See deus on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "deuce" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "deux" } ], "etymology_texts": [ "Du bas-latin dŭī, du latin duo (« deux », adjectif numéral)." ], "forms": [ { "form": "Sujet", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "Régime", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "Sujet", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "dui", "tags": [ "feminine", "plural" ] }, { "form": "Régime", "tags": [ "masculine", "plural" ] } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "raw_tags": [ "adjectif cardinal" ], "senses": [ { "glosses": [ "Deux." ], "id": "fr-deus-fro-adj-yo9t6Rtd" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dœs\\" } ], "synonyms": [ { "word": "ambes" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "deus" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en basque issus d’un mot en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms indéfinis en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "deusez" } ], "etymology_texts": [ "Avec pour variante jeus, de l’ancien occitan gens (« rien, pas, nullement »), lui-même du latin genus (« genre, sorte, manière ») qui donne aussi le catalan gens de même sens." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom indéfini", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Deus gutxi kostatu zitzaidan, cela ne m'a presque rien coûté." } ], "glosses": [ "Rien." ], "id": "fr-deus-eu-pron-93pjOS0O" }, { "examples": [ { "text": "Deus badakizu, errazu, si tu sais quelque chose, dis-le." }, { "text": "Deus harrapatu duzu? As-tu attrapé quelque chose ?" } ], "glosses": [ "Quelque chose." ], "id": "fr-deus-eu-pron-7MJ-xnGD" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-deus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-deus.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-deus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-deus.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-deus.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-deus.wav" } ], "synonyms": [ { "translation": "quelque chose", "word": "zerbait" } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "deus" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "daes", "raw_tags": [ "Vannetais" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 131", "text": "Deus amañ !", "translation": "Viens ici !" } ], "form_of": [ { "word": "dont" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de dont." ], "id": "fr-deus-br-verb-uzqrHEHZ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdøsː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-deus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-deus.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-deus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-deus.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-deus.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bretagne (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-deus.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "deus" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe 2", "senses": [ { "glosses": [ "En deus, présent de l’indicatif de kaout « avoir », à la troisième personne au masculin." ], "id": "fr-deus-br-verb-9EGwK48S" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-deus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-deus.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-deus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-deus.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-deus.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bretagne (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-deus.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "deus" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en galicien issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Galicien", "orig": "galicien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin deus." ], "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Dieu." ], "id": "fr-deus-gl-noun-urHentIg" } ], "synonyms": [ { "word": "divinidade" }, { "word": "deidade" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "deus" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "divinité", "word": "dealitas" }, { "translation": "déicide", "word": "deicida" }, { "translation": "adorateur de Dieu", "word": "deicola" }, { "translation": "qui porte la divinité en soi", "word": "deifer" }, { "translation": "déifier", "word": "deifico" }, { "translation": "déifiant, déifique", "word": "deificus" }, { "translation": "mère de Dieu", "word": "deipara" }, { "translation": "déipassianistes", "word": "deipassiani" }, { "translation": "déité", "word": "deitas" }, { "translation": "déifier", "word": "deito" }, { "translation": "demi-dieu", "word": "semideus" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "dios" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "dieu" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "dio" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté au grec ancien Ζεύς, Zeús (« Zeus ») dont le génitif est Διός, dios.", "Du radical indo-européen commun *di- ^([1]) (« briller, soleil, jour, dieu ») qui l’apparente à Dis, dies (« jour »), divum (« ciel, plein air »), dives (« riche »), divus (« divin »)." ], "forms": [ { "form": "deī", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "dee", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "deī", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "deum", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "deōs", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "deī", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "deōrum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "deō", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "deīs", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "deō", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "deīs", "tags": [ "plural", "ablative" ] }, { "form": "dea", "raw_tags": [ "une déesse" ], "source": "form line template 'équiv-pour'" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "notes": [ "di est également employé à la place de dei, aux nominatif et vocatifs pluriels." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "Te Deum" } ], "raw_tags": [ "2ᵉ déclinaison" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en latin de la religion", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "text": "Deus aeterne!", "translation": "Ô Dieu éternel !" }, { "text": "di melius duint (dent), di meliora ferant, (velint), di meliora (sous-entendu dent ou velint)", "translation": "que le dieux nous assistent ! aux dieux ne plaise !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "di te ament (amabunt)", "translation": "que les dieux te bénissent !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 7 ] ], "ref": "Ovide", "text": "in diis est", "translation": "cela dépend des dieux." