See lor on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du téén." ], "id": "fr-lor-conv-symbol-xkpDcpAU", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "lor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin laurus." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Laurier." ], "id": "fr-lor-fro-noun-XW4cV1LW" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "lor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs possessifs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin laurus." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif possessif", "raw_tags": [ "masculin singulier, masculin pluriel, féminin singulier", "féminin pluriel" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Une loenge de Nostre Dame,ms. 12467 de la BnF, v. 10", "text": "Qui … amendent lor vie" } ], "form_of": [ { "word": "Leur" } ], "glosses": [ "Leur" ], "id": "fr-lor-fro-adj-T6ioXrWJ" }, { "form_of": [ { "word": "Leurs" } ], "glosses": [ "Leurs." ], "id": "fr-lor-fro-adj-JnGnpfRu" } ], "tags": [ "form-of", "possessive" ], "word": "lor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin laurus." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Vie de sainte Marie l’Égyptienne,ms. 23112 de la BnF, f. 339.v. a.", "text": "Puis lor ouvri l’uis del mostier" } ], "glosses": [ "Leur (à eux, à elles)." ], "id": "fr-lor-fro-pron-GNlJSD0f" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "plural" ], "word": "lor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en basque issus d’un mot en proto-basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en basque incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "lorbide" }, { "translation": "piste, trace, sillage", "word": "lorratz" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-basque *lorr-." ], "forms": [ { "form": "Déclinaison" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en basque de la sylviculture", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Bois que l’on charrie en le traînant." ], "id": "fr-lor-eu-noun-4fhg9rLv", "topics": [ "forestry" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en basque à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en basque du transport", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "zaldia egur-lorrean ari zela zauritu zen" } ], "glosses": [ "Charriage, transport." ], "id": "fr-lor-eu-noun-pDD6jj1S", "topics": [ "transport" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "poztasunak eta lorrak.", "translation": "les joies et les peines." } ], "glosses": [ "Charge, peine." ], "id": "fr-lor-eu-noun-Fbjm2zBd" } ], "synonyms": [ { "word": "garraio" }, { "word": "garraiatze" }, { "translation": "transport", "word": "eramate" } ], "word": "lor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en basque issus d’un mot en proto-basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en basque incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-basque *lorr-." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "lortu" } ], "glosses": [ "Radical de lortu." ], "id": "fr-lor-eu-verb-rwgmeDr4" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "lor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms indénombrables en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "lorak" }, { "word": "loriskaf" }, { "word": "lorxo" }, { "word": "lorá" }, { "word": "loré" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Me Rokenibé, 2020", "text": "Dace mielaf lor zo rogilder.", "translation": "Même du bruit nocturne se fait entendre." } ], "glosses": [ "Bruit (le)." ], "id": "fr-lor-avk-noun-CJHjA5Ac" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lɔr\\" }, { "ipa": "\\lor\\" }, { "audio": "lor (avk).wav", "ipa": "lor", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/Lor_(avk).wav/Lor_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/Lor_(avk).wav/Lor_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/lor (avk).wav" } ], "tags": [ "uncountable" ], "word": "lor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 75 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 84 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Chiffon, lambeau." ], "id": "fr-lor-nl-noun-g0SDy-2M" } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-lor.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/Nl-lor.ogg/Nl-lor.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-lor.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "flard" }, { "word": "lap" }, { "word": "lomp" }, { "word": "prul" }, { "word": "rommel" }, { "word": "snert" }, { "word": "tod" }, { "word": "vod" }, { "word": "vodje" } ], "word": "lor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs possessifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Pronom personnel) Du latin illorum, génitif masculin pluriel de ille (pronom démonstratif)." ], "forms": [ { "form": "lur", "raw_tags": [ "haut-limousin" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "notes": [ "Il est fréquemment substitué par les formes correspondantes de troisième personne du singulier (son, sa)." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Lor paire.", "translation": "Leur père." } ], "glosses": [ "Leur." ], "id": "fr-lor-oc-adj-BrzZ-V6e" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈluɾ\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "possessive" ], "word": "lor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms possessifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom possessif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Aquel camp es lo lor.", "translation": "Ce champ, c’est le leur." } ], "glosses": [ "Leur." ], "id": "fr-lor-oc-pron-BrzZ-V6e" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈluɾ\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "possessive" ], "word": "lor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "lur", "raw_tags": [ "Haut limousin" ], "tags": [ "dialectal" ] }, { "form": "ie" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Lor dirai çò que me pensi.", "translation": "Je leur dirai ce que je pense." } ], "glosses": [ "Leur." ], "id": "fr-lor-oc-pron-BrzZ-V6e1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈluɾ\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "person" ], "word": "lor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cas datifs en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roumain", "orig": "roumain", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "mie", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs", "Première personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ție", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs", "Deuxième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lui", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ei", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lui", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "nouă", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs", "Première personne" ], "tags": [ "singular", "plural" ] }, { "form": "vouă", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs", "Deuxième personne" ], "tags": [ "singular", "plural" ] }, { "form": "voir pronoms personnels en roumain", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs" ], "tags": [ "singular", "plural" ] } ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en roumain", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le-am dat-o lor.", "translation": "Je le leur ai donné à eux." }, { "text": "Grație lor.", "translation": "Grâce à elles." } ], "glosses": [ "Pronom personnel de la troisième personne du pluriel au datif : à eux/elles, pour eux/elles." ], "id": "fr-lor-ro-pron-bx5dF-By" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lor\\" }, { "ipa": "\\ˈloɾ\\" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-lor.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-lor.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-lor.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-lor.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-lor.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-lor.wav" } ], "tags": [ "dative", "person" ], "word": "lor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cas génitifs en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms possessifs en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roumain", "orig": "roumain", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "meu", "raw_tags": [ "Pronoms personnels possessifs", "Première personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "tău", "raw_tags": [ "Pronoms personnels possessifs", "Deuxième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lui", "raw_tags": [ "Pronoms personnels possessifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ei", "raw_tags": [ "Pronoms personnels possessifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lui", "raw_tags": [ "Pronoms personnels possessifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "nostru", "raw_tags": [ "Pronoms personnels possessifs", "Première personne" ], "tags": [ "singular", "plural" ] }, { "form": "vostru", "raw_tags": [ "Pronoms personnels possessifs", "Deuxième personne" ], "tags": [ "singular", "plural" ] }, { "form": "voir pronoms personnels en roumain", "raw_tags": [ "Pronoms personnels possessifs" ], "tags": [ "singular", "plural" ] } ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom possessif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en roumain", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ai cărțile lor?.", "translation": "Tu as leurs livres ?" }, { "text": "Este al lor.", "translation": "C'est le leur / C'est à eux." } ], "glosses": [ "Leur, le leur." ], "id": "fr-lor-ro-pron-3mYRVy4K" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lor\\" }, { "ipa": "\\ˈloɾ\\" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-lor.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-lor.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-lor.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-lor.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-lor.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-lor.wav" } ], "tags": [ "genitive", "possessive" ], "word": "lor" }
{ "categories": [ "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "Du latin laurus." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français" ], "glosses": [ "Laurier." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "lor" } { "categories": [ "Formes d’adjectifs possessifs en ancien français", "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "Du latin laurus." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif possessif", "raw_tags": [ "masculin singulier, masculin pluriel, féminin singulier", "féminin pluriel" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Une loenge de Nostre Dame,ms. 12467 de la BnF, v. 10", "text": "Qui … amendent lor vie" } ], "form_of": [ { "word": "Leur" } ], "glosses": [ "Leur" ] }, { "form_of": [ { "word": "Leurs" } ], "glosses": [ "Leurs." ] } ], "tags": [ "form-of", "possessive" ], "word": "lor" } { "categories": [ "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "Pronoms en ancien français", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "Du latin laurus." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Vie de sainte Marie l’Égyptienne,ms. 23112 de la BnF, f. 339.v. a.", "text": "Puis lor ouvri l’uis del mostier" } ], "glosses": [ "Leur (à eux, à elles)." ] } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "plural" ], "word": "lor" } { "categories": [ "Mots en basque issus d’un mot en proto-basque", "Noms communs en basque", "basque", "Étymologies en basque incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "lorbide" }, { "translation": "piste, trace, sillage", "word": "lorratz" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-basque *lorr-." ], "forms": [ { "form": "Déclinaison" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en basque de la sylviculture", "Wiktionnaire:Exemples manquants en basque" ], "glosses": [ "Bois que l’on charrie en le traînant." ], "topics": [ "forestry" ] }, { "categories": [ "Exemples en basque", "Exemples en basque à traduire", "Lexique en basque du transport" ], "examples": [ { "text": "zaldia egur-lorrean ari zela zauritu zen" } ], "glosses": [ "Charriage, transport." ], "topics": [ "transport" ] }, { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "poztasunak eta lorrak.", "translation": "les joies et les peines." } ], "glosses": [ "Charge, peine." ] } ], "synonyms": [ { "word": "garraio" }, { "word": "garraiatze" }, { "translation": "transport", "word": "eramate" } ], "word": "lor" } { "categories": [ "Formes de verbes en basque", "Mots en basque issus d’un mot en proto-basque", "basque", "Étymologies en basque incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du proto-basque *lorr-." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en basque" ], "form_of": [ { "word": "lortu" } ], "glosses": [ "Radical de lortu." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "lor" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du téén." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "lor" } { "categories": [ "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "Noms communs en kotava", "Noms indénombrables en kotava", "kotava" ], "derived": [ { "word": "lorak" }, { "word": "loriskaf" }, { "word": "lorxo" }, { "word": "lorá" }, { "word": "loré" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en kotava" ], "examples": [ { "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Me Rokenibé, 2020", "text": "Dace mielaf lor zo rogilder.", "translation": "Même du bruit nocturne se fait entendre." } ], "glosses": [ "Bruit (le)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lɔr\\" }, { "ipa": "\\lor\\" }, { "audio": "lor (avk).wav", "ipa": "lor", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/Lor_(avk).wav/Lor_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/Lor_(avk).wav/Lor_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/lor (avk).wav" } ], "tags": [ "uncountable" ], "word": "lor" } { "categories": [ "Lemmes en néerlandais", "Mots reconnus par 75 % des Flamands", "Mots reconnus par 84 % des Néerlandais", "Noms communs en néerlandais", "néerlandais" ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Chiffon, lambeau." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-lor.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/Nl-lor.ogg/Nl-lor.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-lor.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "flard" }, { "word": "lap" }, { "word": "lomp" }, { "word": "prul" }, { "word": "rommel" }, { "word": "snert" }, { "word": "tod" }, { "word": "vod" }, { "word": "vodje" } ], "word": "lor" } { "categories": [ "Adjectifs possessifs en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "(Pronom personnel) Du latin illorum, génitif masculin pluriel de ille (pronom démonstratif)." ], "forms": [ { "form": "lur", "raw_tags": [ "haut-limousin" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "notes": [ "Il est fréquemment substitué par les formes correspondantes de troisième personne du singulier (son, sa)." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Lor paire.", "translation": "Leur père." } ], "glosses": [ "Leur." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈluɾ\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "possessive" ], "word": "lor" } { "categories": [ "Occitan en graphie normalisée", "Pronoms possessifs en occitan", "occitan" ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom possessif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Aquel camp es lo lor.", "translation": "Ce champ, c’est le leur." } ], "glosses": [ "Leur." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈluɾ\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "possessive" ], "word": "lor" } { "categories": [ "Occitan en graphie normalisée", "Pronoms personnels en occitan", "occitan" ], "forms": [ { "form": "lur", "raw_tags": [ "Haut limousin" ], "tags": [ "dialectal" ] }, { "form": "ie" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Lor dirai çò que me pensi.", "translation": "Je leur dirai ce que je pense." } ], "glosses": [ "Leur." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈluɾ\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "person" ], "word": "lor" } { "categories": [ "Cas datifs en roumain", "Pronoms personnels en roumain", "roumain" ], "forms": [ { "form": "mie", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs", "Première personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ție", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs", "Deuxième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lui", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ei", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lui", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "nouă", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs", "Première personne" ], "tags": [ "singular", "plural" ] }, { "form": "vouă", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs", "Deuxième personne" ], "tags": [ "singular", "plural" ] }, { "form": "voir pronoms personnels en roumain", "raw_tags": [ "Pronoms personnels datifs" ], "tags": [ "singular", "plural" ] } ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en roumain" ], "examples": [ { "text": "Le-am dat-o lor.", "translation": "Je le leur ai donné à eux." }, { "text": "Grație lor.", "translation": "Grâce à elles." } ], "glosses": [ "Pronom personnel de la troisième personne du pluriel au datif : à eux/elles, pour eux/elles." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lor\\" }, { "ipa": "\\ˈloɾ\\" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-lor.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-lor.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-lor.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-lor.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-lor.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-lor.wav" } ], "tags": [ "dative", "person" ], "word": "lor" } { "categories": [ "Cas génitifs en roumain", "Pronoms possessifs en roumain", "roumain" ], "forms": [ { "form": "meu", "raw_tags": [ "Pronoms personnels possessifs", "Première personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "tău", "raw_tags": [ "Pronoms personnels possessifs", "Deuxième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lui", "raw_tags": [ "Pronoms personnels possessifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ei", "raw_tags": [ "Pronoms personnels possessifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lui", "raw_tags": [ "Pronoms personnels possessifs", "Troisième personne" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "nostru", "raw_tags": [ "Pronoms personnels possessifs", "Première personne" ], "tags": [ "singular", "plural" ] }, { "form": "vostru", "raw_tags": [ "Pronoms personnels possessifs", "Deuxième personne" ], "tags": [ "singular", "plural" ] }, { "form": "voir pronoms personnels en roumain", "raw_tags": [ "Pronoms personnels possessifs" ], "tags": [ "singular", "plural" ] } ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom possessif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en roumain" ], "examples": [ { "text": "Ai cărțile lor?.", "translation": "Tu as leurs livres ?" }, { "text": "Este al lor.", "translation": "C'est le leur / C'est à eux." } ], "glosses": [ "Leur, le leur." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lor\\" }, { "ipa": "\\ˈloɾ\\" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-lor.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-lor.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-lor.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-lor.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-lor.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-lor.wav" } ], "tags": [ "genitive", "possessive" ], "word": "lor" }
Download raw JSONL data for lor meaning in All languages combined (11.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.