See bat on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 des langues baltes." ], "id": "fr-bat-conv-symbol-Nh88l4xB", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "bat" } { "anagrams": [ { "word": "Tab" }, { "word": "t.a.b." }, { "word": "tab" }, { "word": "T.B.A." } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "-t prononcés /t/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bat-à-beurre" }, { "word": "bat-à-bourre" } ], "forms": [ { "form": "bats", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes rares en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le bat de l’aile : l’extrémité de l’aile de l’oiseau qui bat l’air." } ], "glosses": [ "Ce qui bat." ], "id": "fr-bat-fr-noun-EqAzOXHX", "tags": [ "rare" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la pêche", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le poisson est mesuré entre œil et bat." }, { "text": "Ce poisson a cinquante centimètres de bat : c’est-à-dire entre l’œil et la queue." } ], "glosses": [ "Extrémité de la queue du poisson qui bat l’eau." ], "id": "fr-bat-fr-noun-SW~PoQed", "topics": [ "fishing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba\\ ou \\bat\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bat.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bat.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bat.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bat.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bat.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)(verbe)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bat.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bat.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bat.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bat.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bat" } { "anagrams": [ { "word": "Tab" }, { "word": "t.a.b." }, { "word": "tab" }, { "word": "T.B.A." } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "-t prononcés /t/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "se pogner le bat" } ], "forms": [ { "form": "bats", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Québec", "orig": "français du Québec", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Bâton de baseball." ], "id": "fr-bat-fr-noun-l~MpeQb8", "raw_tags": [ "Québec" ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Analogies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vulgaires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Québec", "orig": "français du Québec", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pénis." ], "id": "fr-bat-fr-noun-W5HYtwrs", "raw_tags": [ "Québec" ], "tags": [ "analogy", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bat\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bat.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bat.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bat.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bat.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bat.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)(verbe)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bat.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bat.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bat.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bat.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bat" } { "anagrams": [ { "word": "Tab" }, { "word": "t.a.b." }, { "word": "tab" }, { "word": "T.B.A." } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "-t prononcés /t/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "il/elle/on bat" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "proverbs": [ { "word": "le diable bat sa femme et marie sa fille" }, { "word": "le diable bat sa femme pour avoir des crêpes" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alain Dizerens, Le Babouchier Migrateur", "text": "Émerveillés par l’ineffable beauté des astres qui vibrent d’une trémulation ardente, les Légologosiens prennent le pouls du temps qui bat comme un cœur au milieu d’un grouillement d’amas globulaires coccinellés d’une brillance de fourmilières, mais après avoir passé dix ans à enregistrer le champ magnétique d’une étoile à neutrons, ils redescendent souvent sur terre avec l’œil flou de revenants quelque peu désillusionnés." }, { "ref": "Jean-Paul Alaux, Aventures du capitaine Jean de Boy, 1937", "text": "Que voulez-vous, répliqua Jean de Boy malicieusement, on se bat toujours pour ce qu’on n’a pas !" } ], "form_of": [ { "word": "battre" } ], "glosses": [ "Troisième personne de l’indicatif présent du verbe battre." ], "id": "fr-bat-fr-verb-9vjI7RS1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bat.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bat.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bat.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bat.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bat.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)(verbe)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bat.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bat.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bat.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bat.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bat" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bitten" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du prétérit de l’indicatif à la forme active de bitten." ], "id": "fr-bat-de-verb-lql7QjCD" }, { "form_of": [ { "word": "bitten" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du prétérit de l’indicatif à la forme active de bitten." ], "id": "fr-bat-de-verb-cuIy1RRm" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\baːt\\" }, { "audio": "De-bat.ogg", "ipa": "baːt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/De-bat.ogg/De-bat.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bat.ogg" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-bat.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-bat.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-bat.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bat" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "batel" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux normand bat (normand moderne batel), du vieil anglais bāt." