."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Réserve, réservation."
      ],
      "id": "fr-res-en-noun-GoyjIBLi"
    },
    {
      "glosses": [
        "Résidence (habitation)."
      ],
      "id": "fr-res-en-noun-CqqkeZXB"
    },
    {
      "glosses": [
        "Réservoir."
      ],
      "id": "fr-res-en-noun--FxHeqJS"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de l’informatique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Définition (de vidéo)."
      ],
      "id": "fr-res-en-noun-0TMZLb-w",
      "topics": [
        "computing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais des jeux vidéo",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Résurrection."
      ],
      "id": "fr-res-en-noun-KdaTuKuM",
      "raw_tags": [
        "Jeux vidéo"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɹɛz\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101-res.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q1860_(eng)-Persent101-res.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101-res.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q1860_(eng)-Persent101-res.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101-res.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Persent101-res.wav"
    }
  ],
  "word": "res"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms indéfinis en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Catalan",
      "orig": "catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin res (« chose ») → voir rien."
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom indéfini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en catalan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "No hi ha res.",
          "translation": "Il n'y a rien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom indéfini négatif : rien."
      ],
      "id": "fr-res-ca-pron-FgZIdDon"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈrɛs\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈres\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈrəs\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈrɛs\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈres\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈrəs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-res.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q7026_(cat)-Marvives-res.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-res.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q7026_(cat)-Marvives-res.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-res.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Barcelone (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-res.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite"
  ],
  "word": "res"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallois",
      "orig": "gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "rhes",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "rhesi",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "rhesau",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "resi",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "resau",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "rhes"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de rhes par adoucissement."
      ],
      "id": "fr-res-cy-noun-V1X5NaEs"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\reːs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "res"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "réel",
      "word": "reālis"
    },
    {
      "translation": "réellement",
      "word": "reāpse"
    },
    {
      "translation": "petite chose, chose de peu de valeur, petit avoir",
      "word": "recula"
    },
    {
      "word": "reus"
    },
    {
      "translation": "accusé, accusée",
      "word": "rea"
    },
    {
      "translation": "état d'accusé",
      "word": "reatŭs"
    },
    {
      "word": "rien"
    },
    {
      "word": "res"
    },
    {
      "word": "re"
    },
    {
      "word": "rien"
    },
    {
      "word": "ren"
    },
    {
      "word": "rem"
    },
    {
      "word": "ren"
    },
    {
      "word": "res"
    },
    {
      "word": "ren"
    },
    {
      "word": "ren"
    },
    {
      "word": "rèn"
    },
    {
      "word": "res"
    },
    {
      "word": "rese"
    },
    {
      "word": "res"
    },
    {
      "word": "res"
    },
    {
      "word": "rem"
    },
    {
      "word": "rês"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Le Dictionnaire étymologique latin ne mentionne même pas ce mot étonnamment pauvre en apparentés et dérivés. Pokorny en fait un quasi-isolat dans le cadre de l’indo-européen commun et un dérivé de *rei (« chose, possession ») qui donne l’avestique ray (« richesse, paradis »), le sanscrit रयि, rayi (« riche, propriété, bien »), раи, rai (« paradis ») en slave."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "rēs",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "rēs",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "rēs",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "rēs",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "rem",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "rēs",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "reī",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "rērum",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "reī",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "rēbus",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "rē",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "rēbus",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "res humanae.",
          "translation": "la condition humaine, la destinée humaine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chose, objet, affaire (sens vague précisé par un adjectif)."
      ],
      "id": "fr-res-la-noun-BCYR~kMf"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "res… spes.",
          "translation": "le présent… l'avenir."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "rem sectari, non verba",
          "translation": "s'attacher au fond, non aux mots."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fait, ce qui est fait, réalité."
      ],
      "id": "fr-res-la-noun-ZsqVvH0e"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "res militaris.",
          "translation": "la guerre, l'art militaire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Le faire : art, profession, métier, carrière."
      ],
      "id": "fr-res-la-noun-N4n4GZhc"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "César",
