See date on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Adet" }, { "word": "DETA" }, { "word": "Tadé" }, { "word": "Teda" }, { "word": "Téda" }, { "word": "teda" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots ayant changé de genre en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en albanais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arménien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en azéri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en biélorusse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bulgare", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en coréen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en estonien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en géorgien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en islandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kazakh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en langue des signes française", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en lepcha", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en letton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en lituanien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en serbe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tamoul", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tsolyáni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ukrainien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "à date" }, { "word": "antidate" }, { "word": "antidater" }, { "word": "datable" }, { "word": "datage" }, { "word": "dataire" }, { "word": "datation" }, { "word": "date authentique" }, { "word": "date de naissance" }, { "word": "date limite" }, { "word": "date butoir" }, { "word": "dater" }, { "word": "daterie" }, { "word": "dateur" }, { "word": "de longue date" }, { "word": "faire date" }, { "word": "ligne de changement de date" }, { "word": "postdate" }, { "word": "postdater" }, { "raw_tags": [ "constater l’époque où l’on a annoncé un droit, une prétention quelconque, où l’on se propose de faire quelque chose. Indiquer à quelqu’un le jour où l’on fera une certaine chose avec lui ou chez lui, l’époque où l’on exigera de lui quelque chose" ], "word": "prendre date" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) Emprunté du latin médiéval data, premier mot d’une formule notariale, data littera (« lettre donnée »), indiquant l’époque où un acte a été rédigé. Il est le participe passé féminin du latin dare (« donner »)." ], "forms": [ { "form": "dates", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "année" }, { "word": "calendrier" }, { "word": "éphéméride" }, { "word": "jour" }, { "word": "mois" }, { "word": "rendez-vous" }, { "word": "semaine" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Le Journal de Bruxelles, dans Mercure de France, part. 1, 1788, page 158", "text": "Si l’on peut ajouter foi à des lettres circulaires, sans date ni signature, de l’armée du Prince Potemkin le siége ^([sic]) d’Oczakof n’est pas totalement abandonné." } ], "glosses": [ "Indication du temps où une lettre a été écrite, où un acte a été passé, etc." ], "id": "fr-date-fr-noun-PKXb1oUm" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Analogies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Cette lettre est en date de Londres." } ], "glosses": [ "Lieu où un document a été produit." ], "id": "fr-date-fr-noun-5thMn2Up", "tags": [ "analogy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 223", "text": "Alors, qu'attendez-vous pour fixer la date de notre mariage ? Si vous continuez à la renvoyer aux calendes grecques, autant vaudrait décider qu'il ne se fera jamais." }, { "ref": "Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888", "text": "Cette chapelle renferme le tombeau de l’évêque Radulphe, dont l’inscription donne la date de 1266, comme étant celle de la mort du prélat." }, { "ref": "Jean Renaud, Récolte des fourrages à travers les âges, France Agricole Éditions, 2002, page 73", "text": "Entre la date où la première faucheuse à disque rotatif fut imaginée (1806) et la période (1960-65) où les agriculteurs ont facilement disposé de faucheuses rotatives motorisées, cent cinquante quatre années se sont écoulées !" }, { "text": "Une lettre de change à vingt jours de date, à trois mois de date, etc. : C’est-à-dire dont le paiement est exigible vingt jours après celui de sa date, etc." } ], "glosses": [ "Moment où un événement a eu lieu ou doit avoir lieu, indication de cette époque." ], "id": "fr-date-fr-noun-d6PGQfy4", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Une liaison de fraîche date." }, { "text": "Une amitié de vieille date." } ], "glosses": [ "Indique la temporalité, dans le passé, sans plus de précision." ], "id": "fr-date-fr-noun-lNAtr9gp", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Yves-Marie Robin, Covid-19. Vers un « déconfinement » différencié par région à partir de décembre ?, Ouest-France. Mis en ligne le 20 novembre 2020", "text": "Plusieurs responsables politiques n’ont pas caché leurs doutes sur l’intérêt d’une telle réunion, la dernière en date (le 27 octobre 2020) ayant tourné au vinaigre." }, { "text": "Être le premier en date." } ], "glosses": [ "Ancienneté." ], "id": "fr-date-fr-noun-VdUy5kT8" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dat\\" }, { "audio": "Fr-date.ogg", "ipa": "dat", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/Fr-date.ogg/Fr-date.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-date.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-date.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-date.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-date.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-date.