"Vergnügen" meaning in Allemand

See Vergnügen in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \fɛɐ̯ˈɡnyːɡn̩\, fɛɐ̯ˈɡnyːɡn̩, fɛɐ̯ˈɡnyːɡŋ̩ Audio: De-Vergnügen.ogg , De-Vergnügen2.ogg Forms: das Vergnügen [singular, nominative], die Vergnügen [plural, nominative], das Vergnügen [singular, accusative], die Vergnügen [plural, accusative], des Vergnügens [singular, genitive], der Vergnügen [plural, genitive], dem Vergnügen [singular, dative], den Vergnügen [plural, dative]
  1. Plaisir, bonne humeur, sentiment joyeux.
    Sense id: fr-Vergnügen-de-noun-OkrYVbtb Categories (other): Exemples en allemand, Termes soutenus en allemand
  2. Réunion festive, raout, soirée dansante.
    Sense id: fr-Vergnügen-de-noun-GO1NMimU
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantivations infinitives en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Substantivation de l’infinitif vergnügen (« faire plaisir »). Apparenté à genug et genügen."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Vergnügen",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Vergnügen",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Vergnügen",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Vergnügen",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Vergnügens",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Vergnügen",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Vergnügen",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Vergnügen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes soutenus en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Du machst mir ein großes Vergnügen!",
          "translation": "Tu me fais un grand plaisir !"
        },
        {
          "text": "Ich mache mir ein Vergnügen daraus, meine Freunde morgen früh zu überraschen.",
          "translation": "Je me fais un plaisir de surprendre mes amis demain matin."
        },
        {
          "text": "Viel Vergnügen (heute abend)!",
          "translation": "Amuse-toi/amusez-vous bien (ce soir) !"
        },
        {
          "text": "Mit (dem größten) Vergnügen!",
          "translation": "Avec (le plus grand) plaisir !"
        },
        {
          "text": "Das mache ich nur zu meinem Vergnügen.",
          "translation": "Je fais ça seulement pour mon plaisir."
        },
        {
          "text": "Es ist/war mir ein Vergnügen!",
          "translation": "Tout le plaisir est/était pour moi !"
        },
        {
          "text": "(Soutenu) Mit wem habe ich das Vergnügen?",
          "translation": "Comment vous appelez-vous / à qui ai-je l’honneur ?"
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Blake gefällt auch, was Onkel Charles ihm beibringt, Rehen die Kehle durchtrennen, Hasen aufbrechen. Verstehen wir uns richtig: Er empfindet keinerlei Vergnügen beim Töten oder wenn er einem waidwunden Tier den Rest gibt. Er ist kein perverser Wüstling.",
          "translation": "Blake aime bien aussi ce que lui apprend l’oncle Charles, égorger les chevreuils, dépecer les lapins. Qu’on se comprenne bien : il ne prend aucun plaisir à tuer, à achever l’animal blessé. Ce n’est pas un vicelard."
        },
        {
          "ref": "Peter Burghardt, « Vom geachteten Bürgermeister zum Strippenzieher Trumps », dans Süddeutsche Zeitung, 19 décembre 2023 https://www.sueddeutsche.de/politik/rudy-giuliani-new-york-trump-gericht-1.6321712 texte intégral",
          "text": "Noch 2018 soll Giuliani nach Angaben der Anwältin seiner früheren Frau binnen weniger Monate mehr als 900 000 Dollar ausgegeben haben, darunter 12 012 Dollar für Zigarren und 447 938 Dollar \"für sein eigenes Vergnügen\".",
          "translation": "En 2018 encore, selon l’avocate de son ancienne épouse, Giuliani aurait dépensé plus de 900 000 dollars en l’espace de quelques mois, dont 12 012 dollars pour des cigares et 447 938 dollars \"pour son propre plaisir\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plaisir, bonne humeur, sentiment joyeux."
      ],
      "id": "fr-Vergnügen-de-noun-OkrYVbtb"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Zum Vergnügen gestern Abend konnte ich leider nicht gehen. - Malheureusement, je n’ai pas pu aller au raout hier soir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Réunion festive, raout, soirée dansante."
