"chi" meaning in All languages combined

See chi on Wiktionary

Adverb [Ancien français]

  1. Variante de ci. Tags: alt-of Alternative form of: ci
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Ancien français]

  1. Variante de ki (« qui »). Tags: alt-of Alternative form of: ki
    Sense id: fr-chi-fro-pron-o8B7ZMku Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Anglais]

IPA: \kaɪ\, kaɪ Audio: En-us-chi.ogg , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chi.wav
  1. Khi, la lettre.
    Sense id: fr-chi-en-noun-QXn5NsYZ
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Buglere]

  1. Eau.
    Sense id: fr-chi-sab-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en buglere, Buglere

Pronoun [Cilentain méridional]

IPA: \ˈki\
  1. Qui.
    Sense id: fr-chi-cilentain méridional-pron-NLozwi5f Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en cilentain méridional
The following are not (yet) sense-disambiguated

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-2/B (bibliographique) du chinois, remplacé par le code zho dans les normes ISO 639-2/T et ISO 639-3.
    Sense id: fr-chi-conv-symbol-dkjXZCRQ Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \ʃi\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chi.wav
  1. Arbre à beurre, karité. — (Cortambert, Cours de géographie, Paris, 1873 (10ᵉ éd.), p. 635)
    Sense id: fr-chi-fr-noun-Msc5fomO Categories (other): Arbres en français, Wiktionnaire:Exemples manquants en français Topics: botany
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \tʃi\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chi.wav Forms: qi, ki
  1. Énergie vitale.
    Sense id: fr-chi-fr-noun-sdYRh91Y Categories (other): Lexique en français des arts martiaux, Wiktionnaire:Exemples manquants en français Topics: martial-arts
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \ki\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chi.wav Forms: chis [plural]
  1. Variante de khi, d’après la romanisation du grec moderne. Tags: alt-of Alternative form of: khi
    Sense id: fr-chi-fr-noun-yVN0te3I Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \tʃi\, \ʃi\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chi.wav
  1. Unité de mesure ancienne chinoise 尺 (chǐ) équivalant à un tiers de mètre.
    Sense id: fr-chi-fr-noun-~z7OSYfY
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Gallois]

IPA: \χiː\
  1. Pronom sujet de la deuxième personne du pluriel.
    Sense id: fr-chi-cy-pron-M9nik~9R Categories (other): Exemples en gallois
  2. Pronom de la deuxième personne du pluriel utilisé pour renforcer le possessif eich.
    Sense id: fr-chi-cy-pron-lfCaQhb8 Categories (other): Exemples en gallois
  3. Pronom complément après les prépositions fel, gyda, i.
    Sense id: fr-chi-cy-pron-bZ1FzcVJ
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Italien]

IPA: ki Audio: It-chi.ogg , LL-Q652 (ita)-LangPao-chi.wav
  1. Khi.
    Sense id: fr-chi-it-noun-I-WvK54c Categories (other): Exemples en italien, Exemples en italien à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: chi quadrato

Pronoun [Italien]

IPA: \ki\, ki Audio: It-chi.ogg , LL-Q652 (ita)-LangPao-chi.wav
  1. Qui, celui qui.
    Sense id: fr-chi-it-pron-4lJ95354 Categories (other): Exemples en italien
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Lombard]

  1. Ici.
    Sense id: fr-chi-lmo-adv-BW4NqOzv Categories (other): Borgomanerese
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: scià, chinsé, chilò, chilonsé Synonyms (dans certains contextes): -ghi
Categories (other): Adverbes en lombard, Lombard

Noun [Tobi]

