See plaisir on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "liparis" }, { "word": "spirali" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en albanais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bavarois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en franc-comtois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en francoprovençal", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en féroïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kurde", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en métchif", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sranan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en swahili", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tagalog", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "à plaisir" }, { "word": "au plaisir" }, { "word": "avec plaisir" }, { "word": "bon plaisir" }, { "word": "bouder son plaisir" }, { "word": "car tel est notre bon plaisir" }, { "word": "car tel est notre plaisir" }, { "word": "chair à plaisir" }, { "word": "cigarette plaisir" }, { "word": "faire durer le plaisir" }, { "word": "faire plaisir" }, { "word": "faire plaisir à voir" }, { "word": "lieu de plaisir" }, { "word": "maison de plaisir" }, { "sense": "nom qu’on donnait à certaines dépenses du roi, qui étaient réglées par une administration particulière, et qui avaient pour objet les cérémonies, les fêtes, les spectacles de la cour, etc.", "word": "menus plaisirs" }, { "sense": "nom qu’on donnait à certaines dépenses du roi, qui étaient réglées par une administration particulière, et qui avaient pour objet les cérémonies, les fêtes, les spectacles de la cour, etc.", "word": "par plaisir" }, { "sense": "nom qu’on donnait à certaines dépenses du roi, qui étaient réglées par une administration particulière, et qui avaient pour objet les cérémonies, les fêtes, les spectacles de la cour, etc.", "word": "partie de plaisir" }, { "sense": "nom qu’on donnait à certaines dépenses du roi, qui étaient réglées par une administration particulière, et qui avaient pour objet les cérémonies, les fêtes, les spectacles de la cour, etc.", "word": "petit plaisir" }, { "sense": "nom qu’on donnait à certaines dépenses du roi, qui étaient réglées par une administration particulière, et qui avaient pour objet les cérémonies, les fêtes, les spectacles de la cour, etc.", "word": "plaisir de la table" }, { "sense": "nom qu’on donnait à certaines dépenses du roi, qui étaient réglées par une administration particulière, et qui avaient pour objet les cérémonies, les fêtes, les spectacles de la cour, etc.", "word": "plaisir solitaire" }, { "sense": "nom qu’on donnait à certaines dépenses du roi, qui étaient réglées par une administration particulière, et qui avaient pour objet les cérémonies, les fêtes, les spectacles de la cour, etc.", "word": "prendre plaisir" }, { "sense": "nom qu’on donnait à certaines dépenses du roi, qui étaient réglées par une administration particulière, et qui avaient pour objet les cérémonies, les fêtes, les spectacles de la cour, etc.", "word": "principe de plaisir" }, { "raw_tags": [ "par compréhension tendancieuse de la formule précédente" ], "sense": "nom qu’on donnait à certaines dépenses du roi, qui étaient réglées par une administration particulière, et qui avaient pour objet les cérémonies, les fêtes, les spectacles de la cour, etc.", "tags": [ "broadly" ], "word": "régime du bon plaisir" }, { "sense": "nom qu’on donnait à certaines dépenses du roi, qui étaient réglées par une administration particulière, et qui avaient pour objet les cérémonies, les fêtes, les spectacles de la cour, etc.", "word": "se faire un plaisir de" }, { "sense": "nom qu’on donnait à certaines dépenses du roi, qui étaient réglées par une administration particulière, et qui avaient pour objet les cérémonies, les fêtes, les spectacles de la cour, etc.", "word": "tout le plaisir est pour moi" }, { "sense": "nom qu’on donnait à certaines dépenses du roi, qui étaient réglées par une administration particulière, et qui avaient pour objet les cérémonies, les fêtes, les spectacles de la cour, etc.", "word": "train de plaisir" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "plezír" } ], "etymology_texts": [ "Usage substantivé du verbe ancien français plaisir (« plaire »), dérivé du latin placēre." ], "forms": [ { "form": "plaisirs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "plaire" }, { "word": "plaisamment" }, { "word": "plaisant" }, { "word": "plaisirs" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sentiments en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Blaise Pascal, Discours sur les passions de l’amour, 1652", "text": "« L’homme est né pour le plaisir : il le sent, il n’en faut point d’autre preuve. Il suit donc sa raison en se donnant au plaisir. »" }, { "ref": "Jean de la Fontaine, Le Sassenage, 1691, Conte, dans Contes et nouvelles en vers, V.3, 1762, page 185", "text": "Bon vin, bons mots, gaillardes chansonnettes ;\nSont aiguillons aux amoureux désirs,\nEn toute porte entr’ouverte aux plaisirs\nL’adroit Amour aisément s’insinue." }, { "ref": "Pierre-Marie Héron, Cocteau, 2010, page 138", "text": "Dans Thomas l’imposteur, il avait combiné à une apparence de psychologie « rudimentaire » des aperçus ou constats très fins et pénétrants, dépatinant