See bro on Wiktionary
Download JSONL data for bro meaning in All languages combined (17.1kB)
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_id": "conv-symb-1", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du brokkat." ], "id": "fr-bro-conv-symbol-SXm531Yx", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "bro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_id": "pro-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Brouet, brouillon." ], "id": "fr-bro-pro-noun-KfKOS8ac" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Bernie bro" }, { "word": "brocialism" }, { "word": "brocialist" }, { "word": "bro code" }, { "word": "bro-country" }, { "word": "bro culture" }, { "word": "brodeo" }, { "word": "brodown" }, { "word": "bro down" }, { "word": "broette" }, { "word": "broey" }, { "word": "brofist" }, { "word": "bro globes" }, { "word": "brogrammer" }, { "word": "brogressive" }, { "word": "brohawk" }, { "word": "brohemian" }, { "word": "brohoof" }, { "word": "bro-hug" }, { "word": "brojob" }, { "word": "brolationship" }, { "word": "bromance" }, { "word": "brony" }, { "word": "bro out" }, { "word": "broseph" }, { "word": "brosephine" }, { "word": "broship" }, { "word": "broski" }, { "word": "brospeak" }, { "word": "brostep" }, { "word": "brotastic" }, { "word": "cool story bro" }, { "word": "cryptobro" }, { "word": "debate bro" }, { "word": "dudebro" }, { "word": "film bro" }, { "word": "gym bro" }, { "word": "ladybro" }, { "word": "lax bro" }, { "word": "lezbro" }, { "word": "lil bro" }, { "word": "newbro" }, { "word": "stepbro" }, { "word": "sugar bro" }, { "word": "tech bro" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Apocope de brother (« frère »)." ], "forms": [ { "form": "bros", "ipas": [ "\\bɹoʊz\\", "\\bɹəʊz\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "sis", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "sib", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "neuter" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_id": "en-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "bra" }, { "word": "brah" }, { "word": "breh" }, { "word": "bruh" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Frère (membre de famille)." ], "id": "fr-bro-en-noun-E6cCokm0", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Frère, poto (ami ou camarade)." ], "id": "fr-bro-en-noun-Tfsc9IjA", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Frère (individu de genre masculin)." ], "id": "fr-bro-en-noun-xJUt7VQW", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Membre de la culture bro." ], "id": "fr-bro-en-noun-9JG3JbiP", "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɹoʊ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\bɹəʊ\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bro.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bro.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bro.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bro.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bro.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bro.wav" } ], "word": "bro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Apocope de brother (« frère »)." ], "forms": [ { "form": "sis", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Habituellement remplace he ou him." ], "pos": "pron", "pos_id": "en-pronom-1", "pos_title": "Pronom", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "related": [ { "word": "sis" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Argot Internet en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Il, lui, pronom personnel masculin de la 3ᵉ personne du singulier." ], "id": "fr-bro-en-pron-H3k1NjV9", "tags": [ "slang" ], "topics": [ "Internet" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɹəʊ\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bro.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bro.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bro.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bro.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bro.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bro.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "yo" } ], "word": "bro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "anvroad" }, { "word": "Aozadur ar Broadoù Unanet" }, { "word": "arallvroad" }, { "word": "bale bro" }, { "word": "bedvroad" }, { "word": "broad" }, { "word": "gwirvroad" }, { "word": "henvroad" }, { "word": "broadadur" }, { "word": "broadel" }, { "word": "broadelaet" }, { "word": "broadelañ" }, { "word": "broadeler" }, { "word": "broadelezh" }, { "word": "broadelidigezh" }, { "word": "broadelour" }, { "word": "broadelouriezh" }, { "word": "broadiñ" }, { "word": "Broadoù Unanet" }, { "word": "Bro-Cʼhall" }, { "word": "Bro-Dreger" }, { "word": "brogar" }, { "word": "brogarantez" }, { "word": "brogarour" }, { "word": "Bro-Gerne" }, { "word": "Bro-Gwened" }, { "word": "broiñ" }, { "word": "Bro-Leon" }, { "word": "Bro-Naoned" }, { "word": "Bro-Roazhon" }, { "word": "Bro-Sant-Brieg" }, { "word": "Bro-Sant-Maloù" }, { "word": "Bro-Saoz" }, { "word": "Bro-Skos" }, { "word": "Bro-Wened" }, { "word": "Bro-Zol" }, { "word": "divro" }, { "word": "divroad" }, { "word": "divroadeg" }, { "word": "divroadel" }, { "word": "divroadelañ" }, { "word": "divroadenn" }, { "word": "divroadenniñ" }, { "word": "divroañ" }, { "word": "divroat" }, { "word": "dreistbroadel" }, { "word": "dreistbroadelezh" }, { "word": "enbroañ" }, { "word": "etrebroadel" }, { "word": "etrebroadelaat" }, { "word": "etrebroadelour" }, { "word": "etrebroadelouriezh" }, { "word": "ezvroad" }, { "word": "foetañ bro" }, { "word": "kenvroad" }, { "word": "mammvro" }, { "word": "mammvroel" }, { "word": "produadur broadel kriz" }, { "word": "redek bro" }, { "word": "treuzbroadel" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-celtique *mrogis apparenté au gaulois *broga (« pays ») ; en langues celtiques, la mutation phonétique \\mr\\ vers \\br\\ est régulière ; voir braces." ], "forms": [ { "form": "broioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vro", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "vroioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "pro", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "proioù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_id": "br-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pays en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 66", "text": "Paotr ma bro, plah ma bro, tud ma bro.", "translation": "Mon, ma, mes, compatriotes." }, { "ref": "Anjela Duval, Karantez-vro, in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 207", "text": "[…]\nDezhañ pinvidigezh, enorioù\nDin-me paourentez ha dispriz\nMet ’drokfen ket evit teñzorioù\nVa Bro, va Yezh ha va Frankiz !", "translation": "[…]\nÀ lui richesse, honneurs\nÀ moi pauvreté et mépris\nMais je n’échangerais (ne troquerais) pas pour des trésors\nMon Pays, ma Langue et ma Liberté !" } ], "glosses": [ "Pays." ], "id": "fr-bro-br-noun-WniW4lpr", "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbroː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-bro.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-bro.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-bro.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-bro.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-bro.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nantes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-bro.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Danois", "orig": "danois", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "Indéfini", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "broer" }, { "form": "Défini", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "broen", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "broerne" } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "noun", "pos_id": "da-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en danois de l’architecture", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Voies de circulation en danois", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pont." ], "id": "fr-bro-da-noun-1P3dQo4g", "topics": [ "architecture", "transport" ] } ], "tags": [ "common" ], "word": "bro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ELG", "orig": "gallo en graphie ELG", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_id": "gallo-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie ELG" ], "senses": [ { "glosses": [ "Piquant." ], "id": "fr-bro-gallo-noun-kVEmw5dU" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Prépositions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallois", "orig": "gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Bro Morgannwg" }, { "word": "Penfro" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté au breton bro." ], "forms": [ { "form": "bröydd", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "brofydd", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "fro", "raw_tags": [ "Lénition" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "fröydd", "raw_tags": [ "Lénition" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "frofydd", "raw_tags": [ "Lénition" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "mro", "raw_tags": [ "Nasalisation" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "mröydd", "raw_tags": [ "Nasalisation" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "mrofydd", "raw_tags": [ "Nasalisation" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_id": "cy-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pays en gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Région, pays." ], "id": "fr-bro-cy-noun-QpmYrRYS", "topics": [ "geography" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "prep", "pos_id": "avk-prép-1", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "À la manière de, à l’instar de, à l’image de." ], "id": "fr-bro-avk-prep-Qbuk~cYf" }, { "examples": [ { "text": "Rin bro jidol koe aalxo vultel.", "translation": "Tu cours à la manière d’un singe dans la forêt." } ], "glosses": [ "À la manière de, à l’instar de, à l’image de.", "La préposition bas introduit le complément circonstanciel ; elle est plus spécialisée que dum dans l’idée de « à la manière de »." ], "id": "fr-bro-avk-prep-k-oPa9MA" }, { "examples": [ { "text": "Bata kobara tir bro ja.", "translation": "Ce travail est à l’image de l’entreprise." } ], "glosses": [ "À la manière de, à l’instar de, à l’image de.", "Emploi de bro en tant que complément attributif." ], "id": "fr-bro-avk-prep-9eXqAfMn" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\brɔ\\" }, { "ipa": "\\bro\\" }, { "audio": "bro (avk).wav", "ipa": "brɔ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/Bro_(avk).wav/Bro_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/Bro_(avk).wav/Bro_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/bro (avk).wav" } ], "word": "bro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en sranan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Norvégien", "orig": "norvégien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "pos": "noun", "pos_id": "no-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en norvégien de l’architecture", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Voies de circulation en norvégien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pont." ], "id": "fr-bro-no-noun-1P3dQo4g", "topics": [ "architecture", "transport" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9043 (nor)-EdoAug-bro.