See bone on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "boneer" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "borne" } ], "etymology_texts": [ "Du gaulois *budina qui donne aussi bodne." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "bonne" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Roman de la Rose, vers nᵒ 9637", "text": "Et quant les bones [à la terre] i mettaient,\nMainte fois s’entrecombatoit,\nEt se tolurent ce qu’il porent ;\nLi plus fort les greignors pars orant" }, { "ref": "Rutebeuf, II, 36", "text": "Envie fet homme tuer,\nEt si fet bonnes remuer,\nEnvie fet rooingner terre,\nEnvie met ou siècle guerre." } ], "glosses": [ "Borne." ], "id": "fr-bone-fro-noun-geTwDLqX" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bone" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du gaulois *budina qui donne aussi bodne." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bon" } ], "glosses": [ "Cas sujet masculin singulier de bon." ], "id": "fr-bone-fro-adj-5y17qpUX" }, { "form_of": [ { "word": "bon" } ], "glosses": [ "Cas régime féminin singulier de bon." ], "id": "fr-bone-fro-adj-1xJUOePI" } ], "sounds": [ { "ipa": "*\\bɔ̃.nə\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bone" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bonefish" }, { "word": "fish bone" }, { "word": "fishbone" }, { "sense": "os à moelle", "word": "marrowbone" }, { "sense": "n’avoir que la peau sur les os", "word": "skin and bones" }, { "word": "skull and crossbones" }, { "word": "t-bone" }, { "word": "T-bone" } ], "etymology_texts": [ "Du germanique *bainą, apparenté à been (« os, jambe ») en néerlandais, Bein (« os, jambe ») en allemand, bane en scots → voir bein et bain en anglais." ], "forms": [ { "form": "bones", "ipas": [ "\\bəʊnz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Rudyard Kipling, The Jungle Book", "text": "He scuttled to the back of the cave, where he found the bone of a buck with some meat on it, and sat cracking the end merrily.", "translation": "Il obliqua vers le fond de la caverne, y trouva un os de chevreuil où restait quelque viande, s’assit et en fit craquer le bout avec délices." } ], "glosses": [ "Os." ], "id": "fr-bone-en-noun-Jav-uY01", "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la sexualité", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Érection (du pénis)." ], "id": "fr-bone-en-noun-frFdIxWh", "tags": [ "slang" ], "topics": [ "sexuality" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bəʊn\\" }, { "audio": "En-us-bone.ogg", "ipa": "boʊn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/En-us-bone.ogg/En-us-bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bone.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bone.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bone.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-bone.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (Los Angeles)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-bone.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-bone.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Écosse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-bone.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bone.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-bone.wav" } ], "word": "bone" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du germanique *bainą, apparenté à been (« os, jambe ») en néerlandais, Bein (« os, jambe ») en allemand, bane en scots → voir bein et bain en anglais." ], "forms": [ { "form": "to bone", "ipas": [ "\\bəʊn\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "bones", "ipas": [ "\\bəʊnz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "boned", "ipas": [ "\\bəʊnd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "boned", "ipas": [ "\\bəʊnd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "boning", "ipas": [ "\\bəʊn.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "They boned the meat.", "translation": "Ils ont désossé la viande." } ], "glosses": [ "Désosser." ], "id": "fr-bone-en-verb-jTQ4PKin" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vulgaires en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "So, did you bone her?", "translation": "Alors, est-ce que tu l’as baisée ?" } ], "glosses": [ "Avoir des rapports sexuels avec." ], "id": "fr-bone-en-verb-w4ADbFIt", "tags": [ "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bəʊn\\" }, { "audio": "En-us-bone.ogg", "ipa": "boʊn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/En-us-bone.ogg/En-us-bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bone.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bone.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bone.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-bone.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (Los Angeles)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-bone.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-bone.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Écosse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-bone.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bone.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-bone.