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "word": "datë" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Datum" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "date" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "tārīkh", "tags": [ "masculine" ], "word": "تاريخ" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "ta’rīkh", "tags": [ "masculine" ], "word": "تأريخ" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "mu’ārakhah", "tags": [ "feminine" ], "word": "مؤارخة" }, { "lang": "Arménien", "lang_code": "hy", "roman": "tʿvakan", "word": "թվական" }, { "lang": "Arménien", "lang_code": "hy", "roman": "amsatʿiv", "word": "ամսաթիվ" }, { "lang": "Azéri", "lang_code": "az", "word": "tarix" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "word": "don" }, { "lang": "Biélorusse", "lang_code": "be", "roman": "data", "word": "дата" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "deiziad" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "roman": "data", "word": "дата" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "data" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "rìqī", "word": "日期" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "rìzi", "word": "日子" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "naljja", "word": "날짜" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "ilja", "traditional_writing": "日子", "word": "일자" }, { "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "word": "dat" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "datum" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "datering" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "dato" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "fecha" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "data" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "dato" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "word": "daatum" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "päiväys" }, { "lang": "Géorgien", "lang_code": "ka", "roman": "tariɣi", "word": "თარიღი" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "imerominía", "word": "ημερομηνία" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "dátum" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "dato" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "word": "dagsetning" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "data" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "hidzuke", "word": "日付" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "nengappi", "word": "年月日" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "data", "word": "дата" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "evla" }, { "lang": "Lepcha", "lang_code": "lep", "word": "ᰘᰶ" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "word": "datums" }, { "lang": "Lituanien", "lang_code": "lt", "word": "data" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "datum" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "datering" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "data" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "tags": [ "feminine" ], "word": "data" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "data" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "dată" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "data", "word": "дата" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "beaivemearri" }, { "lang": "Serbe", "lang_code": "sr", "roman": "datum", "word": "датум" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "word": "dátum" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "word": "datum" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "f'adore" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "datering" }, { "lang": "Tamoul", "lang_code": "ta", "roman": "tēti", "word": "தேதி" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "datum" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "word": "tháfi-kh" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "tarih" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "data", "word": "дата" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "ngày" } ], "word": "date" } { "anagrams": [ { "word": "Adet" }, { "word": "DETA" }, { "word": "Tadé" }, { "word": "Teda" }, { "word": "Téda" }, { "word": "teda" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Appels de modèles incorrects:étyl", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots ayant changé de genre en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots parfois masculins ou féminins en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais date (« rendez-vous galant »), lui-même du français." ], "forms": [ { "form": "dates", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 31 janvier 2024, page 13", "text": "Côté stratégie, deux courants de pensée s’opposent, entre les partisans de « l’avalanching », qui consiste à multiplier les dates quitte à revoir ses critères à la baisse. Et le « slow dating », qui mise plus sur la qualité plutôt que sur la quantité." }, { "ref": "Philippe Labro, L’étudiant étranger, Gallimard, 1986, page 32", "text": "Un mot a très vite fait son apparition : date. C’est un verbe, c’est aussi un mot, ça veut dire un rendez-vous avec une fille, mais ça désigne la fille elle-même : je vais boire un verre avec une date. Une fille vous accorde une date et elle devient votre date régulière si vous sortez plus d’une fois avec elle." }, { "ref": "Renée Greusard,« Le date pourri de Patricia, “de loin le rencard le plus humiliant de ma vie” ». nouvelobs.com, 8 septembre 2018", "text": "Le date pourri de Patricia, “de loin le rencard le plus humiliant de ma vie”" } ], "glosses": [ "Rencard, rendez-vous galant." ], "id": "fr-date-fr-noun-vsfOtqKG", "tags": [ "Anglicism" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Philippe Labro, L’étudiant étranger, Gallimard, 1986, page 32", "text": "Un mot a très vite fait son apparition : date. C’est un verbe, c’est aussi un mot, ça veut dire un rendez-vous avec une fille, mais ça désigne la fille elle-même : je vais boire un verre avec une date. Une fille vous accorde une date et elle devient votre date régulière si vous sortez plus d’une fois avec elle." } ], "glosses": [ "La personne avec qui l'on a un rencard, petit ami, petite amie." ], "id": "fr-date-fr-noun-jsr57H2B" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɛjt\\" }, { "audio": "Fr-date.ogg", "ipa": "dat", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/Fr-date.ogg/Fr-date.