les sentiments les plus convenus (amour, plaisir, ambition), les sortant du lieu commun." }, { "ref": "Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929", "text": "J’eus le plaisir d’y admirer miss Gertrude Ederle, Ailen Riggin et Helen Wainwright, qui vinrent faire une démonstration de plongeons et de nages modernes." }, { "text": "Le Traité du plaisir de Maurice Bedel a été publié en 1945." }, { "ref": "Alain Corbin, Les filles de noce, 1978", "text": "Depuis Michelet, on a aussi, bien souvent, incriminé l’influence exercée par le prêtre sur le comportement des épouses ; […]. En multipliant les interdits, il gênait l’épanouissement du plaisir des couples, quelle qu’ait pu être la valeur érotique de la transgression." } ], "glosses": [ "Sentiment, sensation agréable." ], "id": "fr-plaisir-fr-noun-b7yXWu-v", "topics": [ "psychology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Évariste de Parny, « Lettre à Bertin, du Cap de Bonne-Espérance, octobre 1777 », dans le recueil Œuvres d'Évariste Parny, tome 1, Paris : chez Debray, impr. Didot l'aîné, 1808, page 219", "text": "Que faire donc ? je ne fume jamais ; la fidélité matrimoniale est bien ennuyeuse ; dans une intrigue où le cœur n'est que chatouillé on ne vise qu'au dénoûment : la promenade est mon unique plaisir ; triste plaisir à vingt ans !" }, { "ref": "Marie-Jeanne Riccoboni, Histoire d’Ernestine, 1762, édition Œuvres complètes de Mme Riccoboni, tome I, Foucault, 1818", "text": "Cette femme […] avait un goût décidé pour la dissipation et l’amusement : très bornée dans ses dépenses, elle ne pouvait se procurer les plaisirs dont elle était avide, ni consentir à s’en priver." }, { "ref": "Jean Valmy-Baysse, La curieuse aventure des boulevards extérieurs, Éditions Albin-Michel, 1950, page 237", "text": "[…], des marchands d’un champagne dont la médiocrité n’était dépassée que par son prix qui ne cessait de monter, ne se préoccupaient plus, à Montmartre comme à Montparnasse, que d’adapter les soi-disants plaisirs de Paris à des images étrangères et le plus souvent chromolithographiques." }, { "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958", "text": "Empêcher la vie des gens et leur plaisir devrait-il être permis ? De quoi se mêle un ministre ? De quel droit, avec quelle permission ?" } ], "glosses": [ "Divertissement." ], "id": "fr-plaisir-fr-noun-btNqpyvK" }, { "glosses": [ "Volonté ; consentement." ], "id": "fr-plaisir-fr-noun-gmaxXD2B" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "C’est un homme qui ne cherche, qui ne demande qu’à faire plaisir. Faites-moi un plaisir." }, { "ref": "Georges Duhamel, Le Notaire du Havre, 1933, réédition Folio, page 201", "text": "Vous allez me faire le plaisir de vous torcher la figure et le sourire." } ], "glosses": [ "Grâce ; faveur ; service ; bon office." ], "id": "fr-plaisir-fr-noun-DngY--Yj" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la pâtisserie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Édouard Bled, « Mes écoles », Robert Laffont, 1977, page 182", "text": "C’étaient les vendeurs de plaisirs portant, sur le dos, leur grand cylindre rouge surmonté d’une tourniquet de loterie qui appelaient les promeneurs avec une crécelle et les invitaient à gagner leurs oublies." } ], "glosses": [ "Espèce d’oublie légère, roulée en cornet." ], "id": "fr-plaisir-fr-noun-mB2l0Aet", "raw_tags": [ "Pâtisserie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ple.ziʁ\\" }, { "ipa": "\\plɛ.ziʁ\\" }, { "ipa": "\\ple.ziʁ\\" }, { "ipa": "\\plɛ.ziʁ\\" }, { "audio": "Fr-plaisir.ogg", "ipa": "ɛ̃ ple.ziʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/Fr-plaisir.ogg/Fr-plaisir.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-plaisir.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-plaisir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-0x010C-plaisir.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-plaisir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-0x010C-plaisir.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-plaisir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-plaisir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-plaisir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-plaisir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-plaisir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-plaisir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-plaisir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-plaisir.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Sensation", "word": "genot" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Sensation", "word": "plesier" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Sensation", "word": "behae" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "sense": "Sensation", "word": "hir" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Sensation", "tags": [ "feminine" ], "word": "Freude" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Sensation", "tags": [ "masculine" ], "word": "Genuss" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Sensation", "tags": [ "masculine" ], "word": "Genuß" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Sensation", "tags": [ "neuter" ], "word": "Vergnügen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Sensation", "tags": [ "neuter" ], "word": "Wohlgefallen" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "sense": "Sensation", "word": "plaisir" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "sense": "Sensation", "word": "haitement" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "sense": "Sensation", "word": "joliété" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "sense": "Sensation", "word": "godemine" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "sense": "Sensation", "word": "enhait" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "sense": "Sensation", "word": "degois" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "sense": "Sensation", "word": "deduit" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "sense": "Sensation", "word": "deduitement" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "sense": "Sensation", "word": "deportement" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "sense": "Sensation", "word": "debaut" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Sensation", "word": "fun" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Sensation", "word": "pleasure" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Sensation", "word": "appeal" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "sense": "Sensation", "word": "diya" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "sense": "Sensation", "word": "hinɛ" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Sensation", "word": "atsegin" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "sense": "Sensation", "tags": [ "feminine" ], "word": "Freid" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Sensation", "word": "plijadur" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Sensation", "word": "plaer" }, { "lang": "Créole guadeloupéen", "lang_code": "gcf", "sense": "Sensation", "word": "plisi" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Sensation", "word": "užitak" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Sensation", "word": "fornøjelse" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Sensation", "word": "placer" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Sensation", "word": "agrado" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Sensation", "word": "plezuro" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Sensation", "word": "plaĉo" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "sense": "Sensation", "word": "stuttleiki" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Sensation", "word": "huvi" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Sensation", "word": "ratto" }, { "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "sense": "Sensation", "word": "plyéji" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "sense": "Sensation", "word": "aardichheid" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "sense": "Sensation", "word": "geniet" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "sense": "Sensation", "word": "nju" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "sense": "Sensation", "word": "nocht" }, { "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "sense": "Sensation", "word": "aer" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "evkharístisi", "sense": "Sensation", "tags": [ "feminine" ], "word": "ευχαρίστηση" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "idhoní", "sense": "Sensation", "tags": [ "feminine" ], "word": "ηδονή" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "apólavsi", "sense": "Sensation", "tags": [ "feminine" ], "word": "απόλαυση" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "diaskédasi̱", "sense": "Sensation", "word": "διασκέδαση" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "sense": "Sensation", "tags": [ "feminine" ], "word": "ἡδονή" }, { "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "sense": "Sensation", "tags": [ "feminine" ], "word": "עֶדְנָה" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Sensation", "word": "öröm" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Sensation", "word": "plezuro" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Sensation", "word": "piacere" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Sensation", "word": "puve" }, { "lang": "Kurde", "lang_code": "ku", "sense": "Sensation", "tags": [ "feminine" ], "word": "kêf" }, { "lang": "Kurde", "lang_code": "ku", "sense": "Sensation", "tags": [ "feminine" ], "word": "zewq" }, { "lang": "Kurde", "lang_code": "ku", "sense": "Sensation", "tags": [ "feminine" ], "word": "sefa" }, { "lang": "Kurde", "lang_code": "ku", "sense": "Sensation", "tags": [ "feminine" ], "word": "xweşî" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Sensation", "word": "voluptatem" }, { "lang": "Métchif", "lang_code": "crg", "sense": "Sensation", "word": "pliziir" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Sensation", "word": "genoegen" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Sensation", "word": "plezier" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Sensation", "word": "pret" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Sensation", "word": "vermaak" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Sensation", "word": "behagen" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Sensation", "word": "genoegen" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Sensation", "word": "welbehagen" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Sensation", "word": "welgevallen" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Sensation", "word": "zin" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "sense": "Sensation", "word": "delisia" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "sense": "Sensation", "word": "prèt" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "sense": "Sensation", "word": "bich" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Sensation", "word": "przyjemność" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Sensation", "word": "deleite" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Sensation", "word": "delícia" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Sensation", "word": "prazer" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Sensation", "word": "plăcere" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Sensation", "word": "illu" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Sensation", "word": "m'ifado" }, { "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "sense": "Sensation", "word": "prisiri" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Sensation", "word": "fröjd" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Sensation", "word": "behag" }, { "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "sense": "Sensation", "word": "kasiyáhang-loób" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "Vergnügung" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "Spaß" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "deportement" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "deduitement" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "deduit" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "pleasure" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "atsegin" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "tags": [ "neuter" ], "word": "Plaisir" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "huvi" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "lysti" }, { "lang": "Franc-comtois", "lang_code": "fc", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "plaisi" }, { "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "plésir" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "ευχαρίστηση" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "απόλαυση" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "divertimento" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "deasesaca" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "plezir", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "плезир" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "zabava", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "забава" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "lusta" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "m'ifado" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "anasa" } ], "word": "plaisir" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en anglo-normand issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglo-normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglo-normand", "orig": "anglo-normand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "pleasure" } ], "etymology_texts": [ "(Verbe) Du latin placere." ], "lang": "Anglo-normand", "lang_code": "xno", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Plaisir." ], "id": "fr-plaisir-xno-noun-5qpNTuh7" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "plaisir" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en anglo-normand issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglo-normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglo-normand", "orig": "anglo-normand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "please" } ], "etymology_texts": [ "(Verbe) Du latin placere." ], "lang": "Anglo-normand", "lang_code": "xno", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Plaire." ], "id": "fr-plaisir-xno-verb-a27~Gewz" } ], "synonyms": [ { "word": "plaire" } ], "word": "plaisir" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "pleasure" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "plaisir" } ], "etymology_texts": [ "(Verbe) Du latin placere." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Plaisir." ], "id": "fr-plaisir-fro-noun-5qpNTuh7" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "plaisir" } { "antonyms": [ { "word": "desplaisir" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "please" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "plaire" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "plaisir" } ], "etymology_texts": [ "(Verbe) Du latin placere." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "La Vie de Saint Alexis,ms. 19525 de la BnF, f.29r., 2ᵉ colonne", "text": "Et ceo nos doinst Deus que or li puissiuns plaisir", "translation": "Et Dieu nous donne cela pour que maintenant, nous pouvions lui plaire" }, { "ref": "Vie de sainte Marie l’Égyptienne, ms. 23112 de la BnF, f. 335v. b.", "text": "Por mix plaisir a ses amans" }, { "ref": "idem, ms. 3516 de l’Arsenal, f. 114r. c.", "text": "Por bien plaisir a ses amans" } ], "glosses": [ "Plaire." ], "id": "fr-plaisir-fro-verb-a27~Gewz" } ], "synonyms": [ { "word": "plaire" } ], "word": "plaisir" }