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "bone" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en champenois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Champenois", "orig": "champenois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Champenois", "lang_code": "champenois", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en champenois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Champenois du Sud Haut-Marnais", "orig": "champenois du Sud Haut-Marnais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Borne." ], "id": "fr-bone-champenois-noun-geTwDLqX", "raw_tags": [ "Sud Haut-Marnais" ] } ], "word": "bone" } { "antonyms": [ { "word": "malbone" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Eo-compteurs comprac-ekze", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots exemples fondamentaux de l’Universala Vortaro en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de la racine bon (« bon ») et de la finale -e (adverbe)." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "Mot exemple fondamental de l’UV" ], "related": [ { "word": "bon" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §4" ], "word": "bienfait" }, { "word": "bien" }, { "raw_tags": [ "Mot exemple fondamental de l’UV" ], "word": "bonté" }, { "raw_tags": [ "Mot exemple fondamental de l’UV" ], "word": "mauvais" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §19" ], "word": "malignité" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §33" ], "word": "abîmer" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’Antaŭparolo" ], "sense": "s’", "word": "améliorer" }, { "sense": "s’", "word": "pour les autres apparentés, voir la fiche de bona" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "(Antaŭparolo) Tiel same por ke nia afero bone progresadu, estas necese, ke ĉiu esperantisto havu la plenan certecon,", "translation": "Ainsi de même pour que notre affaire progresse bien durablement, il est nécessaire, que chaque espérantiste ait la pleine certitude," }, { "text": "(Antaŭparolo) sed en korespondado kun personoj nekonataj estas bone ĉiam peni uzadi nur vortojn el la « Fundamento »", "translation": "mais dans une correspondance avec des persoones inconnues, il est bon de toujours s’efforcer d’utiliser durablement seulement des mots de la « Fundamento »" }, { "text": "(Ekz. §30) La montritajn naŭ vortojn ni konsilas bone ellerni (Rem: Ia, ial, iam, ie, iel, ies, io, iom, iu)", "translation": "Nous conseillons de bien apprendre à fond les 9 mots montrés" } ], "glosses": [ "Bien." ], "id": "fr-bone-eo-adv-OcYNNYzY" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbo.ne\\" }, { "audio": "Eo-bone.ogg", "ipa": "ˈbo.ne", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/Eo-bone.ogg/Eo-bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-bone.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-bone.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-bone.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-bone.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-bone.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-bone.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-bone.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-bone.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-bone.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-bone.wav" } ], "word": "bone" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ido issus d’un mot en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ido", "orig": "ido", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’espéranto bone." ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Bien." ], "id": "fr-bone-io-adv-OcYNNYzY" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɔ.nɛ\\" } ], "word": "bone" } { "anagrams": [ { "word": "benò" }, { "word": "Boen" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "bono", "ipas": [ "\\ˈbo.no\\" ], "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "boni", "ipas": [ "\\ˈbo.ni\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "bona", "ipas": [ "\\ˈbo.na\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bono" } ], "glosses": [ "Féminin pluriel de bono." ], "id": "fr-bone-it-adj-~VqQQc5f" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbo.ne\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bone" } { "anagrams": [ { "word": "benò" }, { "word": "Boen" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "bona", "ipas": [ "\\ˈbo.na\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bona" } ], "glosses": [ "Pluriel de bona." ], "id": "fr-bone-it-noun-Q3mzGWuN" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbo.ne\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "bone" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en sisaala de l’Ouest", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sisaala de l’Ouest", "orig": "sisaala de l’Ouest", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Sisaala de l’Ouest", "lang_code": "ssl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Chèvre." ], "id": "fr-bone-ssl-noun-yF61qGcr" } ], "word": "bone" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en vénitien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la mort", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vénitien", "orig": "vénitien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Vénitien", "lang_code": "vec", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bòn" } ], "glosses": [ "Féminin pluriel de bòn." ], "id": "fr-bone-vec-adj-pj5gCbEg" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɔ.ne\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bone" }