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-date.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-date.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-date.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-date.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-date.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "date" } { "anagrams": [ { "word": "Adet" }, { "word": "DETA" }, { "word": "Tadé" }, { "word": "Teda" }, { "word": "Téda" }, { "word": "teda" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots ayant changé de genre en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "je date", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on date", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je date", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on date", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dater" } ], "glosses": [ "Première personne de l’indicatif présent de dater." ], "id": "fr-date-fr-verb-OuqEozaY" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Revue de philologie, de littérature et d’histoire anciennes, 1991, page 384", "text": "P. Grimal, à l’instar du modèle, se plaît à « décésariser » Marc Aurèle ; il fait revivre opportunément le futur empereur dans son enfance heureuse et sa jeunesse sportive ; la correspondance avec Fronton est souvent citée, chose rare, qui s’explique fort bien, puisque Fronton est une découverte du XIXe siècle (1815) et que la dernière traduction française, celle d’A. Cassan date de… 1830." } ], "form_of": [ { "word": "dater" } ], "glosses": [ "Troisième personne de l’indicatif présent de dater." ], "id": "fr-date-fr-verb-Aa62T684" }, { "form_of": [ { "word": "dater" } ], "glosses": [ "Première personne du subjonctif présent de dater." ], "id": "fr-date-fr-verb-FVZbKzbH" }, { "form_of": [ { "word": "dater" } ], "glosses": [ "Troisième personne du subjonctif présent de dater." ], "id": "fr-date-fr-verb-snneKaul" }, { "form_of": [ { "word": "dater" } ], "glosses": [ "Deuxième personne de l’impératif présent de dater." ], "id": "fr-date-fr-verb-39ymYqLh" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dat\\" }, { "audio": "Fr-date.ogg", "ipa": "dat", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/Fr-date.ogg/Fr-date.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-date.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-date.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-date.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-date.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-date.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "date" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Homophonographes non apparentés en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Verbe) Du français date, du latin datus." ], "forms": [ { "form": "dates", "ipas": [ "\\ˈdeɪts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "sense": "aventure amoureuse", "word": "affair" }, { "sense": "rendez-vous secret amoureux", "tags": [ "dated" ], "word": "assignation" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du temps", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "On what date was the Declaration of Independence signed?", "translation": "À quelle date la Déclaration d’indépendance fut-elle signée ?" } ], "glosses": [ "Date." ], "id": "fr-date-en-noun-og~TJubJ", "topics": [ "time" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "What is today’s date? - The 21st.", "translation": "On est le combien aujourd’hui ? — Le 21." } ], "glosses": [ "Quantième (day of the month)." ], "id": "fr-date-en-noun-xqVtnr8I" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Let’s set the date for the meeting.", "translation": "Fixons la date de la réunion." }, { "text": "We’re having a big celebration on July 20, so save the date.", "translation": "On fait une grande fête le 20 juillet, alors réserve la date." } ], "glosses": [ "Rendez-vous." ], "id": "fr-date-en-noun-PeJnwPPq", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Tonight, I have a hot date with a gorgeous woman.", "translation": "Ce soir, j’ai un rendez-vous chaud avec une femme magnifique." } ], "glosses": [ "Rencard ; rendez-vous galant." ], "id": "fr-date-en-noun-xLyglJ3~", "tags": [ "especially", "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Feel free to bring a date to the party.", "translation": "N'hésite pas à amener un(e) petit(e) ami(e) à la fête." } ], "glosses": [ "Petit ami ou petite amie." ], "id": "fr-date-en-noun-ZofzpOdZ", "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdeɪt\\" }, { "audio": "En-us-date.ogg", "ipa": "deɪt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/En-us-date.ogg/En-us-date.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-date.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-date.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-date.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-date.