Forms: chil, chir
  1. Os.
    Sense id: fr-chi-tox-noun-Jav-uY01 Categories (other): Lexique en tobi de l’anatomie Topics: anatomy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en tobi, Tobi
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-2/B (bibliographique) du chinois, remplacé par le code zho dans les normes ISO 639-2/T et ISO 639-3."
      ],
      "id": "fr-chi-conv-symbol-dkjXZCRQ",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "chi"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "hic"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Homographes non homophones en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms des lettres grecques en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ch prononcés /k/ en français",
      "orig": "ch prononcés /k/ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ch prononcés /tʃ/ en français",
      "orig": "ch prononcés /tʃ/ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du bambara si (« karité ») qui donne aussi shea en anglais."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Arbres en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Arbre à beurre, karité. — (Cortambert, Cours de géographie, Paris, 1873 (10ᵉ éd.), p. 635)"
      ],
      "id": "fr-chi-fr-noun-Msc5fomO",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "chi"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "hic"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Homographes non homophones en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots au singulier uniquement en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms des lettres grecques en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ch prononcés /k/ en français",
      "orig": "ch prononcés /k/ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ch prononcés /tʃ/ en français",
      "orig": "ch prononcés /tʃ/ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du bambara si (« karité ») qui donne aussi shea en anglais."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "qi"
    },
    {
      "form": "ki"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français des arts martiaux",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Énergie vitale."
      ],
      "id": "fr-chi-fr-noun-sdYRh91Y",
      "raw_tags": [
        "Spiritualité"
      ],
      "topics": [
        "martial-arts"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʃi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular-only"
  ],
  "word": "chi"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "hic"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Homographes non homophones en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms des lettres grecques en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ch prononcés /k/ en français",
      "orig": "ch prononcés /k/ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ch prononcés /tʃ/ en français",
      "orig": "ch prononcés /tʃ/ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du bambara si (« karité ») qui donne aussi shea en anglais."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "chis",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "khi"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de khi, d’après la romanisation du grec moderne."
      ],
      "id": "fr-chi-fr-noun-yVN0te3I",
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ki\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "chi"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "hic"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Homographes non homophones en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms des lettres grecques en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ch prononcés /k/ en français",
      "orig": "ch prononcés /k/ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ch prononcés /tʃ/ en français",
      "orig": "ch prononcés /tʃ/ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du bambara si (« karité ») qui donne aussi shea en anglais."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 4",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Unité de mesure ancienne chinoise 尺 (chǐ) équivalant à un tiers de mètre."
      ],
      "id": "fr-chi-fr-noun-~z7OSYfY"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʃi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "chi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "ci"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ancien français de Picardie",
          "orig": "ancien français de Picardie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "ref": "Wace, Le Livre de Saint Nicolas, dernière ligne, disponible dans le manuscrit 3516 de la BnF.",
          "text": "Chi fine Saint Nicolas"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de ci."
      ],
      "id": "fr-chi-fro-adv-vHD3lrfX",
      "raw_tags": [
        "Picardie"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "chi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "ki"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              23
            ]
          ],
          "ref": "Passion du Christ de Clermont, édition de G.Paris",
          "text": "« di nos, prophete, chi t’o fedre ? »",
          "translation": "« dis nous, prophète, qui te fit cela ? »"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              6
            ]
          ],
          "ref": "Fragment du Cantique des Cantiques, édition de G.Paris. Illi semble être un emprunt au latin illi, mot ad hoc pour « celui-ci ».",
          "text": "Et chi est illi ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de ki (« qui »)."
      ],
      "id": "fr-chi-fro-pron-o8B7ZMku",
      "raw_tags": [
        "Ancien"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "chi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms des lettres grecques en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ch prononcés /k/ en anglais",
      "orig": "ch prononcés /k/ en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du grec ancien χῖ, khî."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "alpha"
    },
    {
