"date" meaning in Anglais

See date in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈdeɪt\, deɪt Audio: En-us-date.ogg , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-date.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-date.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-date.wav , LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-date.wav Forms: dates [plural]
  1. Date.
    Sense id: fr-date-en-noun-og~TJubJ Categories (other): Exemples en anglais, Lexique en anglais du temps Topics: time
  2. Quantième (day of the month).
    Sense id: fr-date-en-noun-xqVtnr8I Categories (other): Exemples en anglais
  3. Rendez-vous. Tags: broadly
    Sense id: fr-date-en-noun-PeJnwPPq Categories (other): Exemples en anglais
  4. Rencard ; rendez-vous galant. Tags: especially, familiar
    Sense id: fr-date-en-noun-xLyglJ3~ Categories (other): Exemples en anglais, Termes familiers en anglais
  5. Petit ami ou petite amie. Tags: broadly
    Sense id: fr-date-en-noun-ZofzpOdZ Categories (other): Exemples en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms (aventure amoureuse): affair Related terms (rendez-vous secret amoureux): assignation

Noun

IPA: \ˈdeɪt\, deɪt Audio: En-us-date.ogg , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-date.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-date.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-date.wav , LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-date.wav Forms: dates [plural]
  1. Datte, fruit du dattier.
    Sense id: fr-date-en-noun-HmG4lJEp Categories (other): Fruits en anglais Topics: botany
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: \ˈdeɪt\, deɪt Audio: En-us-date.ogg , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-date.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-date.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-date.wav , LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-date.wav Forms: to date [infinitive], dates [present, third-person, singular], dated [preterite], dated [participle, past], dating [participle, present]
  1. Sortir (avec quelqu’un).
    Sense id: fr-date-en-verb-Hj7dVsvn
  2. Dater. Tags: transitive
    Sense id: fr-date-en-verb-tuyHuwQs Categories (other): Verbes transitifs en anglais
  3. Dater, être vieux. Tags: intransitive
    Sense id: fr-date-en-verb-aqkIIlnC Categories (other): Exemples en anglais, Verbes intransitifs en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Homophonographes non apparentés en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Verbe) Du français date, du latin datus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dates",
      "ipas": [
        "\\ˈdeɪts\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "related": [
    {
      "sense": "aventure amoureuse",
      "word": "affair"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Vieilli"
      ],
      "sense": "rendez-vous secret amoureux",
      "word": "assignation"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais du temps",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "On what date was the Declaration of Independence signed?",
          "translation": "À quelle date la Déclaration d’indépendance fut-elle signée ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Date."
      ],
      "id": "fr-date-en-noun-og~TJubJ",
      "topics": [
        "time"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "What is today’s date? - The 21st.",
          "translation": "On est le combien aujourd’hui ? — Le 21."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quantième (day of the month)."
      ],
      "id": "fr-date-en-noun-xqVtnr8I"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Let’s set the date for the meeting.",
          "translation": "Fixons la date de la réunion."
        },
        {
          "text": "We’re having a big celebration on July 20, so save the date.",
          "translation": "On fait une grande fête le 20 juillet, alors réserve la date."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rendez-vous."
      ],
      "id": "fr-date-en-noun-PeJnwPPq",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Tonight, I have a hot date with a gorgeous woman.",
          "translation": "Ce soir, j’ai un rendez-vous chaud avec une femme magnifique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rencard ; rendez-vous galant."
      ],
      "id": "fr-date-en-noun-xLyglJ3~",
      "tags": [
        "especially",
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Feel free to bring a date to the party.",
          "translation": "N'hésite pas à amener un(e) petit(e) ami(e) à la fête."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit ami ou petite amie."
      ],
      "id": "fr-date-en-noun-ZofzpOdZ",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdeɪt\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-date.ogg",
      "ipa": "deɪt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/En-us-date.ogg/En-us-date.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-date.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-date.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-date.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-date.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-date.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-date.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-date.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-date.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-date.wav"
    }
  ],
  "word": "date"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Homophonographes non apparentés en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to date",
      "ipas": [
        "\\ˈdeɪt\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dates",
      "ipas": [
        "\\ˈdeɪts\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dated",
      "ipas": [
        "\\ˈdeɪ.tɪd\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "dated",
      "ipas": [
        "\\ˈdeɪ.tɪd\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "dating",
      "ipas": [
        "\\ˈdeɪ.tɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "(Transitif)'Who is she dating'?",
          "translation": "Avec qui sort-elle ?"
        },
        {
          "text": "(Intransitif)'Is she dating' again?",
          "translation": "A-t-elle encore une liaison ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sortir (avec quelqu’un)."
      ],
      "id": "fr-date-en-verb-Hj7dVsvn"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dater."
      ],
      "id": "fr-date-en-verb-tuyHuwQs",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "You’re dating yourself when you say that you remember when the Beatles arrived in America.",
          "translation": "Tu fais vieux quand tu dis que tu te rappelles quand les Beatles sont arrivés en Amérique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dater, être vieux."
      ],
      "id": "fr-date-en-verb-aqkIIlnC",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdeɪt\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-date.ogg",
      "ipa": "deɪt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/En-us-date.ogg/En-us-date.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-date.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-date.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-date.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-date.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-date.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-date.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-date.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-date.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-date.wav"
    }
  ],
  "word": "date"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Homophonographes non apparentés en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français datte, du latin dactilus (au sens premier)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dates",
      "ipas": [
        "\\ˈdeɪts\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Fruits en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Datte, fruit du dattier."
      ],
      "id": "fr-date-en-noun-HmG4lJEp",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdeɪt\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-date.ogg",
      "ipa": "deɪt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/En-us-date.ogg/En-us-date.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-date.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-date.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-date.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-date.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-date.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-date.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-date.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-date.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-date.wav"
    }
  ],
  "word": "date"
}
{
  "categories": [
    "Homophonographes non apparentés en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en français",
    "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Verbe) Du français date, du latin datus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dates",
      "ipas": [
        "\\ˈdeɪts\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "related": [
    {
      "sense": "aventure amoureuse",
      "word": "affair"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Vieilli"
      ],
      "sense": "rendez-vous secret amoureux",
      "word": "assignation"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Lexique en anglais du temps"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "On what date was the Declaration of Independence signed?",
          "translation": "À quelle date la Déclaration d’indépendance fut-elle signée ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Date."
      ],
      "topics": [
        "time"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "What is today’s date? - The 21st.",
          "translation": "On est le combien aujourd’hui ? — Le 21."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quantième (day of the month)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Let’s set the date for the meeting.",
          "translation": "Fixons la date de la réunion."
        },
        {
          "text": "We’re having a big celebration on July 20, so save the date.",
          "translation": "On fait une grande fête le 20 juillet, alors réserve la date."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rendez-vous."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Termes familiers en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Tonight, I have a hot date with a gorgeous woman.",
          "translation": "Ce soir, j’ai un rendez-vous chaud avec une femme magnifique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rencard ; rendez-vous galant."
      ],
      "tags": [
        "especially",
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Feel free to bring a date to the party.",
          "translation": "N'hésite pas à amener un(e) petit(e) ami(e) à la fête."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit ami ou petite amie."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdeɪt\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-date.ogg",
      "ipa": "deɪt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/En-us-date.ogg/En-us-date.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-date.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-date.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-date.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-date.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-date.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-date.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-date.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-date.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-date.wav"
    }
  ],
  "word": "date"
}