{ "categories": [ "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "derived": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "pleasure" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "plaisir" } ], "etymology_texts": [ "(Verbe) Du latin placere." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Plaisir." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "plaisir" } { "antonyms": [ { "word": "desplaisir" } ], "categories": [ "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "Verbes en ancien français", "ancien français" ], "derived": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "please" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "plaire" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "plaisir" } ], "etymology_texts": [ "(Verbe) Du latin placere." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "La Vie de Saint Alexis,ms. 19525 de la BnF, f.29r., 2ᵉ colonne", "text": "Et ceo nos doinst Deus que or li puissiuns plaisir", "translation": "Et Dieu nous donne cela pour que maintenant, nous pouvions lui plaire" }, { "ref": "Vie de sainte Marie l’Égyptienne, ms. 23112 de la BnF, f. 335v. b.", "text": "Por mix plaisir a ses amans" }, { "ref": "idem, ms. 3516 de l’Arsenal, f. 114r. c.", "text": "Por bien plaisir a ses amans" } ], "glosses": [ "Plaire." ] } ], "synonyms": [ { "word": "plaire" } ], "word": "plaisir" } { "categories": [ "Mots en anglo-normand issus d’un mot en latin", "Noms communs en anglo-normand", "anglo-normand" ], "derived": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "pleasure" } ], "etymology_texts": [ "(Verbe) Du latin placere." ], "lang": "Anglo-normand", "lang_code": "xno", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Plaisir." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "plaisir" } { "categories": [ "Mots en anglo-normand issus d’un mot en latin", "Verbes en anglo-normand", "anglo-normand" ], "derived": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "please" } ], "etymology_texts": [ "(Verbe) Du latin placere." ], "lang": "Anglo-normand", "lang_code": "xno", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Plaire." ] } ], "synonyms": [ { "word": "plaire" } ], "word": "plaisir" } { "anagrams": [ { "word": "liparis" }, { "word": "spirali" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en afrikaans", "Traductions en albanais", "Traductions en allemand", "Traductions en ancien français", "Traductions en anglais", "Traductions en bambara", "Traductions en basque", "Traductions en bavarois", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en créole guadeloupéen", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en franc-comtois", "Traductions en francoprovençal", "Traductions en frison", "Traductions en féroïen", "Traductions en gaélique irlandais", "Traductions en grec", "Traductions en grec ancien", "Traductions en hongrois", "Traductions en hébreu ancien", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en kotava", "Traductions en kurde", "Traductions en latin", "Traductions en métchif", "Traductions en néerlandais", "Traductions en papiamento", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en solrésol", "Traductions en sranan", "Traductions en suédois", "Traductions en swahili", "Traductions en tagalog", "français" ], "derived": [ { "word": "à plaisir" }, { "word": "au plaisir" }, { "word": "avec plaisir" }, { "word": "bon plaisir" }, { "word": "bouder son plaisir" }, { "word": "car tel est notre bon plaisir" }, { "word": "car tel est notre plaisir" }, { "word": "chair à plaisir" }, { "word": "cigarette plaisir" }, { "word": "faire durer le plaisir" }, { "word": "faire plaisir" }, { "word": "faire plaisir à voir" }, { "word": "lieu de plaisir" }, { "word": "maison de plaisir" }, { "sense": "nom qu’on donnait à certaines dépenses du roi, qui étaient réglées par une administration particulière, et qui avaient pour objet les cérémonies, les fêtes, les spectacles de la cour, etc.", "word": "menus plaisirs" }, { "sense": "nom qu’on donnait à certaines dépenses du roi, qui étaient réglées par une administration particulière, et qui avaient pour objet les cérémonies, les fêtes, les spectacles de la cour, etc.", "word": "par plaisir" }, { "sense": "nom qu’on donnait à certaines dépenses du roi, qui étaient réglées par une administration particulière, et qui avaient pour objet les cérémonies, les fêtes, les spectacles de la cour, etc.", "word": "partie de plaisir" }, { "sense": "nom qu’on donnait à certaines dépenses du roi, qui étaient réglées par une administration particulière, et qui avaient pour objet les cérémonies, les fêtes, les spectacles de la cour, etc.", "word": "petit plaisir" }, { "sense": "nom qu’on donnait à certaines dépenses du roi, qui étaient réglées par une administration particulière, et qui avaient pour objet les cérémonies, les fêtes, les spectacles de la cour, etc.", "word": "plaisir de la table" }, { "sense": "nom qu’on donnait à certaines dépenses du roi, qui étaient réglées par une administration particulière, et qui avaient pour objet les cérémonies, les fêtes, les spectacles de la cour, etc.", "word": "plaisir solitaire" }, { "sense": "nom qu’on donnait à certaines dépenses du roi, qui étaient réglées par une administration particulière, et qui avaient pour objet les cérémonies, les fêtes, les spectacles de la cour, etc.", "word": "prendre plaisir" }, { "sense": "nom