          "text": "quibus rebus perfectis",
          "translation": "ces préparatifs terminés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Le faire : travail, soin, occupation, peine, difficulté."
      ],
      "id": "fr-res-la-noun-PxpvxPqF"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "ut ipsa res declaravit",
          "translation": "comme l'événement le prouva."
        },
        {
          "ref": "Live. 4, 40",
          "text": "ante rem",
          "translation": "avant la bataille, avant l’action."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fait, événement, affaire, action, entreprise, exécution, combat, opération (militaire) ; hauts faits, exploits."
      ],
      "id": "fr-res-la-noun-9EAHAy4U"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Live",
          "text": "res populi Romani perscribere",
          "translation": "écrire l'histoire du peuple romain."
        },
        {
          "text": "rerum scriptor.",
          "translation": "l'historien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faits historiques, la geste, l’histoire."
      ],
      "id": "fr-res-la-noun-ZrRjsZoh"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "res adversae ; res prosperae.",
          "translation": "malheur ; bonheur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Circonstance, occasion; situation, cas, condition, position, état des choses."
      ],
      "id": "fr-res-la-noun-CrAWukJ5"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "erat ei pecuaria res ampla, et rustica sane bene culta et fructuosa",
          "translation": "il avait un immense troupeau et des terres bien cultivées et d'un bon rapport."
        },
        {
          "text": "res familiaris.",
          "translation": "le patrimoine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir, biens, propriété, fortune, richesses."
      ],
      "id": "fr-res-la-noun-0zRHA72g"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "in rem (ex re) esse alicui.",
          "translation": "être utile à quelqu'un, être conforme à son intérêt."
        },
        {
          "text": "quoi (cui) rei? Plaute.",
          "translation": "à quoi bon ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Utilité, intérêt, avantage, profit."
      ],
      "id": "fr-res-la-noun-IDQUgS41"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "mihi tecum nihil rei est.",
          "translation": "je n'ai nullement affaire avec toi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Affaire, rapport, relation, commerce."
      ],
      "id": "fr-res-la-noun-6e5bnr0L"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ad rem redeo.",
          "translation": "je reviens à mon sujet."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faits dont on parle : sujet, débat, point de discussion, question, litige, contestation, procès."
      ],
      "id": "fr-res-la-noun-d1Brgv4T"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ob eam rem.",
          "translation": "pour cette raison (de ce fait)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Motif, raison, cause; but, fin."
      ],
      "id": "fr-res-la-noun-Goffs1W7"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Plaute",
          "text": "rem reperire quo pacto",
          "translation": "trouver moyen de."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moyen, manière."
      ],
      "id": "fr-res-la-noun-Ts~UQu7h"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "rerum potiri.",
          "translation": "s'emparer du pouvoir, être maître du pouvoir."
        },
        {
          "text": "summa rerum.",
          "translation": "le commandement suprême, le pouvoir."
        },
        {
          "ref": "Lucrèce. 7, 108",
          "text": "res mihi Romanas dederas, Fortuna, regendas",
          "translation": "tu m'avais donné, Fortune, l'empire romain à diriger."
        }
      ],
      "glosses": [
        "État, puissance, pouvoir, par ellipse du composé res publica, respublica."
      ],
      "id": "fr-res-la-noun-KEaqayC4"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "causa"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "res"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "rien du tout",
      "word": "pas res"
    },
    {
      "translation": "cela ne fait rien",
      "word": "aquò fa pas res"
    },
    {
      "translation": "gratuitement, à titre gratuit",
      "word": "a res-non-còst"
    },
    {
      "translation": "en cas de besoin",
      "word": "en cas de res"
    },
    {
      "translation": "rien de rien",
      "word": "res per res"
    },
    {
      "translation": "rien de plus",
      "word": "res mai"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin res (« chose »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "arren",
      "sense": "Gascon",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I a pas res.",
          "translation": "Il n'y a rien."
        },
        {
          "text": "I a pas res de nòu.",
          "translation": "Il n'y a rien de nouveau."
        },
        {
          "text": "Vòli pas res.",
          "translation": "Je ne veux rien."
        },
        {
          "text": "Vòli pas res pus.",
          "translation": "Je ne veux rien de plus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom indéfini négatif : rien."
      ],
      "id": "fr-res-oc-pron-FgZIdDon"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈres\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q942602-Davidgrosclaude-res.wav",
      "ipa": "'res",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q942602-Davidgrosclaude-res.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-res.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q942602-Davidgrosclaude-res.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-res.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (Occitanie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q942602-Davidgrosclaude-res.wav"
    }
  ],
  "word": "res"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suédois",
      "orig": "suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Forme dérivée de resa."
      ],
      "id": "fr-res-sv-verb-3lFHtoD9"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "res"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en afrikaans",
    "afrikaans"
  ],
  "lang": "Afrikaans",
  "lang_code": "af",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Reste."
      ]
    }
  ],
  "word": "res"
}

