"broad" meaning in Breton

See broad in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈbroː.at\ Forms: broiz [plural, unmutated], broidi [plural, unmutated], vroad [singular, mutation-soft], vroiz [plural, mutation-soft], vroidi [plural, mutation-soft], proad [singular, mutation-hard], proiz [plural, mutation-hard], proidi [plural, mutation-hard], broadez [feminine]
  1. Habitant d’un pays.
    Sense id: fr-broad-br-noun-15sdXlnc Categories (other): Exemples en breton
  2. Compatriote.
    Sense id: fr-broad-br-noun-csFyRUBi Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: kenvroad Derived forms: anvroad, arallvroad, bedvroad, divroad, ezvroad, gwirvroad, henvroad, kenvroad

Noun

IPA: \ˈbroː.at\ Forms: broadoù [plural, unmutated], vroad [singular, mutation-soft], vroadoù [plural, mutation-soft], proad [singular, mutation-hard], proadoù [plural, mutation-hard]
  1. Nation.
    Sense id: fr-broad-br-noun-~L7BtnA1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Dérivations en breton, Mots en breton suffixés avec -ad, Noms communs en breton, Breton Derived forms: Aozadur ar Broadoù, Aozadur ar broadoù unanet, broadadur, broadel, broadelaet, broadelañ, broadeler, broadelezh, broadelidigezh, broadelour, broadelouriezh, broadiñ, broadour, Broadoù-Unanet, divroadelañ, dreistbroadel, dreistbroadelezh, etrebroadel, etrebroadelaat, etrebroadelour, etrebroadelouriezh, Etrebroadenn, produadur broadel kriz, Stad-vroad, treuzbroadel

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -ad",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "anvroad"
    },
    {
      "word": "arallvroad"
    },
    {
      "word": "bedvroad"
    },
    {
      "word": "divroad"
    },
    {
      "word": "ezvroad"
    },
    {
      "word": "gwirvroad"
    },
    {
      "word": "henvroad"
    },
    {
      "word": "kenvroad"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de bro, avec le suffixe -ad, littéralement « pays »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "broiz",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "broidi",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vroad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vroiz",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vroidi",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "proad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "proiz",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "proidi",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "broadez",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Loeiz Herrieu, Kammdro an Ankoù, Éditions Al Liamm, 1994, page 110",
          "text": "Lojet mat eo pep unan , karadek eo ar vroiz, plouz a zo, ha sistr, ha gwin.",
          "translation": "Chacun est bien logé, les habitants sont aimables, il y a de la paille, et du cidre, et du vin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Habitant d’un pays."
      ],
      "id": "fr-broad-br-noun-15sdXlnc"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Théodore Hersart de La Villemarqué, Floc’h Loeiz Trizek in Barzaz Breiz, 1839",
          "text": "Pa ’m bo diskoet, benn eur gaouad, D’am broiz va lenn leun a wad, ….",
          "translation": "Quand j’aurai fait voir à mes compatriotes mon voile ensanglanté, […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Compatriote."
      ],
      "id": "fr-broad-br-noun-csFyRUBi"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbroː.at\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "compatriote"
      ],
      "word": "kenvroad"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "broad"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -ad",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Aozadur ar Broadoù"
    },
    {
      "word": "Aozadur ar broadoù unanet"
    },
    {
      "word": "broadadur"
    },
    {
      "word": "broadel"
    },
    {
      "word": "broadelaet"
    },
    {
      "word": "broadelañ"
    },
    {
      "word": "broadeler"
    },
    {
      "word": "broadelezh"
    },
    {
      "word": "broadelidigezh"
    },
    {
      "word": "broadelour"
    },
    {
      "word": "broadelouriezh"
    },
    {
      "word": "broadiñ"
    },
    {
      "word": "broadour"
    },
    {
      "word": "Broadoù-Unanet"
    },
    {
      "word": "divroadelañ"
    },
    {
      "word": "dreistbroadel"
    },
    {
      "word": "dreistbroadelezh"
    },
    {
      "word": "etrebroadel"
    },
    {
      "word": "etrebroadelaat"
    },
    {
      "word": "etrebroadelour"
    },
    {
      "word": "etrebroadelouriezh"
    },
    {
      "word": "Etrebroadenn"
    },
    {
      "word": "produadur broadel kriz"
    },
    {
      "word": "Stad-vroad"
    },
    {
      "word": "treuzbroadel"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de bro, avec le suffixe -ad, littéralement « pays »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "broadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vroad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vroadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "proad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "proadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nation."
      ],
      "id": "fr-broad-br-noun-~L7BtnA1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbroː.at\\"
    }
  ],
  "word": "broad"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -ad",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "anvroad"
    },
    {
      "word": "arallvroad"
    },
    {
      "word": "bedvroad"
    },
    {
      "word": "divroad"
    },
    {
      "word": "ezvroad"
    },
    {
      "word": "gwirvroad"
    },
    {
      "word": "henvroad"
    },
    {
      "word": "kenvroad"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de bro, avec le suffixe -ad, littéralement « pays »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "broiz",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "broidi",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vroad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vroiz",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vroidi",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "proad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "proiz",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "proidi",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "broadez",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Loeiz Herrieu, Kammdro an Ankoù, Éditions Al Liamm, 1994, page 110",
          "text": "Lojet mat eo pep unan , karadek eo ar vroiz, plouz a zo, ha sistr, ha gwin.",
          "translation": "Chacun est bien logé, les habitants sont aimables, il y a de la paille, et du cidre, et du vin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Habitant d’un pays."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Théodore Hersart de La Villemarqué, Floc’h Loeiz Trizek in Barzaz Breiz, 1839",
          "text": "Pa ’m bo diskoet, benn eur gaouad, D’am broiz va lenn leun a wad, ….",
          "translation": "Quand j’aurai fait voir à mes compatriotes mon voile ensanglanté, […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Compatriote."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbroː.at\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "compatriote"
      ],
      "word": "kenvroad"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "broad"
}

{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -ad",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Aozadur ar Broadoù"
    },
    {
      "word": "Aozadur ar broadoù unanet"
    },
    {
      "word": "broadadur"
    },
    {
      "word": "broadel"
    },
    {
      "word": "broadelaet"
    },
    {
      "word": "broadelañ"
    },
    {
      "word": "broadeler"
    },
    {
      "word": "broadelezh"
    },
    {
      "word": "broadelidigezh"
    },
    {
      "word": "broadelour"
    },
    {
      "word": "broadelouriezh"
    },
    {
      "word": "broadiñ"
    },
    {
      "word": "broadour"
    },
    {
      "word": "Broadoù-Unanet"
    },
    {
      "word": "divroadelañ"
    },
    {
      "word": "dreistbroadel"
    },
    {
      "word": "dreistbroadelezh"
    },
    {
      "word": "etrebroadel"
    },
    {
      "word": "etrebroadelaat"
    },
    {
      "word": "etrebroadelour"
    },
    {
      "word": "etrebroadelouriezh"
    },
    {
      "word": "Etrebroadenn"
    },
    {
      "word": "produadur broadel kriz"
    },
    {
      "word": "Stad-vroad"
    },
    {
      "word": "treuzbroadel"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de bro, avec le suffixe -ad, littéralement « pays »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "broadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vroad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vroadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "proad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "proadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nation."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbroː.at\\"
    }
  ],
  "word": "broad"
}

Download raw JSONL data for broad meaning in Breton (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-24 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (bbf396e and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.