{
  "categories": [
    "Homophonographes non apparentés en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Verbes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to date",
      "ipas": [
        "\\ˈdeɪt\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dates",
      "ipas": [
        "\\ˈdeɪts\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dated",
      "ipas": [
        "\\ˈdeɪ.tɪd\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "dated",
      "ipas": [
        "\\ˈdeɪ.tɪd\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "dating",
      "ipas": [
        "\\ˈdeɪ.tɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "(Transitif)'Who is she dating'?",
          "translation": "Avec qui sort-elle ?"
        },
        {
          "text": "(Intransitif)'Is she dating' again?",
          "translation": "A-t-elle encore une liaison ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sortir (avec quelqu’un)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes transitifs en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Dater."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Verbes intransitifs en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "You’re dating yourself when you say that you remember when the Beatles arrived in America.",
          "translation": "Tu fais vieux quand tu dis que tu te rappelles quand les Beatles sont arrivés en Amérique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dater, être vieux."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdeɪt\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-date.ogg",
      "ipa": "deɪt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/En-us-date.ogg/En-us-date.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-date.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-date.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-date.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-date.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-date.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-date.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-date.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-date.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-date.wav"
    }
  ],
  "word": "date"
}

{
  "categories": [
    "Homophonographes non apparentés en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en français",
    "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français datte, du latin dactilus (au sens premier)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dates",
      "ipas": [
        "\\ˈdeɪts\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Fruits en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Datte, fruit du dattier."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdeɪt\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-date.ogg",
      "ipa": "deɪt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/En-us-date.ogg/En-us-date.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-date.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-date.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-date.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-date.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-date.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-date.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-date.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-date.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-date.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-date.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-date.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-date.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-date.wav"
    }
  ],
  "word": "date"
}

Download raw JSONL data for date meaning in Anglais (10.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.