      "word": "beta"
    },
    {
      "word": "gamma"
    },
    {
      "word": "delta"
    },
    {
      "word": "epsilon"
    },
    {
      "word": "zeta"
    },
    {
      "word": "eta"
    },
    {
      "word": "theta"
    },
    {
      "word": "iota"
    },
    {
      "word": "kappa"
    },
    {
      "word": "lambda"
    },
    {
      "word": "mu"
    },
    {
      "word": "nu"
    },
    {
      "word": "xi"
    },
    {
      "word": "omicron"
    },
    {
      "word": "pi"
    },
    {
      "word": "rho"
    },
    {
      "word": "sigma"
    },
    {
      "word": "tau"
    },
    {
      "word": "upsilon"
    },
    {
      "word": "phi"
    },
    {
      "word": "chi"
    },
    {
      "word": "psi"
    },
    {
      "word": "omega"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Khi, la lettre."
      ],
      "id": "fr-chi-en-noun-QXn5NsYZ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kaɪ\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-chi.ogg",
      "ipa": "kaɪ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/En-us-chi.ogg/En-us-chi.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-chi.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chi.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chi.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chi.wav"
    }
  ],
  "word": "chi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en buglere",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Buglere",
      "orig": "buglere",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Buglere",
  "lang_code": "sab",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-chi-sab-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "chi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms relatifs en cilentain méridional",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Cilentain méridional",
      "orig": "cilentain méridional",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Cilentain méridional",
  "lang_code": "cilentain méridional",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom relatif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en cilentain méridional",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui."
      ],
      "id": "fr-chi-cilentain méridional-pron-NLozwi5f"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈki\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "relative"
  ],
  "word": "chi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallois",
      "orig": "gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Contraction de chwi."
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en gallois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              13
            ]
          ],
          "text": "Pwy ydych chi?",
          "translation": "Qui êtes-vous ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom sujet de la deuxième personne du pluriel."
      ],
      "id": "fr-chi-cy-pron-M9nik~9R"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en gallois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              21
            ]
          ],
          "text": "Beth ydy eich enw chi?",
          "translation": "Quel est votre nom ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom de la deuxième personne du pluriel utilisé pour renforcer le possessif eich."
      ],
      "id": "fr-chi-cy-pron-lfCaQhb8"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Rhaid i chi fynd.",
          "translation": "Il vous faut partir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom complément après les prépositions fel, gyda, i."
      ],
      "id": "fr-chi-cy-pron-bZ1FzcVJ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\χiː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "chi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en italien issus d’un mot en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en italien issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms interrogatifs en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Qui) Du latin qui, quis.",
    "(Khi) Du grec ancien χῖ, khî."
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom interrogatif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en italien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "chi troppo vuole nulla stringe.",
          "translation": "Qui trop embrasse mal étreint."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "text": "Chi entra per ultimo, chiuda la porta.",
          "translation": "Que le dernier entré ferme la porte."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "text": "Chi lo sa",
          "translation": "Qui le sait ; Qui sait."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui, celui qui."
      ],
      "id": "fr-chi-it-pron-4lJ95354"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ki\\"
    },
    {
      "audio": "It-chi.ogg",
      "ipa": "ki",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/It-chi.ogg/It-chi.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/It-chi.ogg",
      "raw_tags": [
        "Milan (Italie)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-chi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q652_(ita)-LangPao-chi.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-chi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q652_(ita)-LangPao-chi.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-chi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Italie"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-chi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "interrogative"
  ],
  "word": "chi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en italien issus d’un mot en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en italien issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "chi quadrato"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Qui) Du latin qui, quis.",
    "(Khi) Du grec ancien χῖ, khî."