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "ref": "Ovide", "text": "di, coeptis (nam vos mutastis et illas) adspirate meis", "translation": "dieux, auteurs de ces changements, inspirez mes projets." } ], "glosses": [ "Dieu, divinité." ], "id": "fr-deus-la-noun-Cd1r8tRS", "topics": [ "religion" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "ref": "Cicéron", "text": "deus ille noster Plato", "translation": "Platon, notre dieu." } ], "glosses": [ "Dieu, personne révérée en tant qu'exemple." ], "id": "fr-deus-la-noun-oBlYxes2" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈde.us\\" } ], "synonyms": [ { "word": "dius" }, { "word": "divus" }, { "word": "divinitas" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "deus" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en portugais de la religion", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin deus." ], "forms": [ { "form": "deuses", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Dieu." ], "id": "fr-deus-pt-noun-urHentIg" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dˈewʃ\\" }, { "ipa": "\\dˈews\\" }, { "ipa": "\\dˈewʃ\\" }, { "ipa": "\\dˈewʃ\\" }, { "ipa": "\\dˈews\\" }, { "ipa": "\\dˈews\\" }, { "ipa": "\\dˈewʃ\\" }, { "ipa": "\\dˈewʃ\\" }, { "ipa": "\\dˈewʃ\\" }, { "ipa": "\\dˈewʃ\\" }, { "ipa": "\\dˈewʃ\\" }, { "ipa": "\\dˈewʃ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-deus.wav", "ipa": "dˈewʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-deus.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-deus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-deus.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-deus.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-deus.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-deus.wav", "ipa": "dˈewʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-deus.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-deus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-deus.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-deus.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-deus.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-deus.wav", "ipa": "dˈewʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-deus.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-deus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-deus.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-deus.wav.ogg", "raw_tags": [ "Yangsan (Corée du Sud)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-deus.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-deus.wav", "ipa": "dˈews", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q5146_(por)-Sillim-deus.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-deus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q5146_(por)-Sillim-deus.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-deus.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-deus.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "divinidade" }, { "word": "nume" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "deus" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wallon", "orig": "wallon", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en wallon", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Deux." ], "id": "fr-deus-wa-adj-yo9t6Rtd" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\døː\\ ou \\døːs\\ ou \\døːz\\" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "deus" }
{ "categories": [ "Adjectifs numéraux en ancien français", "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "ancien français" ], "derived": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "deuce" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "deux" } ], "etymology_texts": [ "Du bas-latin dŭī, du latin duo (« deux », adjectif numéral)." ], "forms": [ { "form": "Sujet", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "Régime", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "Sujet", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "dui", "tags": [ "feminine", "plural" ] }, { "form": "Régime", "tags": [ "masculine", "plural" ] } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "raw_tags": [ "adjectif cardinal" ], "senses": [ { "glosses": [ "Deux." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dœs\\" } ], "synonyms": [ { "word": "ambes" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "deus" } { "categories": [ "Mots en basque issus d’un mot en ancien occitan", "Pronoms indéfinis en basque", "basque" ], "derived": [ { "word": "deusez" } ], "etymology_texts": [ "Avec pour variante jeus, de l’ancien occitan gens (« rien, pas, nullement »), lui-même du latin genus (« genre, sorte, manière ») qui donne aussi le catalan gens de même sens." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom indéfini", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Deus gutxi kostatu zitzaidan, cela ne m'a presque rien coûté." } ], "glosses": [ "Rien." ] }, { "examples": [ { "text": "Deus badakizu, errazu, si tu sais quelque chose, dis-le." }, { "text": "Deus harrapatu duzu? As-tu attrapé quelque chose ?" } ], "glosses": [ "Quelque chose." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-deus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-deus.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-deus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-deus.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-deus.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-deus.wav" } ], "synonyms": [ { "translation": "quelque chose", "word": "zerbait" } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "deus" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "daes", "raw_tags": [ "Vannetais" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 131", "text": "Deus amañ !", "translation": "Viens ici !" } ], "form_of": [ { "word": "dont" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de dont." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdøsː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-deus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-deus.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-deus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-deus.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-deus.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bretagne (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-deus.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "deus" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe 2", "senses": [ { "glosses": [ "En deus, présent de l’indicatif de kaout « avoir », à la troisième personne au masculin." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-deus.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-deus.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-deus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-deus.