{ "categories": [ "Mots en ancien français issus d’un mot en gaulois", "Noms communs en ancien français", "ancien français", "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "boneer" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "borne" } ], "etymology_texts": [ "Du gaulois *budina qui donne aussi bodne." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "bonne" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Roman de la Rose, vers nᵒ 9637", "text": "Et quant les bones [à la terre] i mettaient,\nMainte fois s’entrecombatoit,\nEt se tolurent ce qu’il porent ;\nLi plus fort les greignors pars orant" }, { "ref": "Rutebeuf, II, 36", "text": "Envie fet homme tuer,\nEt si fet bonnes remuer,\nEnvie fet rooingner terre,\nEnvie met ou siècle guerre." } ], "glosses": [ "Borne." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bone" } { "categories": [ "Formes d’adjectifs en ancien français", "Mots en ancien français issus d’un mot en gaulois", "ancien français", "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du gaulois *budina qui donne aussi bodne." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bon" } ], "glosses": [ "Cas sujet masculin singulier de bon." ] }, { "form_of": [ { "word": "bon" } ], "glosses": [ "Cas régime féminin singulier de bon." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "*\\bɔ̃.nə\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bone" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "bonefish" }, { "word": "fish bone" }, { "word": "fishbone" }, { "sense": "os à moelle", "word": "marrowbone" }, { "sense": "n’avoir que la peau sur les os", "word": "skin and bones" }, { "word": "skull and crossbones" }, { "word": "t-bone" }, { "word": "T-bone" } ], "etymology_texts": [ "Du germanique *bainą, apparenté à been (« os, jambe ») en néerlandais, Bein (« os, jambe ») en allemand, bane en scots → voir bein et bain en anglais." ], "forms": [ { "form": "bones", "ipas": [ "\\bəʊnz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Lexique en anglais de l’anatomie" ], "examples": [ { "ref": "Rudyard Kipling, The Jungle Book", "text": "He scuttled to the back of the cave, where he found the bone of a buck with some meat on it, and sat cracking the end merrily.", "translation": "Il obliqua vers le fond de la caverne, y trouva un os de chevreuil où restait quelque viande, s’assit et en fit craquer le bout avec délices." } ], "glosses": [ "Os." ], "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la sexualité", "Termes argotiques en anglais" ], "glosses": [ "Érection (du pénis)." ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "sexuality" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bəʊn\\" }, { "audio": "En-us-bone.ogg", "ipa": "boʊn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/En-us-bone.ogg/En-us-bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bone.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bone.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bone.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-bone.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (Los Angeles)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-bone.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-bone.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Écosse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-bone.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bone.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-bone.wav" } ], "word": "bone" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Verbes en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du germanique *bainą, apparenté à been (« os, jambe ») en néerlandais, Bein (« os, jambe ») en allemand, bane en scots → voir bein et bain en anglais." ], "forms": [ { "form": "to bone", "ipas": [ "\\bəʊn\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "bones", "ipas": [ "\\bəʊnz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "boned", "ipas": [ "\\bəʊnd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "boned", "ipas": [ "\\bəʊnd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "boning", "ipas": [ "\\bəʊn.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "They boned the meat.", "translation": "Ils ont désossé la viande." } ], "glosses": [ "Désosser." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Termes vulgaires en anglais" ], "examples": [ { "text": "So, did you bone her?", "translation": "Alors, est-ce que tu l’as baisée ?" } ], "glosses": [ "Avoir des rapports sexuels avec." ], "tags": [ "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bəʊn\\" }, { "audio": "En-us-bone.ogg", "ipa": "boʊn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/En-us-bone.ogg/En-us-bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bone.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bone.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bone.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-bone.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (Los Angeles)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-bone.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-bone.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Écosse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-bone.