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-date.wav" } ], "word": "date" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Homophonographes non apparentés en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "to date", "ipas": [ "\\ˈdeɪt\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "dates", "ipas": [ "\\ˈdeɪts\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "dated", "ipas": [ "\\ˈdeɪ.tɪd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "dated", "ipas": [ "\\ˈdeɪ.tɪd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "dating", "ipas": [ "\\ˈdeɪ.tɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "(Transitif)'Who is she dating'?", "translation": "Avec qui sort-elle ?" }, { "text": "(Intransitif)'Is she dating' again?", "translation": "A-t-elle encore une liaison ?" } ], "glosses": [ "Sortir (avec quelqu’un)." ], "id": "fr-date-en-verb-Hj7dVsvn" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Dater." ], "id": "fr-date-en-verb-tuyHuwQs", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "You’re dating yourself when you say that you remember when the Beatles arrived in America.", "translation": "Tu fais vieux quand tu dis que tu te rappelles quand les Beatles sont arrivés en Amérique." } ], "glosses": [ "Dater, être vieux." ], "id": "fr-date-en-verb-aqkIIlnC", "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdeɪt\\" }, { "audio": "En-us-date.ogg", "ipa": "deɪt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/En-us-date.ogg/En-us-date.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-date.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-date.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-date.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-date.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-date.wav" } ], "word": "date" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Homophonographes non apparentés en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français datte, du latin dactilus (au sens premier)." ], "forms": [ { "form": "dates", "ipas": [ "\\ˈdeɪts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Fruits en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Datte, fruit du dattier." ], "id": "fr-date-en-noun-HmG4lJEp", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdeɪt\\" }, { "audio": "En-us-date.ogg", "ipa": "deɪt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/En-us-date.ogg/En-us-date.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-date.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-date.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-date.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-date.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-date.wav" } ], "word": "date" } { "anagrams": [ { "word": "Deta" }, { "word": "Tade" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "dato", "ipas": [ "\\ˈda.to\\" ], "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "dati", "ipas": [ "\\ˈda.ti\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "data", "ipas": [ "\\ˈda.ta\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dato" } ], "glosses": [ "Féminin pluriel de dato." ], "id": "fr-date-it-adj-akjzh5Ey" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈda.te\\" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q652_(ita)-LangPao-date.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q652_(ita)-LangPao-date.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Italie" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-date.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "date" } { "anagrams": [ { "word": "Deta" }, { "word": "Tade" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "data", "ipas": [ "\\ˈda.ta\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "data" } ], "glosses": [ "Pluriel de data." ], "id": "fr-date-it-noun-eg5aTA-G" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈda.te\\" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q652_(ita)-LangPao-date.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q652_(ita)-LangPao-date.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Italie" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-date.wav" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "date" } { "anagrams": [ { "word": "Deta" }, { "word": "Tade" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "(voi) date" } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dare" } ], "glosses": [ "Participe passé au féminin pluriel de dare." ], "id": "fr-date-it-verb-ZQQ5udf3" }, { "form_of": [ { "word": "dare" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de dare." ], "id": "fr-date-it-verb-d~-XrxWt" }, { "form_of": [ { "word": "dare" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de dare." ], "id": "fr-date-it-verb-lrAXNZFu" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈda.te\\" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q652_(ita)-LangPao-date.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q652_(ita)-LangPao-date.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Italie" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-date.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "date" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "que eu date", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que você/ele/ela date", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "datar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de datar." ], "id": "fr-date-pt-verb-hgGqjws0" }, { "form_of": [ { "word": "datar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de datar." ], "id": "fr-date-pt-verb-7D-R6JPV" }, { "form_of": [ { "word": "datar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de datar." ], "id": "fr-date-pt-verb-91qehEmL" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈda.tɨ\\" }, { "ipa": "\\ˈda.tʃi\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "date" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes familiers en suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Variante de dejt." ], "id": "fr-date-sv-noun-PPcAha8v", "tags": [ "familiar" ] } ], "tags": [ "common" ], "word": "date" }