{
  "categories": [
    "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
    "Pronoms indéfinis en ancien occitan",
    "ancien occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin res."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom indéfini",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Rien."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite"
  ],
  "word": "res"
}

{
  "categories": [
    "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en ancien occitan",
    "ancien occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin res."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "re"
    }
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Peire Vidal, Drogoman seiner",
          "text": "En totas res semble ben cavalier",
          "translation": "En toutes choses, je me montre chevalier (traduction de Paul Meyer, 1873)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chose."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "res"
}

{
  "categories": [
    "Abréviations en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Par (Abréviation)."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Réserve, réservation."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Résidence (habitation)."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Réservoir."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais de l’informatique"
      ],
      "glosses": [
        "Définition (de vidéo)."
      ],
      "topics": [
        "computing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais des jeux vidéo"
      ],
      "glosses": [
        "Résurrection."
      ],
      "raw_tags": [
        "Jeux vidéo"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɹɛz\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101-res.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q1860_(eng)-Persent101-res.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101-res.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q1860_(eng)-Persent101-res.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101-res.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Persent101-res.wav"
    }
  ],
  "word": "res"
}

{
  "categories": [
    "Mots en catalan issus d’un mot en latin",
    "Pronoms indéfinis en catalan",
    "catalan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin res (« chose ») → voir rien."
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom indéfini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en catalan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "No hi ha res.",
          "translation": "Il n'y a rien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom indéfini négatif : rien."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈrɛs\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈres\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈrəs\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈrɛs\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈres\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈrəs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-res.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q7026_(cat)-Marvives-res.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-res.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q7026_(cat)-Marvives-res.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-res.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Barcelone (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-res.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite"
  ],
  "word": "res"
}