      ],
      "id": "fr-Vergnügen-de-noun-GO1NMimU"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛɐ̯ˈɡnyːɡn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-Vergnügen.ogg",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈɡnyːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/De-Vergnügen.ogg/De-Vergnügen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Vergnügen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Vergnügen2.ogg",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈɡnyːɡŋ̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/De-Vergnügen2.ogg/De-Vergnügen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Vergnügen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Vergnügen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "Substantivations infinitives en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Substantivation de l’infinitif vergnügen (« faire plaisir »). Apparenté à genug et genügen."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Vergnügen",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Vergnügen",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Vergnügen",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Vergnügen",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Vergnügens",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Vergnügen",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Vergnügen",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Vergnügen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Termes soutenus en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Du machst mir ein großes Vergnügen!",
          "translation": "Tu me fais un grand plaisir !"
        },
        {
          "text": "Ich mache mir ein Vergnügen daraus, meine Freunde morgen früh zu überraschen.",
          "translation": "Je me fais un plaisir de surprendre mes amis demain matin."
        },
        {
          "text": "Viel Vergnügen (heute abend)!",
          "translation": "Amuse-toi/amusez-vous bien (ce soir) !"
        },
        {
          "text": "Mit (dem größten) Vergnügen!",
          "translation": "Avec (le plus grand) plaisir !"
        },
        {
          "text": "Das mache ich nur zu meinem Vergnügen.",
          "translation": "Je fais ça seulement pour mon plaisir."
        },
        {
          "text": "Es ist/war mir ein Vergnügen!",
          "translation": "Tout le plaisir est/était pour moi !"
        },
        {
          "text": "(Soutenu) Mit wem habe ich das Vergnügen?",
          "translation": "Comment vous appelez-vous / à qui ai-je l’honneur ?"
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Blake gefällt auch, was Onkel Charles ihm beibringt, Rehen die Kehle durchtrennen, Hasen aufbrechen. Verstehen wir uns richtig: Er empfindet keinerlei Vergnügen beim Töten oder wenn er einem waidwunden Tier den Rest gibt. Er ist kein perverser Wüstling.",
          "translation": "Blake aime bien aussi ce que lui apprend l’oncle Charles, égorger les chevreuils, dépecer les lapins. Qu’on se comprenne bien : il ne prend aucun plaisir à tuer, à achever l’animal blessé. Ce n’est pas un vicelard."
        },
        {
          "ref": "Peter Burghardt, « Vom geachteten Bürgermeister zum Strippenzieher Trumps », dans Süddeutsche Zeitung, 19 décembre 2023 https://www.sueddeutsche.de/politik/rudy-giuliani-new-york-trump-gericht-1.6321712 texte intégral",
          "text": "Noch 2018 soll Giuliani nach Angaben der Anwältin seiner früheren Frau binnen weniger Monate mehr als 900 000 Dollar ausgegeben haben, darunter 12 012 Dollar für Zigarren und 447 938 Dollar \"für sein eigenes Vergnügen\".",
          "translation": "En 2018 encore, selon l’avocate de son ancienne épouse, Giuliani aurait dépensé plus de 900 000 dollars en l’espace de quelques mois, dont 12 012 dollars pour des cigares et 447 938 dollars \"pour son propre plaisir\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plaisir, bonne humeur, sentiment joyeux."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Zum Vergnügen gestern Abend konnte ich leider nicht gehen. - Malheureusement, je n’ai pas pu aller au raout hier soir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Réunion festive, raout, soirée dansante."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛɐ̯ˈɡnyːɡn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-Vergnügen.ogg",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈɡnyːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/De-Vergnügen.ogg/De-Vergnügen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Vergnügen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Vergnügen2.ogg",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈɡnyːɡŋ̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/De-Vergnügen2.ogg/De-Vergnügen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Vergnügen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Vergnügen"
}

Download raw JSONL data for Vergnügen meaning in Allemand (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.