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en italien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en italien à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "In statistica, indice χ2 o chi quadrato (meno bene, chi quadro), importante misura dello scostamento tra due distribuzioni di frequenze, in partic. tra una distribuzione di dati sperimentali e la corrispondente distribuzione teorica."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Khi."
      ],
      "id": "fr-chi-it-noun-I-WvK54c"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "It-chi.ogg",
      "ipa": "ki",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/It-chi.ogg/It-chi.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/It-chi.ogg",
      "raw_tags": [
        "Milan (Italie)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-chi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q652_(ita)-LangPao-chi.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-chi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q652_(ita)-LangPao-chi.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-chi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Italie"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-chi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "chi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en lombard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lombard",
      "orig": "lombard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Lombard",
  "lang_code": "lmo",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Borgomanerese",
          "orig": "borgomanerese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ici."
      ],
      "id": "fr-chi-lmo-adv-BW4NqOzv",
      "raw_tags": [
        "Borgomanerese"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "scià"
    },
    {
      "word": "chinsé"
    },
    {
      "word": "chilò"
    },
    {
      "word": "chilonsé"
    },
    {
      "sense": "dans certains contextes",
      "word": "-ghi"
    }
  ],
  "word": "chi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en tobi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tobi",
      "orig": "tobi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "chil"
    },
    {
      "form": "chir"
    }
  ],
  "lang": "Tobi",
  "lang_code": "tox",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en tobi de l’anatomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Os."
      ],
      "id": "fr-chi-tox-noun-Jav-uY01",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "word": "chi"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "ci"
        }
      ],
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire",
        "ancien français de Picardie"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "ref": "Wace, Le Livre de Saint Nicolas, dernière ligne, disponible dans le manuscrit 3516 de la BnF.",
          "text": "Chi fine Saint Nicolas"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de ci."
      ],
      "raw_tags": [
        "Picardie"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "chi"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "ki"
        }
      ],
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              23
            ]
          ],
          "ref": "Passion du Christ de Clermont, édition de G.Paris",
          "text": "« di nos, prophete, chi t’o fedre ? »",
          "translation": "« dis nous, prophète, qui te fit cela ? »"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              6
            ]
          ],
          "ref": "Fragment du Cantique des Cantiques, édition de G.Paris. Illi semble être un emprunt au latin illi, mot ad hoc pour « celui-ci ».",
          "text": "Et chi est illi ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de ki (« qui »)."
      ],
      "raw_tags": [
        "Ancien"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "chi"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en grec ancien",
    "Noms communs en anglais",
    "Noms des lettres grecques en anglais",
    "anglais",
    "ch prononcés /k/ en anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du grec ancien χῖ, khî."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "alpha"
    },
    {
      "word": "beta"
    },
    {
      "word": "gamma"
    },
    {
      "word": "delta"
    },
    {
      "word": "epsilon"
    },
    {
      "word": "zeta"
    },
    {
      "word": "eta"
    },
    {
      "word": "theta"
    },
    {
      "word": "iota"
    },
    {
      "word": "kappa"
    },
    {
      "word": "lambda"
    },
    {
      "word": "mu"
    },
    {
      "word": "nu"
    },
    {
      "word": "xi"
    },
    {
      "word": "omicron"
    },
    {
      "word": "pi"
    },
    {
      "word": "rho"
    },
    {
      "word": "sigma"
    },
    {
      "word": "tau"
    },
    {
      "word": "upsilon"
    },
    {
      "word": "phi"
    },
    {
      "word": "chi"
    },
    {
      "word": "psi"
    },
    {
      "word": "omega"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Khi, la lettre."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kaɪ\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-chi.ogg",
      "ipa": "kaɪ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/En-us-chi.ogg/En-us-chi.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-chi.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chi.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chi.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-chi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chi.wav"
    }
  ],
  "word": "chi"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en buglere",
    "buglere"
  ],
  "lang": "Buglere",
  "lang_code": "sab",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "chi"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms relatifs en cilentain méridional",
    "cilentain méridional"
  ],
  "lang": "Cilentain méridional",
  "lang_code": "cilentain méridional",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom relatif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en cilentain méridional"
      ],
      "glosses": [
        "Qui."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈki\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "relative"
  ],
  "word": "chi"
}