{ "categories": [ "Homophonographes non apparentés en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en français", "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(Verbe) Du français date, du latin datus." ], "forms": [ { "form": "dates", "ipas": [ "\\ˈdeɪts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "sense": "aventure amoureuse", "word": "affair" }, { "sense": "rendez-vous secret amoureux", "tags": [ "dated" ], "word": "assignation" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Lexique en anglais du temps" ], "examples": [ { "text": "On what date was the Declaration of Independence signed?", "translation": "À quelle date la Déclaration d’indépendance fut-elle signée ?" } ], "glosses": [ "Date." ], "topics": [ "time" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "What is today’s date? - The 21st.", "translation": "On est le combien aujourd’hui ? — Le 21." } ], "glosses": [ "Quantième (day of the month)." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "Let’s set the date for the meeting.", "translation": "Fixons la date de la réunion." }, { "text": "We’re having a big celebration on July 20, so save the date.", "translation": "On fait une grande fête le 20 juillet, alors réserve la date." } ], "glosses": [ "Rendez-vous." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Termes familiers en anglais" ], "examples": [ { "text": "Tonight, I have a hot date with a gorgeous woman.", "translation": "Ce soir, j’ai un rendez-vous chaud avec une femme magnifique." } ], "glosses": [ "Rencard ; rendez-vous galant." ], "tags": [ "especially", "familiar" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "Feel free to bring a date to the party.", "translation": "N'hésite pas à amener un(e) petit(e) ami(e) à la fête." } ], "glosses": [ "Petit ami ou petite amie." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdeɪt\\" }, { "audio": "En-us-date.ogg", "ipa": "deɪt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/En-us-date.ogg/En-us-date.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-date.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-date.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-date.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-date.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-date.wav" } ], "word": "date" } { "categories": [ "Homophonographes non apparentés en anglais", "Lemmes en anglais", "Verbes en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "to date", "ipas": [ "\\ˈdeɪt\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "dates", "ipas": [ "\\ˈdeɪts\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "dated", "ipas": [ "\\ˈdeɪ.tɪd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "dated", "ipas": [ "\\ˈdeɪ.tɪd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "dating", "ipas": [ "\\ˈdeɪ.tɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "(Transitif)'Who is she dating'?", "translation": "Avec qui sort-elle ?" }, { "text": "(Intransitif)'Is she dating' again?", "translation": "A-t-elle encore une liaison ?" } ], "glosses": [ "Sortir (avec quelqu’un)." ] }, { "categories": [ "Verbes transitifs en anglais" ], "glosses": [ "Dater." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Verbes intransitifs en anglais" ], "examples": [ { "text": "You’re dating yourself when you say that you remember when the Beatles arrived in America.", "translation": "Tu fais vieux quand tu dis que tu te rappelles quand les Beatles sont arrivés en Amérique." } ], "glosses": [ "Dater, être vieux." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdeɪt\\" }, { "audio": "En-us-date.ogg", "ipa": "deɪt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/En-us-date.ogg/En-us-date.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-date.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-date.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-date.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-date.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-date.wav" } ], "word": "date" } { "categories": [ "Homophonographes non apparentés en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en français", "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du français datte, du latin dactilus (au sens premier)." ], "forms": [ { "form": "dates", "ipas": [ "\\ˈdeɪts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Fruits en anglais" ], "glosses": [ "Datte, fruit du dattier." ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdeɪt\\" }, { "audio": "En-us-date.ogg", "ipa": "deɪt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/En-us-date.ogg/En-us-date.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-date.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-date.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-date.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-date.