{
  "categories": [
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du reshe."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "res"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en gallois",
    "gallois"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "rhes",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "rhesi",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "rhesau",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "resi",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "resau",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "rhes"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de rhes par adoucissement."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\reːs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "res"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Noms communs en latin",
    "latin",
    "Étymologies en latin incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "réel",
      "word": "reālis"
    },
    {
      "translation": "réellement",
      "word": "reāpse"
    },
    {
      "translation": "petite chose, chose de peu de valeur, petit avoir",
      "word": "recula"
    },
    {
      "word": "reus"
    },
    {
      "translation": "accusé, accusée",
      "word": "rea"
    },
    {
      "translation": "état d'accusé",
      "word": "reatŭs"
    },
    {
      "word": "rien"
    },
    {
      "word": "res"
    },
    {
      "word": "re"
    },
    {
      "word": "rien"
    },
    {
      "word": "ren"
    },
    {
      "word": "rem"
    },
    {
      "word": "ren"
    },
    {
      "word": "res"
    },
    {
      "word": "ren"
    },
    {
      "word": "ren"
    },
    {
      "word": "rèn"
    },
    {
      "word": "res"
    },
    {
      "word": "rese"
    },
    {
      "word": "res"
    },
    {
      "word": "res"
    },
    {
      "word": "rem"
    },
    {
      "word": "rês"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Le Dictionnaire étymologique latin ne mentionne même pas ce mot étonnamment pauvre en apparentés et dérivés. Pokorny en fait un quasi-isolat dans le cadre de l’indo-européen commun et un dérivé de *rei (« chose, possession ») qui donne l’avestique ray (« richesse, paradis »), le sanscrit रयि, rayi (« riche, propriété, bien »), раи, rai (« paradis ») en slave."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "rēs",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "rēs",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "rēs",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "rēs",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "rem",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "rēs",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "reī",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "rērum",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "reī",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "rēbus",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "rē",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "rēbus",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "res humanae.",
          "translation": "la condition humaine, la destinée humaine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chose, objet, affaire (sens vague précisé par un adjectif)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "res… spes.",
          "translation": "le présent… l'avenir."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "rem sectari, non verba",
          "translation": "s'attacher au fond, non aux mots."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fait, ce qui est fait, réalité."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "res militaris.",
          "translation": "la guerre, l'art militaire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Le faire : art, profession, métier, carrière."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "César",
          "text": "quibus rebus perfectis",
          "translation": "ces préparatifs terminés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Le faire : travail, soin, occupation, peine, difficulté."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "ut ipsa res declaravit",
          "translation": "comme l'événement le prouva."
        },
        {
          "ref": "Live. 4, 40",
          "text": "ante rem",
          "translation": "avant la bataille, avant l’action."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fait, événement, affaire, action, entreprise, exécution, combat, opération (militaire) ; hauts faits, exploits."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Live",
          "text": "res populi Romani perscribere",
          "translation": "écrire l'histoire du peuple romain."
        },
        {
          "text": "rerum scriptor.",
          "translation": "l'historien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faits historiques, la geste, l’histoire."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "res adversae ; res prosperae.",
          "translation": "malheur ; bonheur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Circonstance, occasion; situation, cas, condition, position, état des choses."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "erat ei pecuaria res ampla, et rustica sane bene culta et fructuosa",
          "translation": "il avait un immense troupeau et des terres bien cultivées et d'un bon rapport."
        },
        {
          "text": "res familiaris.",
          "translation": "le patrimoine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir, biens, propriété, fortune, richesses."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "in rem (ex re) esse alicui.",
          "translation": "être utile à quelqu'un, être conforme à son intérêt."
        },
        {
          "text": "quoi (cui) rei? Plaute.",
          "translation": "à quoi bon ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Utilité, intérêt, avantage, profit."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "mihi tecum nihil rei est.",
          "translation": "je n'ai nullement affaire avec toi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Affaire, rapport, relation, commerce."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ad rem redeo.",
          "translation": "je reviens à mon sujet."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faits dont on parle : sujet, débat, point de discussion, question, litige, contestation, procès."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ob eam rem.",
          "translation": "pour cette raison (de ce fait)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Motif, raison, cause; but, fin."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Plaute",
          "text": "rem reperire quo pacto",
          "translation": "trouver moyen de."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moyen, manière."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "rerum potiri.",
          "translation": "s'emparer du pouvoir, être maître du pouvoir."
        },
        {
          "text": "summa rerum.",
          "translation": "le commandement suprême, le pouvoir."
        },
        {
          "ref": "Lucrèce. 7, 108",
          "text": "res mihi Romanas dederas, Fortuna, regendas",
          "translation": "tu m'avais donné, Fortune, l'empire romain à diriger."
        }
      ],
      "glosses": [
        "État, puissance, pouvoir, par ellipse du composé res publica, respublica."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "causa"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "res"
}

{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Pronoms en occitan",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "rien du tout",
      "word": "pas res"
    },
    {
      "translation": "cela ne fait rien",
      "word": "aquò fa pas res"
    },
    {
      "translation": "gratuitement, à titre gratuit",
      "word": "a res-non-còst"
    },
    {
      "translation": "en cas de besoin",
      "word": "en cas de res"
    },
    {
      "translation": "rien de rien",
      "word": "res per res"
    },
    {
      "translation": "rien de plus",
      "word": "res mai"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin res (« chose »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "arren",
      "sense": "Gascon",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I a pas res.",
          "translation": "Il n'y a rien."
        },
        {
          "text": "I a pas res de nòu.",
          "translation": "Il n'y a rien de nouveau."
        },
        {
          "text": "Vòli pas res.",
          "translation": "Je ne veux rien."
        },
        {
          "text": "Vòli pas res pus.",
          "translation": "Je ne veux rien de plus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom indéfini négatif : rien."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈres\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q942602-Davidgrosclaude-res.wav",
      "ipa": "'res",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q942602-Davidgrosclaude-res.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-res.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q942602-Davidgrosclaude-res.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-res.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (Occitanie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q942602-Davidgrosclaude-res.wav"
    }
  ],
  "word": "res"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en suédois",
    "suédois"
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Forme dérivée de resa."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "res"
}

Download raw JSONL data for res meaning in All languages combined (11.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.