{
  "categories": [
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-2/B (bibliographique) du chinois, remplacé par le code zho dans les normes ISO 639-2/T et ISO 639-3."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "chi"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "hic"
    }
  ],
  "categories": [
    "Homographes non homophones en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en bambara",
    "Noms communs en français",
    "Noms des lettres grecques en français",
    "ch prononcés /k/ en français",
    "ch prononcés /tʃ/ en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du bambara si (« karité ») qui donne aussi shea en anglais."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Arbres en français",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en français"
      ],
      "glosses": [
        "Arbre à beurre, karité. — (Cortambert, Cours de géographie, Paris, 1873 (10ᵉ éd.), p. 635)"
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "chi"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "hic"
    }
  ],
  "categories": [
    "Homographes non homophones en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots au singulier uniquement en français",
    "Mots en français issus d’un mot en bambara",
    "Noms communs en français",
    "Noms des lettres grecques en français",
    "ch prononcés /k/ en français",
    "ch prononcés /tʃ/ en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du bambara si (« karité ») qui donne aussi shea en anglais."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "qi"
    },
    {
      "form": "ki"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français des arts martiaux",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en français"
      ],
      "glosses": [
        "Énergie vitale."
      ],
      "raw_tags": [
        "Spiritualité"
      ],
      "topics": [
        "martial-arts"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʃi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular-only"
  ],
  "word": "chi"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "hic"
    }
  ],
  "categories": [
    "Homographes non homophones en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en bambara",
    "Noms communs en français",
    "Noms des lettres grecques en français",
    "ch prononcés /k/ en français",
    "ch prononcés /tʃ/ en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du bambara si (« karité ») qui donne aussi shea en anglais."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "chis",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "khi"
        }
      ],
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en français"
      ],
      "glosses": [
        "Variante de khi, d’après la romanisation du grec moderne."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ki\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "chi"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "hic"
    }
  ],
  "categories": [
    "Homographes non homophones en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en bambara",
    "Noms communs en français",
    "Noms des lettres grecques en français",
    "ch prononcés /k/ en français",
    "ch prononcés /tʃ/ en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du bambara si (« karité ») qui donne aussi shea en anglais."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 4",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Unité de mesure ancienne chinoise 尺 (chǐ) équivalant à un tiers de mètre."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʃi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "chi"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en gallois",
    "gallois"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Contraction de chwi."
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en gallois"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              13
            ]
          ],
          "text": "Pwy ydych chi?",
          "translation": "Qui êtes-vous ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom sujet de la deuxième personne du pluriel."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en gallois"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              21
            ]
          ],
          "text": "Beth ydy eich enw chi?",
          "translation": "Quel est votre nom ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom de la deuxième personne du pluriel utilisé pour renforcer le possessif eich."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Rhaid i chi fynd.",
          "translation": "Il vous faut partir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom complément après les prépositions fel, gyda, i."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\χiː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "chi"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en italien",
    "Mots en italien issus d’un mot en grec ancien",
    "Mots en italien issus d’un mot en latin",
    "Pronoms interrogatifs en italien",
    "italien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Qui) Du latin qui, quis.",
    "(Khi) Du grec ancien χῖ, khî."
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom interrogatif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en italien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "chi troppo vuole nulla stringe.",
          "translation": "Qui trop embrasse mal étreint."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "text": "Chi entra per ultimo, chiuda la porta.",
          "translation": "Que le dernier entré ferme la porte."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "text": "Chi lo sa",
          "translation": "Qui le sait ; Qui sait."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui, celui qui."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ki\\"
    },
    {
      "audio": "It-chi.ogg",
      "ipa": "ki",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/It-chi.ogg/It-chi.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/It-chi.ogg",
      "raw_tags": [
        "Milan (Italie)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-chi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q652_(ita)-LangPao-chi.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-chi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q652_(ita)-LangPao-chi.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-chi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Italie"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-chi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "interrogative"
  ],
  "word": "chi"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en italien",
    "Mots en italien issus d’un mot en grec ancien",
    "Mots en italien issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en italien",
    "italien"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "chi quadrato"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Qui) Du latin qui, quis.",
    "(Khi) Du grec ancien χῖ, khî."
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en italien",
        "Exemples en italien à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "In statistica, indice χ2 o chi quadrato (meno bene, chi quadro), importante misura dello scostamento tra due distribuzioni di frequenze, in partic. tra una distribuzione di dati sperimentali e la corrispondente distribuzione teorica."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Khi."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "It-chi.ogg",
      "ipa": "ki",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/It-chi.ogg/It-chi.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/It-chi.ogg",
      "raw_tags": [
        "Milan (Italie)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-chi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q652_(ita)-LangPao-chi.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-chi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q652_(ita)-LangPao-chi.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-chi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Italie"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-chi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "chi"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en lombard",
    "lombard"
  ],
  "lang": "Lombard",
  "lang_code": "lmo",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "borgomanerese"
      ],
      "glosses": [
        "Ici."
      ],
      "raw_tags": [
        "Borgomanerese"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "scià"
    },
    {
      "word": "chinsé"
    },
    {
      "word": "chilò"
    },
    {
      "word": "chilonsé"
    },
    {
      "sense": "dans certains contextes",
      "word": "-ghi"
    }
  ],
  "word": "chi"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en tobi",
    "tobi"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "chil"
    },
    {
      "form": "chir"
    }
  ],
  "lang": "Tobi",
  "lang_code": "tox",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en tobi de l’anatomie"
      ],
      "glosses": [
        "Os."
      ],
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "word": "chi"
}

Download raw JSONL data for chi meaning in All languages combined (14.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.