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-date.wav" } ], "word": "date" } { "anagrams": [ { "word": "Adet" }, { "word": "DETA" }, { "word": "Tadé" }, { "word": "Teda" }, { "word": "Téda" }, { "word": "teda" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots ayant changé de genre en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en albanais", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en arménien", "Traductions en azéri", "Traductions en bambara", "Traductions en biélorusse", "Traductions en breton", "Traductions en bulgare", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en coréen", "Traductions en croate", "Traductions en créole haïtien", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en estonien", "Traductions en finnois", "Traductions en grec", "Traductions en géorgien", "Traductions en hongrois", "Traductions en ido", "Traductions en islandais", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en kazakh", "Traductions en kotava", "Traductions en langue des signes française", "Traductions en lepcha", "Traductions en letton", "Traductions en lituanien", "Traductions en norvégien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en serbe", "Traductions en slovaque", "Traductions en slovène", "Traductions en solrésol", "Traductions en suédois", "Traductions en tamoul", "Traductions en tchèque", "Traductions en tsolyáni", "Traductions en turc", "Traductions en ukrainien", "Traductions en vietnamien", "français" ], "derived": [ { "word": "à date" }, { "word": "antidate" }, { "word": "antidater" }, { "word": "datable" }, { "word": "datage" }, { "word": "dataire" }, { "word": "datation" }, { "word": "date authentique" }, { "word": "date de naissance" }, { "word": "date limite" }, { "word": "date butoir" }, { "word": "dater" }, { "word": "daterie" }, { "word": "dateur" }, { "word": "de longue date" }, { "word": "faire date" }, { "word": "ligne de changement de date" }, { "word": "postdate" }, { "word": "postdater" }, { "raw_tags": [ "constater l’époque où l’on a annoncé un droit, une prétention quelconque, où l’on se propose de faire quelque chose. Indiquer à quelqu’un le jour où l’on fera une certaine chose avec lui ou chez lui, l’époque où l’on exigera de lui quelque chose" ], "word": "prendre date" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) Emprunté du latin médiéval data, premier mot d’une formule notariale, data littera (« lettre donnée »), indiquant l’époque où un acte a été rédigé. Il est le participe passé féminin du latin dare (« donner »)." ], "forms": [ { "form": "dates", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "année" }, { "word": "calendrier" }, { "word": "éphéméride" }, { "word": "jour" }, { "word": "mois" }, { "word": "rendez-vous" }, { "word": "semaine" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Le Journal de Bruxelles, dans Mercure de France, part. 1, 1788, page 158", "text": "Si l’on peut ajouter foi à des lettres circulaires, sans date ni signature, de l’armée du Prince Potemkin le siége ^([sic]) d’Oczakof n’est pas totalement abandonné." } ], "glosses": [ "Indication du temps où une lettre a été écrite, où un acte a été passé, etc." ] }, { "categories": [ "Analogies en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Cette lettre est en date de Londres." } ], "glosses": [ "Lieu où un document a été produit." ], "tags": [ "analogy" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 223", "text": "Alors, qu'attendez-vous pour fixer la date de notre mariage ? Si vous continuez à la renvoyer aux calendes grecques, autant vaudrait décider qu'il ne se fera jamais." }, { "ref": "Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888", "text": "Cette chapelle renferme le tombeau de l’évêque Radulphe, dont l’inscription donne la date de 1266, comme étant celle de la mort du prélat." }, { "ref": "Jean Renaud, Récolte des fourrages à travers les âges, France Agricole Éditions, 2002, page 73", "text": "Entre la date où la première faucheuse à disque rotatif fut imaginée (1806) et la période (1960-65) où les agriculteurs ont facilement disposé de faucheuses rotatives motorisées, cent cinquante quatre années se sont écoulées !" }, { "text": "Une lettre de change à vingt jours de date, à trois mois de date, etc. : C’est-à-dire dont le paiement est exigible vingt jours après celui de sa date, etc." } ], "glosses": [ "Moment où un événement a eu lieu ou doit avoir lieu, indication de cette époque." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Une liaison de fraîche date." }, { "text": "Une amitié de vieille date." } ], "glosses": [ "Indique la temporalité, dans le passé, sans plus de précision." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Yves-Marie Robin, Covid-19. Vers un « déconfinement » différencié par région à partir de décembre ?, Ouest-France. Mis en ligne le 20 novembre 2020", "text": "Plusieurs responsables politiques n’ont pas caché leurs doutes sur l’intérêt d’une telle réunion, la dernière en date (le 27 octobre 2020) ayant tourné au vinaigre." }, { "text": "Être le premier en date." } ], "glosses": [ "Ancienneté." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dat\\" }, { "audio": "Fr-date.ogg", "ipa": "dat", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/Fr-date.ogg/Fr-date.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-date.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-date.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-date.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-date.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-date.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "word": "datë" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Datum" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "date" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "tārīkh", "tags": [ "masculine" ], "word": "تاريخ" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "ta’rīkh", "tags": [ "masculine" ], "word": "تأريخ" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "mu’ārakhah", "tags": [ "feminine" ], "word": "مؤارخة" }, { "lang": "Arménien", "lang_code": "hy", "roman": "tʿvakan", "word": "թվական" }, { "lang": "Arménien", "lang_code": "hy", "roman": "amsatʿiv", "word": "ամսաթիվ" }, { "lang": "Azéri", "lang_code": "az", "word": "tarix" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "word": "don" }, { "lang": "Biélorusse", "lang_code": "be", "roman": "data", "word": "дата" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "deiziad" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "roman": "data", "word": "дата" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "data" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "rìqī", "word": "日期" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "rìzi", "word": "日子" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "naljja", "word": "날짜" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "ilja", "traditional_writing": "日子", "word": "일자" }, { "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "word": "dat" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "datum" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "datering" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "dato" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "fecha" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "data" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "dato" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "word": "daatum" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "päiväys" }, { "lang": "Géorgien", "lang_code": "ka", "roman": "tariɣi", "word": "თარიღი" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "imerominía", "word": "ημερομηνία" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "dátum" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "dato" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "word": "dagsetning" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "data" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "hidzuke", "word": "日付" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "nengappi", "word": "年月日" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "data", "word": "дата" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "evla" }, { "lang": "Lepcha", "lang_code": "lep", "word": "ᰘᰶ" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "word": "datums" }, { "lang": "Lituanien", "lang_code": "lt", "word": "data" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "datum" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "datering" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "data" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "tags": [ "feminine" ], "word": "data" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "data" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "dată" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "data", "word": "дата" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "beaivemearri" }, { "lang": "Serbe", "lang_code": "sr", "roman": "datum", "word": "датум" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "word": "dátum" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "word": "datum" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "f'adore" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "datering" }, { "lang": "Tamoul", "lang_code": "ta", "roman": "tēti", "word": "தேதி" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "datum" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "word": "tháfi-kh" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "tarih" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "data", "word": "дата" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "ngày" } ], "word": "date" } { "anagrams": [ { "word": "Adet" }, { "word": "DETA" }, { "word": "Tadé" }, { "word": "Teda" }, { "word": "Téda" }, { "word": "teda" } ], "categories": [ "Appels de modèles incorrects:étyl", "Lemmes en français", "Mots ayant changé de genre en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Mots parfois masculins ou féminins en français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais date (« rendez-vous galant »), lui-même du français." ], "forms": [ { "form": "dates", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Anglicismes en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 31 janvier 2024, page 13", "text": "Côté stratégie, deux courants de pensée s’opposent, entre les partisans de « l’avalanching », qui consiste à multiplier les dates quitte à revoir ses critères à la baisse. Et le « slow dating », qui mise plus sur la qualité plutôt que sur la quantité." }, { "ref": "Philippe Labro, L’étudiant étranger, Gallimard, 1986, page 32", "text": "Un mot a très vite fait son apparition : date. C’est un verbe, c’est aussi un mot, ça veut dire un rendez-vous avec une fille, mais ça désigne la fille elle-même : je vais boire un verre avec une date. Une fille vous accorde une date et elle devient votre date régulière si vous sortez plus d’une fois avec elle." }, { "ref": "Renée Greusard,« Le date pourri de Patricia, “de loin le rencard le plus humiliant de ma vie” ». nouvelobs.com, 8 septembre 2018", "text": "Le date pourri de Patricia, “de loin le rencard le plus humiliant de ma vie”" } ], "glosses": [ "Rencard, rendez-vous galant." ], "tags": [ "Anglicism" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Philippe Labro, L’étudiant étranger, Gallimard, 1986, page 32", "text": "Un mot a très vite fait son apparition : date. C’est un verbe, c’est aussi un mot, ça veut dire un rendez-vous avec une fille, mais ça désigne la fille elle-même : je vais boire un verre avec une date. Une fille vous accorde une date et elle devient votre date régulière si vous sortez plus d’une fois avec elle." } ], "glosses": [ "La personne avec qui l'on a un rencard, petit ami, petite amie." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɛjt\\" }, { "audio": "Fr-date.ogg", "ipa": "dat", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/Fr-date.ogg/Fr-date.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-date.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-date.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-date.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-date.