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-deus.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bretagne (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-deus.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "deus" } { "categories": [ "Mots en galicien issus d’un mot en latin", "Noms communs en galicien", "galicien" ], "etymology_texts": [ "Du latin deus." ], "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Dieu." ] } ], "synonyms": [ { "word": "divinidade" }, { "word": "deidade" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "deus" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "Noms communs en latin", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "translation": "divinité", "word": "dealitas" }, { "translation": "déicide", "word": "deicida" }, { "translation": "adorateur de Dieu", "word": "deicola" }, { "translation": "qui porte la divinité en soi", "word": "deifer" }, { "translation": "déifier", "word": "deifico" }, { "translation": "déifiant, déifique", "word": "deificus" }, { "translation": "mère de Dieu", "word": "deipara" }, { "translation": "déipassianistes", "word": "deipassiani" }, { "translation": "déité", "word": "deitas" }, { "translation": "déifier", "word": "deito" }, { "translation": "demi-dieu", "word": "semideus" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "dios" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "dieu" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "dio" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté au grec ancien Ζεύς, Zeús (« Zeus ») dont le génitif est Διός, dios.", "Du radical indo-européen commun *di- ^([1]) (« briller, soleil, jour, dieu ») qui l’apparente à Dis, dies (« jour »), divum (« ciel, plein air »), dives (« riche »), divus (« divin »)." ], "forms": [ { "form": "deī", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "dee", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "deī", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "deum", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "deōs", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "deī", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "deōrum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "deō", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "deīs", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "deō", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "deīs", "tags": [ "plural", "ablative" ] }, { "form": "dea", "raw_tags": [ "une déesse" ], "source": "form line template 'équiv-pour'" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "notes": [ "di est également employé à la place de dei, aux nominatif et vocatifs pluriels." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "Te Deum" } ], "raw_tags": [ "2ᵉ déclinaison" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin", "Lexique en latin de la religion" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "text": "Deus aeterne!", "translation": "Ô Dieu éternel !" }, { "text": "di melius duint (dent), di meliora ferant, (velint), di meliora (sous-entendu dent ou velint)", "translation": "que le dieux nous assistent ! aux dieux ne plaise !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "di te ament (amabunt)", "translation": "que les dieux te bénissent !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 7 ] ], "ref": "Ovide", "text": "in diis est", "translation": "cela dépend des dieux." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "ref": "Ovide", "text": "di, coeptis (nam vos mutastis et illas) adspirate meis", "translation": "dieux, auteurs de ces changements, inspirez mes projets." } ], "glosses": [ "Dieu, divinité." ], "topics": [ "religion" ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "ref": "Cicéron", "text": "deus ille noster Plato", "translation": "Platon, notre dieu." } ], "glosses": [ "Dieu, personne révérée en tant qu'exemple." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈde.us\\" } ], "synonyms": [ { "word": "dius" }, { "word": "divus" }, { "word": "divinitas" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "deus" } { "categories": [ "Lemmes en portugais", "Lexique en portugais de la religion", "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "Noms communs en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Du latin deus." ], "forms": [ { "form": "deuses", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Dieu." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dˈewʃ\\" }, { "ipa": "\\dˈews\\" }, { "ipa": "\\dˈewʃ\\" }, { "ipa": "\\dˈewʃ\\" }, { "ipa": "\\dˈews\\" }, { "ipa": "\\dˈews\\" }, { "ipa": "\\dˈewʃ\\" }, { "ipa": "\\dˈewʃ\\" }, { "ipa": "\\dˈewʃ\\" }, { "ipa": "\\dˈewʃ\\" }, { "ipa": "\\dˈewʃ\\" }, { "ipa": "\\dˈewʃ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-deus.wav", "ipa": "dˈewʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-deus.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-deus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-deus.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-deus.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-deus.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-deus.wav", "ipa": "dˈewʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-deus.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-deus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-deus.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-deus.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-deus.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-deus.wav", "ipa": "dˈewʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-deus.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-deus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-deus.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-deus.wav.ogg", "raw_tags": [ "Yangsan (Corée du Sud)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-deus.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-deus.wav", "ipa": "dˈews", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q5146_(por)-Sillim-deus.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-deus.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q5146_(por)-Sillim-deus.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-deus.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-deus.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "divinidade" }, { "word": "nume" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "deus" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en wallon", "wallon" ], "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en wallon" ], "glosses": [ "Deux." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\døː\\ ou \\døːs\\ ou \\døːz\\" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "deus" }
Download raw JSONL data for deus meaning in All languages combined (11.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.