qu’on donnait à certaines dépenses du roi, qui étaient réglées par une administration particulière, et qui avaient pour objet les cérémonies, les fêtes, les spectacles de la cour, etc.", "word": "principe de plaisir" }, { "raw_tags": [ "par compréhension tendancieuse de la formule précédente" ], "sense": "nom qu’on donnait à certaines dépenses du roi, qui étaient réglées par une administration particulière, et qui avaient pour objet les cérémonies, les fêtes, les spectacles de la cour, etc.", "tags": [ "broadly" ], "word": "régime du bon plaisir" }, { "sense": "nom qu’on donnait à certaines dépenses du roi, qui étaient réglées par une administration particulière, et qui avaient pour objet les cérémonies, les fêtes, les spectacles de la cour, etc.", "word": "se faire un plaisir de" }, { "sense": "nom qu’on donnait à certaines dépenses du roi, qui étaient réglées par une administration particulière, et qui avaient pour objet les cérémonies, les fêtes, les spectacles de la cour, etc.", "word": "tout le plaisir est pour moi" }, { "sense": "nom qu’on donnait à certaines dépenses du roi, qui étaient réglées par une administration particulière, et qui avaient pour objet les cérémonies, les fêtes, les spectacles de la cour, etc.", "word": "train de plaisir" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "plezír" } ], "etymology_texts": [ "Usage substantivé du verbe ancien français plaisir (« plaire »), dérivé du latin placēre." ], "forms": [ { "form": "plaisirs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "plaire" }, { "word": "plaisamment" }, { "word": "plaisant" }, { "word": "plaisirs" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Sentiments en français" ], "examples": [ { "ref": "Blaise Pascal, Discours sur les passions de l’amour, 1652", "text": "« L’homme est né pour le plaisir : il le sent, il n’en faut point d’autre preuve. Il suit donc sa raison en se donnant au plaisir. »" }, { "ref": "Jean de la Fontaine, Le Sassenage, 1691, Conte, dans Contes et nouvelles en vers, V.3, 1762, page 185", "text": "Bon vin, bons mots, gaillardes chansonnettes ;\nSont aiguillons aux amoureux désirs,\nEn toute porte entr’ouverte aux plaisirs\nL’adroit Amour aisément s’insinue." }, { "ref": "Pierre-Marie Héron, Cocteau, 2010, page 138", "text": "Dans Thomas l’imposteur, il avait combiné à une apparence de psychologie « rudimentaire » des aperçus ou constats très fins et pénétrants, dépatinant les sentiments les plus convenus (amour, plaisir, ambition), les sortant du lieu commun." }, { "ref": "Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929", "text": "J’eus le plaisir d’y admirer miss Gertrude Ederle, Ailen Riggin et Helen Wainwright, qui vinrent faire une démonstration de plongeons et de nages modernes." }, { "text": "Le Traité du plaisir de Maurice Bedel a été publié en 1945." }, { "ref": "Alain Corbin, Les filles de noce, 1978", "text": "Depuis Michelet, on a aussi, bien souvent, incriminé l’influence exercée par le prêtre sur le comportement des épouses ; […]. En multipliant les interdits, il gênait l’épanouissement du plaisir des couples, quelle qu’ait pu être la valeur érotique de la transgression." } ], "glosses": [ "Sentiment, sensation agréable." ], "topics": [ "psychology" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Évariste de Parny, « Lettre à Bertin, du Cap de Bonne-Espérance, octobre 1777 », dans le recueil Œuvres d'Évariste Parny, tome 1, Paris : chez Debray, impr. Didot l'aîné, 1808, page 219", "text": "Que faire donc ? je ne fume jamais ; la fidélité matrimoniale est bien ennuyeuse ; dans une intrigue où le cœur n'est que chatouillé on ne vise qu'au dénoûment : la promenade est mon unique plaisir ; triste plaisir à vingt ans !" }, { "ref": "Marie-Jeanne Riccoboni, Histoire d’Ernestine, 1762, édition Œuvres complètes de Mme Riccoboni, tome I, Foucault, 1818", "text": "Cette femme […] avait un goût décidé pour la dissipation et l’amusement : très bornée dans ses dépenses, elle ne pouvait se procurer les plaisirs dont elle était avide, ni consentir à s’en priver." }, { "ref": "Jean Valmy-Baysse, La curieuse aventure des boulevards extérieurs, Éditions Albin-Michel, 1950, page 237", "text": "[…], des marchands d’un champagne dont la médiocrité n’était dépassée que par son prix qui ne cessait de monter, ne se préoccupaient plus, à Montmartre comme à Montparnasse, que d’adapter les soi-disants plaisirs de Paris à des images étrangères et le plus souvent chromolithographiques." }, { "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958", "text": "Empêcher la vie des gens et leur plaisir devrait-il être permis ? De quoi se mêle un ministre ? De quel droit, avec quelle permission ?" } ], "glosses": [ "Divertissement." ] }, { "glosses": [ "Volonté ; consentement." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "C’est un homme qui ne cherche, qui ne demande qu’à faire plaisir. Faites-moi un plaisir." }, { "ref": "Georges Duhamel, Le Notaire du Havre, 1933, réédition Folio, page 201", "text": "Vous allez me faire le plaisir de vous torcher la figure et le sourire." } ], "glosses": [ "Grâce ; faveur ; service ; bon office." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la pâtisserie" ], "examples": [ { "ref": "Édouard Bled, « Mes écoles », Robert Laffont, 1977, page 182", "text": "C’étaient les vendeurs de plaisirs portant, sur le dos, leur grand cylindre rouge surmonté d’une tourniquet de loterie qui appelaient les promeneurs avec une crécelle et les invitaient à gagner leurs oublies." } ], "glosses": [ "Espèce d’oublie légère, roulée en cornet." ], "raw_tags": [ "Pâtisserie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ple.ziʁ\\" }, { "ipa": "\\plɛ.ziʁ\\" }, { "ipa": "\\ple.ziʁ\\" }, { "ipa": "\\plɛ.ziʁ\\" }, { "audio": "Fr-plaisir.ogg", "ipa": "ɛ̃ ple.ziʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/Fr-plaisir.ogg/Fr-plaisir.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-plaisir.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-plaisir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-0x010C-plaisir.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-plaisir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-0x010C-plaisir.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-plaisir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-plaisir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-plaisir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-plaisir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-plaisir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-plaisir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-plaisir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-plaisir.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Sensation", "word": "genot" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Sensation", "word": "plesier" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Sensation", "word": "behae" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "sense": "Sensation", "word": "hir" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Sensation", "tags": [ "feminine" ], "word": "Freude" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Sensation", "tags": [ "masculine" ], "word": "Genuss" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Sensation", "tags": [ "masculine" ], "word": "Genuß" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Sensation", "tags": [ "neuter" ], "word": "Vergnügen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Sensation", "tags": [ "neuter" ], "word": "Wohlgefallen" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "sense": "Sensation", "word": "plaisir" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "sense": "Sensation", "word": "haitement" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "sense": "Sensation", "word": "joliété" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "sense": "Sensation", "word": "godemine" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "sense": "Sensation", "word": "enhait" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "sense": "Sensation", "word": "degois" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "sense": "Sensation", "word": "deduit" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "sense": "Sensation", "word": "deduitement" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "sense": "Sensation", "word": "deportement" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "sense": "Sensation", "word": "debaut" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Sensation", "word": "fun" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Sensation", "word": "pleasure" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Sensation", "word": "appeal" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "sense": "Sensation", "word": "diya" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "sense": "Sensation", "word": "hinɛ" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Sensation", "word": "atsegin" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "sense": "Sensation", "tags": [ "feminine" ], "word": "Freid" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Sensation", "word": "plijadur" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Sensation", "word": "plaer" }, { "lang": "Créole guadeloupéen", "lang_code": "gcf", "sense": "Sensation", "word": "plisi" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Sensation", "word": "užitak" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Sensation", "word": "fornøjelse" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Sensation", "word": "placer" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Sensation", "word": "agrado" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Sensation", "word": "plezuro" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Sensation", "word": "plaĉo" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "sense": "Sensation", "word": "stuttleiki" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Sensation", "word": "huvi" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Sensation", "word": "ratto" }, { "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "sense": "Sensation", "word": "plyéji" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "sense": "Sensation", "word": "aardichheid" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "sense": "Sensation", "word": "geniet" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "sense": "Sensation", "word": "nju" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "sense": "Sensation", "word": "nocht" }, { "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "sense": "Sensation", "word": "aer" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "evkharístisi", "sense": "Sensation", "tags": [ "feminine" ], "word": "ευχαρίστηση" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "idhoní", "sense": "Sensation", "tags": [ "feminine" ], "word": "ηδονή" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "apólavsi", "sense": "Sensation", "tags": [ "feminine" ], "word": "απόλαυση" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "diaskédasi̱", "sense": "Sensation", "word": "διασκέδαση" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "sense": "Sensation", "tags": [ "feminine" ], "word": "ἡδονή" }, { "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "sense": "Sensation", "tags": [ "feminine" ], "word": "עֶדְנָה" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Sensation", "word": "öröm" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Sensation", "word": "plezuro" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Sensation", "word": "piacere" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Sensation", "word": "puve" }, { "lang": "Kurde", "lang_code": "ku", "sense": "Sensation", "tags": [ "feminine" ], "word": "kêf" }, { "lang": "Kurde", "lang_code": "ku", "sense": "Sensation", "tags": [ "feminine" ], "word": "zewq" }, { "lang": "Kurde", "lang_code": "ku", "sense": "Sensation", "tags": [ "feminine" ], "word": "sefa" }, { "lang": "Kurde", "lang_code": "ku", "sense": "Sensation", "tags": [ "feminine" ], "word": "xweşî" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Sensation", "word": "voluptatem" }, { "lang": "Métchif", "lang_code": "crg", "sense": "Sensation", "word": "pliziir" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Sensation", "word": "genoegen" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Sensation", "word": "plezier" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Sensation", "word": "pret" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Sensation", "word": "vermaak" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Sensation", "word": "behagen" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Sensation", "word": "genoegen" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Sensation", "word": "welbehagen" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Sensation", "word": "welgevallen" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Sensation", "word": "zin" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "sense": "Sensation", "word": "delisia" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "sense": "Sensation", "word": "prèt" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "sense": "Sensation", "word": "bich" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Sensation", "word": "przyjemność" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Sensation", "word": "deleite" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Sensation", "word": "delícia" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Sensation", "word": "prazer" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Sensation", "word": "plăcere" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Sensation", "word": "illu" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Sensation", "word": "m'ifado" }, { "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "sense": "Sensation", "word": "prisiri" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Sensation", "word": "fröjd" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Sensation", "word": "behag" }, { "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "sense": "Sensation", "word": "kasiyáhang-loób" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "Vergnügung" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "Spaß" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "deportement" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "deduitement" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "deduit" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "pleasure" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "atsegin" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "tags": [ "neuter" ], "word": "Plaisir" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "huvi" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "lysti" }, { "lang": "Franc-comtois", "lang_code": "fc", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "plaisi" }, { "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "plésir" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "ευχαρίστηση" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "απόλαυση" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "divertimento" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "deasesaca" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "plezir", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "плезир" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "zabava", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "забава" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "lusta" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "m'ifado" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "sense": "Divertissement.", "sense_index": 2, "word": "anasa" } ], "word": "plaisir" }
Download raw JSONL data for plaisir meaning in All languages combined (22.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.