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bone.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-bone.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-bone.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "bone" } { "categories": [ "Noms communs en champenois", "champenois" ], "lang": "Champenois", "lang_code": "champenois", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en champenois", "champenois du Sud Haut-Marnais" ], "glosses": [ "Borne." ], "raw_tags": [ "Sud Haut-Marnais" ] } ], "word": "bone" } { "antonyms": [ { "word": "malbone" } ], "categories": [ "Adverbes en espéranto", "Eo-compteurs comprac-ekze", "Lemmes en espéranto", "Mots exemples fondamentaux de l’Universala Vortaro en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "Composé de la racine bon (« bon ») et de la finale -e (adverbe)." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "Mot exemple fondamental de l’UV" ], "related": [ { "word": "bon" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §4" ], "word": "bienfait" }, { "word": "bien" }, { "raw_tags": [ "Mot exemple fondamental de l’UV" ], "word": "bonté" }, { "raw_tags": [ "Mot exemple fondamental de l’UV" ], "word": "mauvais" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §19" ], "word": "malignité" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §33" ], "word": "abîmer" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’Antaŭparolo" ], "sense": "s’", "word": "améliorer" }, { "sense": "s’", "word": "pour les autres apparentés, voir la fiche de bona" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "(Antaŭparolo) Tiel same por ke nia afero bone progresadu, estas necese, ke ĉiu esperantisto havu la plenan certecon,", "translation": "Ainsi de même pour que notre affaire progresse bien durablement, il est nécessaire, que chaque espérantiste ait la pleine certitude," }, { "text": "(Antaŭparolo) sed en korespondado kun personoj nekonataj estas bone ĉiam peni uzadi nur vortojn el la « Fundamento »", "translation": "mais dans une correspondance avec des persoones inconnues, il est bon de toujours s’efforcer d’utiliser durablement seulement des mots de la « Fundamento »" }, { "text": "(Ekz. §30) La montritajn naŭ vortojn ni konsilas bone ellerni (Rem: Ia, ial, iam, ie, iel, ies, io, iom, iu)", "translation": "Nous conseillons de bien apprendre à fond les 9 mots montrés" } ], "glosses": [ "Bien." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbo.ne\\" }, { "audio": "Eo-bone.ogg", "ipa": "ˈbo.ne", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/Eo-bone.ogg/Eo-bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-bone.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-bone.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-bone.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-bone.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-bone.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-bone.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-bone.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-bone.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-bone.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-bone.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-bone.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-bone.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-bone.wav" } ], "word": "bone" } { "categories": [ "Adverbes en ido", "Lemmes en ido", "Mots en ido issus d’un mot en espéranto", "ido" ], "etymology_texts": [ "De l’espéranto bone." ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Bien." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɔ.nɛ\\" } ], "word": "bone" } { "anagrams": [ { "word": "benò" }, { "word": "Boen" } ], "categories": [ "Formes d’adjectifs en italien", "italien" ], "forms": [ { "form": "bono", "ipas": [ "\\ˈbo.no\\" ], "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "boni", "ipas": [ "\\ˈbo.ni\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "bona", "ipas": [ "\\ˈbo.na\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bono" } ], "glosses": [ "Féminin pluriel de bono." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbo.ne\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bone" } { "anagrams": [ { "word": "benò" }, { "word": "Boen" } ], "categories": [ "Formes de noms communs en italien", "italien" ], "forms": [ { "form": "bona", "ipas": [ "\\ˈbo.na\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bona" } ], "glosses": [ "Pluriel de bona." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbo.ne\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "bone" } { "categories": [ "Noms communs en sisaala de l’Ouest", "sisaala de l’Ouest" ], "lang": "Sisaala de l’Ouest", "lang_code": "ssl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Chèvre." ] } ], "word": "bone" } { "categories": [ "Formes d’adjectifs en vénitien", "Lexique en anglais de la mort", "vénitien" ], "lang": "Vénitien", "lang_code": "vec", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bòn" } ], "glosses": [ "Féminin pluriel de bòn." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɔ.ne\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bone" }
Download raw JSONL data for bone meaning in All languages combined (17.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.