See broad on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "abroad" }, { "word": "broadaxe" }, { "word": "broadband" }, { "word": "broad bean" }, { "word": "broadcast" }, { "word": "broaden" }, { "word": "broadfork" }, { "word": "broadly" }, { "word": "broad-minded" }, { "word": "broadsword" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais brad." ], "forms": [ { "form": "broader", "ipas": [ "\\ˈbɹɔ.dɚ\\", "\\ˈbɹɔː.də\\" ], "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "broadest", "ipas": [ "\\ˈbɹɔ.dɪst\\", "\\ˈbɹɔː.dɪst\\" ], "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Large, étendu." ], "id": "fr-broad-en-adj-sXTMc2dw" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Physics is a very broad domain." } ], "glosses": [ "Vaste." ], "id": "fr-broad-en-adj-riVLOI~R", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Broad generalization.", "translation": "Généralisation assez répandue." } ], "glosses": [ "Assez répandu." ], "id": "fr-broad-en-adj-mSpoyXgg" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɹɔd\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈbɹɔːd\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\bɹɑd\\" }, { "audio": "En-us-broad.ogg", "ipa": "bɹɑd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-us-broad.ogg/En-us-broad.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-broad.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "synonyms": [ { "word": "wide" } ], "word": "broad" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Peut-être de broad hips (« hanches larges »)." ], "forms": [ { "form": "broads", "ipas": [ "\\ˈbɹɔdz\\", "\\ˈbɹɔːdz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Road et broad ont des voyelles différentes." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vulgaires en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pute." ], "id": "fr-broad-en-noun-1NTsl4Dj", "tags": [ "dated", "vulgar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes populaires en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Femme." ], "id": "fr-broad-en-noun-d9r39qVv", "raw_tags": [ "Populaire" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɹɔd\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈbɹɔːd\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\bɹɑd\\" }, { "audio": "En-us-broad.ogg", "ipa": "bɹɑd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-us-broad.ogg/En-us-broad.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-broad.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "word": "broad" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton suffixés avec -ad", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "anvroad" }, { "word": "arallvroad" }, { "word": "bedvroad" }, { "word": "divroad" }, { "word": "ezvroad" }, { "word": "gwirvroad" }, { "word": "henvroad" }, { "word": "kenvroad" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de bro, avec le suffixe -ad, littéralement « pays »." ], "forms": [ { "form": "broiz", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "broidi", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vroad", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "vroiz", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "vroidi", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "proad", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "proiz", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "proidi", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "broadez", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Loeiz Herrieu, Kammdro an Ankoù, Éditions Al Liamm, 1994, page 110", "text": "Lojet mat eo pep unan , karadek eo ar vroiz, plouz a zo, ha sistr, ha gwin.", "translation": "Chacun est bien logé, les habitants sont aimables, il y a de la paille, et du cidre, et du vin." } ], "glosses": [ "Habitant d’un pays." ], "id": "fr-broad-br-noun-15sdXlnc" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Théodore Hersart de La Villemarqué, Floc’h Loeiz Trizek in Barzaz Breiz, 1839", "text": "Pa ’m bo diskoet, benn eur gaouad, D’am broiz va lenn leun a wad, ….", "translation": "Quand j’aurai fait voir à mes compatriotes mon voile ensanglanté, […]." } ], "glosses": [ "Compatriote." ], "id": "fr-broad-br-noun-csFyRUBi" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbroː.at\\" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "compatriote" ], "word": "kenvroad" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "broad" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton suffixés avec -ad", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Aozadur ar Broadoù" }, { "word": "Aozadur ar broadoù unanet" }, { "word": "broadadur" }, { "word": "broadel" }, { "word": "broadelaet" }, { "word": "broadelañ" }, { "word": "broadeler" }, { "word": "broadelezh" }, { "word": "broadelidigezh" }, { "word": "broadelour" }, { "word": "broadelouriezh" }, { "word": "broadiñ" }, { "word": "broadour" }, { "word": "Broadoù-Unanet" }, { "word": "divroadelañ" }, { "word": "dreistbroadel" }, { "word": "dreistbroadelezh" }, { "word": "etrebroadel" }, { "word": "etrebroadelaat" }, { "word": "etrebroadelour" }, { "word": "etrebroadelouriezh" }, { "word": "Etrebroadenn" }, { "word": "produadur broadel kriz" }, { "word": "Stad-vroad" }, { "word": "treuzbroadel" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de bro, avec le suffixe -ad, littéralement « pays »." ], "forms": [ { "form": "broadoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vroad", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "vroadoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "proad", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "proadoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Nation." ], "id": "fr-broad-br-noun-~L7BtnA1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbroː.at\\" } ], "word": "broad" }