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q9043_(nor)-EdoAug-bro.wav/LL-Q9043_(nor)-EdoAug-bro.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q9043_(nor)-EdoAug-bro.wav/LL-Q9043_(nor)-EdoAug-bro.wav.ogg", "raw_tags": [ "Kristiansand (Norvège)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-EdoAug-bro.wav" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "bro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en sranan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sranan", "orig": "sranan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "pos": "noun", "pos_id": "srn-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Haleine, respiration, souffle." ], "id": "fr-bro-srn-noun-FohJ~oyn" } ], "word": "bro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sranan", "orig": "sranan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "pos": "verb", "pos_id": "srn-verb-1", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Respirer." ], "id": "fr-bro-srn-verb-cRLNL-q-" }, { "glosses": [ "Souffler." ], "id": "fr-bro-srn-verb-XUCbjHTL" } ], "word": "bro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "bron", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "broar", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "broarna", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "balkbro" }, { "word": "betongbro" }, { "word": "bågbro" }, { "word": "cykelbro" }, { "word": "fackverksbro" }, { "word": "flottbro" }, { "word": "gångbro" }, { "word": "hängbro" }, { "word": "järnbro" }, { "word": "järnvägsbro" }, { "word": "kavelbro" }, { "word": "lådbalksbro" }, { "word": "plattbro" }, { "word": "stenvalvsbro" }, { "word": "stålbro" }, { "word": "valvbro" }, { "word": "vägbro" } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_id": "sv-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "brobana" }, { "word": "brobygge" }, { "word": "broförbindelse" }, { "word": "brokonstruktion" }, { "word": "bropelare" }, { "word": "brospann" }, { "word": "broteknik" }, { "word": "brotyp" }, { "word": "träbro" }, { "word": "älvbro" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en suédois de l’architecture", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Voies de circulation en suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pont." ], "id": "fr-bro-sv-noun-1P3dQo4g", "topics": [ "architecture", "transport" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bruː\\" }, { "audio": "Sv-bro.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/Sv-bro.ogg/Sv-bro.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-bro.ogg", "raw_tags": [ "Suède" ] } ], "tags": [ "common" ], "word": "bro" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "ancien occitan" ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_id": "pro-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Brouet, brouillon." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bro" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Pronoms en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "Bernie bro" }, { "word": "brocialism" }, { "word": "brocialist" }, { "word": "bro code" }, { "word": "bro-country" }, { "word": "bro culture" }, { "word": "brodeo" }, { "word": "brodown" }, { "word": "bro down" }, { "word": "broette" }, { "word": "broey" }, { "word": "brofist" }, { "word": "bro globes" }, { "word": "brogrammer" }, { "word": "brogressive" }, { "word": "brohawk" }, { "word": "brohemian" }, { "word": "brohoof" }, { "word": "bro-hug" }, { "word": "brojob" }, { "word": "brolationship" }, { "word": "bromance" }, { "word": "brony" }, { "word": "bro out" }, { "word": "broseph" }, { "word": "brosephine" }, { "word": "broship" }, { "word": "broski" }, { "word": "brospeak" }, { "word": "brostep" }, { "word": "brotastic" }, { "word": "cool story bro" }, { "word": "cryptobro" }, { "word": "debate bro" }, { "word": "dudebro" }, { "word": "film bro" }, { "word": "gym bro" }, { "word": "ladybro" }, { "word": "lax bro" }, { "word": "lezbro" }, { "word": "lil bro" }, { "word": "newbro" }, { "word": "stepbro" }, { "word": "sugar bro" }, { "word": "tech bro" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Apocope de brother (« frère »)." ], "forms": [ { "form": "bros", "ipas": [ "\\bɹoʊz\\", "\\bɹəʊz\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "sis", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "sib", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "neuter" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_id": "en-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "bra" }, { "word": "brah" }, { "word": "breh" }, { "word": "bruh" } ], "senses": [ { "categories": [ "Termes argotiques en anglais" ], "glosses": [ "Frère (membre de famille)." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Termes argotiques en anglais" ], "glosses": [ "Frère, poto (ami ou camarade)." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Termes argotiques en anglais" ], "glosses": [ "Frère (individu de genre masculin)." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Termes argotiques en anglais" ], "glosses": [ "Membre de la culture bro." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɹoʊ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\bɹəʊ\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bro.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bro.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bro.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bro.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bro.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bro.wav" } ], "word": "bro" } { "categories": [ "Noms communs en breton", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Apocope de brother (« frère »)." ], "forms": [ { "form": "sis", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Habituellement remplace he ou him." ], "pos": "pron", "pos_id": "en-pronom-1", "pos_title": "Pronom", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "related": [ { "word": "sis" } ], "senses": [ { "categories": [ "Argot Internet en anglais" ], "glosses": [ "Il, lui, pronom personnel masculin de la 3ᵉ personne du singulier." ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "Internet" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɹəʊ\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bro.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bro.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bro.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bro.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bro.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bro.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "yo" } ], "word": "bro" } { "categories": [ "Noms communs en danois", "breton" ], "derived": [ { "word": "anvroad" }, { "word": "Aozadur ar Broadoù Unanet" }, { "word": "arallvroad" }, { "word": "bale bro" }, { "word": "bedvroad" }, { "word": "broad" }, { "word": "gwirvroad" }, { "word": "henvroad" }, { "word": "broadadur" }, { "word": "broadel" }, { "word": "broadelaet" }, { "word": "broadelañ" }, { "word": "broadeler" }, { "word": "broadelezh" }, { "word": "broadelidigezh" }, { "word": "broadelour" }, { "word": "broadelouriezh" }, { "word": "broadiñ" }, { "word": "Broadoù Unanet" }, { "word": "Bro-Cʼhall" }, { "word": "Bro-Dreger" }, { "word": "brogar" }, { "word": "brogarantez" }, { "word": "brogarour" }, { "word": "Bro-Gerne" }, { "word": "Bro-Gwened" }, { "word": "broiñ" }, { "word": "Bro-Leon" }, { "word": "Bro-Naoned" }, { "word": "Bro-Roazhon" }, { "word": "Bro-Sant-Brieg" }, { "word": "Bro-Sant-Maloù" }, { "word": "Bro-Saoz" }, { "word": "Bro-Skos" }, { "word": "Bro-Wened" }, { "word": "Bro-Zol" }, { "word": "divro" }, { "word": "divroad" }, { "word": "divroadeg" }, { "word": "divroadel" }, { "word": "divroadelañ" }, { "word": "divroadenn" }, { "word": "divroadenniñ" }, { "word": "divroañ" }, { "word": "divroat" }, { "word": "dreistbroadel" }, { "word": "dreistbroadelezh" }, { "word": "enbroañ" }, { "word": "etrebroadel" }, { "word": "etrebroadelaat" }, { "word": "etrebroadelour" }, { "word": "etrebroadelouriezh" }, { "word": "ezvroad" }, { "word": "foetañ bro" }, { "word": "kenvroad" }, { "word": "mammvro" }, { "word": "mammvroel" }, { "word": "produadur broadel kriz" }, { "word": "redek bro" }, { "word": "treuzbroadel" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-celtique *mrogis apparenté au gaulois *broga (« pays ») ; en langues celtiques, la mutation phonétique \\mr\\ vers \\br\\ est régulière ; voir braces." ], "forms": [ { "form": "broioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vro", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "vroioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "pro", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "proioù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_id": "br-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Pays en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 66", "text": "Paotr ma bro, plah ma bro, tud ma bro.", "translation": "Mon, ma, mes, compatriotes." }, { "ref": "Anjela Duval, Karantez-vro, in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 207", "text": "[…]\nDezhañ pinvidigezh, enorioù\nDin-me paourentez ha dispriz\nMet ’drokfen ket evit teñzorioù\nVa Bro, va Yezh ha va Frankiz !", "translation": "[…]\nÀ lui richesse, honneurs\nÀ moi pauvreté et mépris\nMais je n’échangerais (ne troquerais) pas pour des trésors\nMon Pays, ma Langue et ma Liberté !" } ], "glosses": [ "Pays." ], "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbroː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-bro.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-bro.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-bro.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-bro.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-bro.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nantes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-bro.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bro" } { "categories": [ "Noms communs en ancien occitan", "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_id": "conv-symb-1", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du brokkat." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "bro" } { "categories": [ "Lemmes en gallo", "Noms communs en gallo", "danois" ], "forms": [ { "form": "Indéfini", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "broer" }, { "form": "Défini", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "broen", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "broerne" } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "noun", "pos_id": "da-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en danois de l’architecture", "Voies de circulation en danois" ], "glosses": [ "Pont." ], "topics": [ "architecture", "transport" ] } ], "tags": [ "common" ], "word": "bro" } { "categories": [ "Noms communs en gallois", "gallo", "gallo en graphie ELG" ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_id": "gallo-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie ELG" ], "senses": [ { "glosses": [ "Piquant." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bro" } { "categories": [ "Prépositions en kotava", "gallois" ], "derived": [ { "word": "Bro Morgannwg" }, { "word": "Penfro" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté au breton bro." ], "forms": [ { "form": "bröydd", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "brofydd", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "fro", "raw_tags": [ "Lénition" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "fröydd", "raw_tags": [ "Lénition" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "frofydd", "raw_tags": [ "Lénition" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "mro", "raw_tags": [ "Nasalisation" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "mröydd", "raw_tags": [ "Nasalisation" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "mrofydd", "raw_tags": [ "Nasalisation" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_id": "cy-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Pays en gallois" ], "glosses": [ "Région, pays." ], "topics": [ "geography" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bro" } { "categories": [ "Noms communs en norvégien", "kotava" ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "prep", "pos_id": "avk-prép-1", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "À la manière de, à l’instar de, à l’image de." ] }, { "examples": [ { "text": "Rin bro jidol koe aalxo vultel.", "translation": "Tu cours à la manière d’un singe dans la forêt." } ], "glosses": [ "À la manière de, à l’instar de, à l’image de.", "La préposition bas introduit le complément circonstanciel ; elle est plus spécialisée que dum dans l’idée de « à la manière de »." ] }, { "examples": [ { "text": "Bata kobara tir bro ja.", "translation": "Ce travail est à l’image de l’entreprise." } ], "glosses": [ "À la manière de, à l’instar de, à l’image de.", "Emploi de bro en tant que complément attributif." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\brɔ\\" }, { "ipa": "\\bro\\" }, { "audio": "bro (avk).wav", "ipa": "brɔ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/Bro_(avk).wav/Bro_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/Bro_(avk).wav/Bro_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/bro (avk).wav" } ], "word": "bro" } { "categories": [ "Noms communs en sranan", "norvégien" ], "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "pos": "noun", "pos_id": "no-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en norvégien de l’architecture", "Voies de circulation en norvégien" ], "glosses": [ "Pont." ], "topics": [ "architecture", "transport" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9043 (nor)-EdoAug-bro.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q9043_(nor)-EdoAug-bro.wav/LL-Q9043_(nor)-EdoAug-bro.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q9043_(nor)-EdoAug-bro.wav/LL-Q9043_(nor)-EdoAug-bro.wav.ogg", "raw_tags": [ "Kristiansand (Norvège)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-EdoAug-bro.wav" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "bro" } { "categories": [ "Verbes en sranan", "sranan" ], "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "pos": "noun", "pos_id": "srn-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Haleine, respiration, souffle." ] } ], "word": "bro" } { "categories": [ "Lemmes en suédois", "Noms communs en suédois", "sranan" ], "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "pos": "verb", "pos_id": "srn-verb-1", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Respirer." ] }, { "glosses": [ "Souffler." ] } ], "word": "bro" } { "categories": [ "suédois" ], "forms": [ { "form": "bron", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "broar", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "broarna", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "balkbro" }, { "word": "betongbro" }, { "word": "bågbro" }, { "word": "cykelbro" }, { "word": "fackverksbro" }, { "word": "flottbro" }, { "word": "gångbro" }, { "word": "hängbro" }, { "word": "järnbro" }, { "word": "järnvägsbro" }, { "word": "kavelbro" }, { "word": "lådbalksbro" }, { "word": "plattbro" }, { "word": "stenvalvsbro" }, { "word": "stålbro" }, { "word": "valvbro" }, { "word": "vägbro" } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_id": "sv-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "brobana" }, { "word": "brobygge" }, { "word": "broförbindelse" }, { "word": "brokonstruktion" }, { "word": "bropelare" }, { "word": "brospann" }, { "word": "broteknik" }, { "word": "brotyp" }, { "word": "träbro" }, { "word": "älvbro" } ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en suédois de l’architecture", "Voies de circulation en suédois" ], "glosses": [ "Pont." ], "topics": [ "architecture", "transport" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bruː\\" }, { "audio": "Sv-bro.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/Sv-bro.ogg/Sv-bro.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-bro.ogg", "raw_tags": [ "Suède" ] } ], "tags": [ "common" ], "word": "bro" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.