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-date.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "date" } { "anagrams": [ { "word": "Adet" }, { "word": "DETA" }, { "word": "Tadé" }, { "word": "Teda" }, { "word": "Téda" }, { "word": "teda" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "Mots ayant changé de genre en français", "français" ], "forms": [ { "form": "je date", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on date", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je date", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on date", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dater" } ], "glosses": [ "Première personne de l’indicatif présent de dater." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Revue de philologie, de littérature et d’histoire anciennes, 1991, page 384", "text": "P. Grimal, à l’instar du modèle, se plaît à « décésariser » Marc Aurèle ; il fait revivre opportunément le futur empereur dans son enfance heureuse et sa jeunesse sportive ; la correspondance avec Fronton est souvent citée, chose rare, qui s’explique fort bien, puisque Fronton est une découverte du XIXe siècle (1815) et que la dernière traduction française, celle d’A. Cassan date de… 1830." } ], "form_of": [ { "word": "dater" } ], "glosses": [ "Troisième personne de l’indicatif présent de dater." ] }, { "form_of": [ { "word": "dater" } ], "glosses": [ "Première personne du subjonctif présent de dater." ] }, { "form_of": [ { "word": "dater" } ], "glosses": [ "Troisième personne du subjonctif présent de dater." ] }, { "form_of": [ { "word": "dater" } ], "glosses": [ "Deuxième personne de l’impératif présent de dater." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dat\\" }, { "audio": "Fr-date.ogg", "ipa": "dat", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/Fr-date.ogg/Fr-date.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-date.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-date.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-date.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-date.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-date.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "date" } { "anagrams": [ { "word": "Deta" }, { "word": "Tade" } ], "categories": [ "Formes d’adjectifs en italien", "italien" ], "forms": [ { "form": "dato", "ipas": [ "\\ˈda.to\\" ], "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "dati", "ipas": [ "\\ˈda.ti\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "data", "ipas": [ "\\ˈda.ta\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dato" } ], "glosses": [ "Féminin pluriel de dato." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈda.te\\" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q652_(ita)-LangPao-date.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q652_(ita)-LangPao-date.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Italie" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-date.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "date" } { "anagrams": [ { "word": "Deta" }, { "word": "Tade" } ], "categories": [ "Formes de noms communs en italien", "italien" ], "forms": [ { "form": "data", "ipas": [ "\\ˈda.ta\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "data" } ], "glosses": [ "Pluriel de data." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈda.te\\" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q652_(ita)-LangPao-date.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q652_(ita)-LangPao-date.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Italie" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-date.wav" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "date" } { "anagrams": [ { "word": "Deta" }, { "word": "Tade" } ], "categories": [ "Formes de verbes en italien", "italien" ], "forms": [ { "form": "(voi) date" } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dare" } ], "glosses": [ "Participe passé au féminin pluriel de dare." ] }, { "form_of": [ { "word": "dare" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de dare." ] }, { "form_of": [ { "word": "dare" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de dare." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈda.te\\" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-date.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q652_(ita)-LangPao-date.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-date.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q652_(ita)-LangPao-date.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-date.wav.ogg", "raw_tags": [ "Italie" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-date.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "date" } { "categories": [ "Formes de verbes en portugais", "portugais" ], "forms": [ { "form": "que eu date", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que você/ele/ela date", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "datar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de datar." ] }, { "form_of": [ { "word": "datar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de datar." ] }, { "form_of": [ { "word": "datar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de datar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈda.tɨ\\" }, { "ipa": "\\ˈda.tʃi\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "date" } { "categories": [ "Lemmes en suédois", "Noms communs en suédois", "suédois" ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Termes familiers en suédois" ], "glosses": [ "Variante de dejt." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "tags": [ "common" ], "word": "date" }
Download raw JSONL data for date meaning in All languages combined (30.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.