{ "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "abroad" }, { "word": "broadaxe" }, { "word": "broadband" }, { "word": "broad bean" }, { "word": "broadcast" }, { "word": "broaden" }, { "word": "broadfork" }, { "word": "broadly" }, { "word": "broad-minded" }, { "word": "broadsword" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais brad." ], "forms": [ { "form": "broader", "ipas": [ "\\ˈbɹɔ.dɚ\\", "\\ˈbɹɔː.də\\" ], "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "broadest", "ipas": [ "\\ˈbɹɔ.dɪst\\", "\\ˈbɹɔː.dɪst\\" ], "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Large, étendu." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Métaphores en anglais" ], "examples": [ { "text": "Physics is a very broad domain." } ], "glosses": [ "Vaste." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "Broad generalization.", "translation": "Généralisation assez répandue." } ], "glosses": [ "Assez répandu." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɹɔd\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈbɹɔːd\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\bɹɑd\\" }, { "audio": "En-us-broad.ogg", "ipa": "bɹɑd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-us-broad.ogg/En-us-broad.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-broad.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "synonyms": [ { "word": "wide" } ], "word": "broad" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Peut-être de broad hips (« hanches larges »)." ], "forms": [ { "form": "broads", "ipas": [ "\\ˈbɹɔdz\\", "\\ˈbɹɔːdz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Road et broad ont des voyelles différentes." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Termes vieillis en anglais", "Termes vulgaires en anglais" ], "glosses": [ "Pute." ], "tags": [ "dated", "vulgar" ] }, { "categories": [ "Termes populaires en anglais" ], "glosses": [ "Femme." ], "raw_tags": [ "Populaire" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɹɔd\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈbɹɔːd\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\bɹɑd\\" }, { "audio": "En-us-broad.ogg", "ipa": "bɹɑd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-us-broad.ogg/En-us-broad.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-broad.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "word": "broad" } { "categories": [ "Dérivations en breton", "Mots en breton suffixés avec -ad", "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "anvroad" }, { "word": "arallvroad" }, { "word": "bedvroad" }, { "word": "divroad" }, { "word": "ezvroad" }, { "word": "gwirvroad" }, { "word": "henvroad" }, { "word": "kenvroad" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de bro, avec le suffixe -ad, littéralement « pays »." ], "forms": [ { "form": "broiz", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "broidi", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vroad", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "vroiz", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "vroidi", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "proad", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "proiz", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "proidi", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "broadez", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Loeiz Herrieu, Kammdro an Ankoù, Éditions Al Liamm, 1994, page 110", "text": "Lojet mat eo pep unan , karadek eo ar vroiz, plouz a zo, ha sistr, ha gwin.", "translation": "Chacun est bien logé, les habitants sont aimables, il y a de la paille, et du cidre, et du vin." } ], "glosses": [ "Habitant d’un pays." ] }, { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Théodore Hersart de La Villemarqué, Floc’h Loeiz Trizek in Barzaz Breiz, 1839", "text": "Pa ’m bo diskoet, benn eur gaouad, D’am broiz va lenn leun a wad, ….", "translation": "Quand j’aurai fait voir à mes compatriotes mon voile ensanglanté, […]." } ], "glosses": [ "Compatriote." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbroː.at\\" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "compatriote" ], "word": "kenvroad" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "broad" } { "categories": [ "Dérivations en breton", "Mots en breton suffixés avec -ad", "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "Aozadur ar Broadoù" }, { "word": "Aozadur ar broadoù unanet" }, { "word": "broadadur" }, { "word": "broadel" }, { "word": "broadelaet" }, { "word": "broadelañ" }, { "word": "broadeler" }, { "word": "broadelezh" }, { "word": "broadelidigezh" }, { "word": "broadelour" }, { "word": "broadelouriezh" }, { "word": "broadiñ" }, { "word": "broadour" }, { "word": "Broadoù-Unanet" }, { "word": "divroadelañ" }, { "word": "dreistbroadel" }, { "word": "dreistbroadelezh" }, { "word": "etrebroadel" }, { "word": "etrebroadelaat" }, { "word": "etrebroadelour" }, { "word": "etrebroadelouriezh" }, { "word": "Etrebroadenn" }, { "word": "produadur broadel kriz" }, { "word": "Stad-vroad" }, { "word": "treuzbroadel" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de bro, avec le suffixe -ad, littéralement « pays »." ], "forms": [ { "form": "broadoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vroad", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "vroadoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "proad", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "proadoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Nation." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbroː.at\\" } ], "word": "broad" }
Download raw JSONL data for broad meaning in All languages combined (5.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.