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bateau." ], "id": "fr-bat-fro-noun-~nEw1jbW" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bat" } { "anagrams": [ { "word": "tab" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Batgirl" }, { "word": "Batman" }, { "word": "Batmobile" }, { "word": "Batwoman" }, { "word": "Fruit bat" }, { "word": "have bats in one’s belfry" }, { "word": "moonbat" }, { "word": "vampire bat" } ], "etymology_texts": [ "(Chauve-souris) Variante dialectale du moyen anglais bakke apparenté au vieux suédois natbakka (« chauve-souris de nuit »), au norrois leðrblaka, le sens originel du mot semble être flapper (« mammifère qui bat des ailes ») apparenté au latin flagellum (« fléau »).", "(Batte) (XIIIᵉ siècle) Probablement d’origine celtique et apparenté à battre." ], "forms": [ { "form": "bats", "ipas": [ "\\ˈbæts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mammifères en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Chauve-souris." ], "id": "fr-bat-en-noun-QEKfMxaJ", "topics": [ "mammalogy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbæt\\" }, { "audio": "En-us-bat.ogg", "ipa": "bæt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/En-us-bat.ogg/En-us-bat.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bat.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-bat.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/En-au-bat.ogg/En-au-bat.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-bat.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "synonyms": [ { "word": "flittermouse" } ], "word": "bat" } { "anagrams": [ { "word": "tab" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "baseball bat" }, { "word": "cricket bat" }, { "word": "batsman" } ], "etymology_texts": [ "(Chauve-souris) Variante dialectale du moyen anglais bakke apparenté au vieux suédois natbakka (« chauve-souris de nuit »), au norrois leðrblaka, le sens originel du mot semble être flapper (« mammifère qui bat des ailes ») apparenté au latin flagellum (« fléau »).", "(Batte) (XIIIᵉ siècle) Probablement d’origine celtique et apparenté à battre." ], "forms": [ { "form": "bats", "ipas": [ "\\ˈbæts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "bludgeon" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Baseball bat, cricket bat." } ], "glosses": [ "Batte (France), bâton (Canada)." ], "id": "fr-bat-en-noun-pzSO7NfB" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbæt\\" }, { "audio": "En-us-bat.ogg", "ipa": "bæt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/En-us-bat.ogg/En-us-bat.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bat.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-bat.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/En-au-bat.ogg/En-au-bat.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-bat.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "synonyms": [ { "word": "cudgel" }, { "translation": "gourdin", "word": "club" } ], "word": "bat" } { "anagrams": [ { "word": "tab" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "batter" }, { "word": "batting" } ], "etymology_texts": [ "(Chauve-souris) Variante dialectale du moyen anglais bakke apparenté au vieux suédois natbakka (« chauve-souris de nuit »), au norrois leðrblaka, le sens originel du mot semble être flapper (« mammifère qui bat des ailes ») apparenté au latin flagellum (« fléau »).", "(Batte) (XIIIᵉ siècle) Probablement d’origine celtique et apparenté à battre." ], "forms": [ { "form": "to bat", "ipas": [ "\\ˈbæt\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "bats", "ipas": [ "\\ˈbæts\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "batted", "ipas": [ "\\ˈbæt.ɪd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "batted", "ipas": [ "\\ˈbæt.ɪd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "batting", "ipas": [ "\\ˈbæt.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Frapper avec une batte." ], "id": "fr-bat-en-verb-vj9BURuv" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbæt\\" }, { "audio": "En-us-bat.ogg", "ipa": "bæt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/En-us-bat.ogg/En-us-bat.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bat.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-bat.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/En-au-bat.ogg/En-au-bat.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-bat.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "word": "bat" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Nombres en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en basque incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "union", "word": "batasuna" }, { "translation": "ensemble", "word": "batera" }, { "translation": "aucun", "word": "batere" }, { "translation": "moyenne", "word": "batezbesteko" }, { "translation": "un seul", "word": "batto" }, { "translation": "unir", "word": "batu" }, { "translation": "addition", "word": "batuketa" }, { "translation": "somme", "word": "batura" }, { "translation": "union, réunion, assemblée", "word": "batza" }, { "translation": "réunion, congrès", "word": "batzar" }, { "translation": "comité, commission", "word": "batzorde" }, { "translation": "quelques uns", "word": "batzuk" }, { "word": "bedera" }, { "translation": "chacun", "word": "batbedera" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) De *bad ; les nombres de six à dix y sont empruntés à l’indo-européen." ], "forms": [ { "form": "Déclinaison" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Donostiako alaba batekin ezkondu zen.", "translation": "Il épousa une jeune fille de Saint-Sébastien." } ], "glosses": [ "Un." ], "id": "fr-bat-eu-adj-YlxEqo66" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bat\\" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bat.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bat.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Saint-Sébastien)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bat.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bat.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bat.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Saint-Sébastien)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bat.wav" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "bat" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Nombres en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en basque incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) De *bad ; les nombres de six à dix y sont empruntés à l’indo-européen." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Un." ], "id": "fr-bat-eu-noun-YlxEqo66" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bat\\" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bat.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bat.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Saint-Sébastien)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bat.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bat.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bat.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Saint-Sébastien)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bat.wav" } ], "word": "bat" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Nombres en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en basque incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) De *bad ; les nombres de six à dix y sont empruntés à l’indo-européen." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "batu" } ], "glosses": [ "Radical de batu." ], "id": "fr-bat-eu-verb-Aq-jH1Ax" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bat.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bat.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Saint-Sébastien)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bat.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bat.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bat.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Saint-Sébastien)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bat.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bat" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en créole haïtien issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole haïtien", "orig": "créole haïtien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français battre." ], "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Frapper de coups répétés, en parlant d’êtres vivants ou non." ], "id": "fr-bat-ht-verb-1lOVuBSy" }, { "glosses": [ "Produire des mouvements répétés." ], "id": "fr-bat-ht-verb--nAsn3LX" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bat\\" } ], "word": "bat" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en créole martiniquais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en créole martiniquais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole martiniquais", "orig": "créole martiniquais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français battre." ], "lang": "Créole martiniquais", "lang_code": "gcf-mq", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole martiniquais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Battre." ], "id": "fr-bat-gcf-mq-verb-hHYuSiMm" } ], "word": "bat" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ABCD", "orig": "gallo en graphie ABCD", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ELG", "orig": "gallo en graphie ELG", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "fére le bat" }, { "word": "fére un bat" } ], "forms": [ { "form": "bats", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "graphie ABCD", "graphie ELG" ], "senses": [ { "glosses": [ "Tranchant, fil d'une lame." ], "id": "fr-bat-gallo-noun-l9WUKesl" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bat" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ABCD", "orig": "gallo en graphie ABCD", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "bats", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "graphie ABCD" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bateaux en gallo", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Bateau, canot." ], "id": "fr-bat-gallo-noun-Z4xEkwHl", "raw_tags": [ "Navigation" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bat" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déterminants en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bataf" }, { "word": "batcoba" }, { "word": "batdroe" }, { "word": "batdume" }, { "word": "batedje" }, { "word": "bateke" }, { "word": "batenide" }, { "word": "batinde" }, { "word": "batkane" }, { "word": "batkase" }, { "word": "batliz" }, { "word": "batote" }, { "word": "battan" }, { "word": "battel" }, { "word": "battode" }, { "word": "battol" }, { "word": "batugale" }, { "word": "batviele" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "det", "pos_title": "Déterminant", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1=vidéo", "text": "Aze burmotav mu estu ke bat sielcek.", "translation": "Puis nous cuisinons pour le repas de ce soir." } ], "glosses": [ "Ce, ce … -ci, le premier." ], "id": "fr-bat-avk-det-wC6Vbs0I" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bat\\" }, { "audio": "bat (avk).wav", "ipa": "bat", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/Bat_(avk).wav/Bat_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/Bat_(avk).wav/Bat_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/bat (avk).wav" } ], "word": "bat" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en maya yucatèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Maya yucatèque", "orig": "maya yucatèque", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Maya yucatèque", "lang_code": "yua", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Grêle." ], "id": "fr-bat-yua-noun-SOxrwk2Z" } ], "word": "bat" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en poitevin-saintongeais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Poitevin-saintongeais", "orig": "poitevin-saintongeais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Poitevin-saintongeais en graphie normalisée", "orig": "poitevin-saintongeais en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Variante de bac." ], "lang": "Poitevin-saintongeais", "lang_code": "poitevin-saintongeais", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "orthographe normalisée du poitevin-saintongeais" ], "senses": [ { "glosses": [ "Évier." ], "id": "fr-bat-poitevin-saintongeais-noun-cjbNfFYf" } ], "synonyms": [ { "word": "aevàe" }, { "word": "éghàe" }, { "word": "éghére" }, { "word": "maràie" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bat" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions en pidgin des îles Salomon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en pidgin des îles Salomon issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pidgin des îles Salomon", "orig": "pidgin des îles Salomon", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais but (« mais »)." ], "lang": "Pidgin des îles Salomon", "lang_code": "pis", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "glosses": [ "Mais." ], "id": "fr-bat-pis-conj-Bskfh8mW" } ], "word": "bat" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polonais", "orig": "polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave qui donne бат, bat (« maillet ») en serbo-croate, bat (« piston ») en slovène ; apparenté à batog de même sens." ], "forms": [ { "form": "baty", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "bacie", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "baty", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "baty", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "bata", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "batów", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "bacie", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "batach", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "batowi", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "batom", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "batem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "batami", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Daniel Defoe, Przypadki Robinsona Cruzoe, trad. Władysław Ludwik Anczyc", "text": "Przypomnij tylko niewolę mauretańską, tam cię batem do roboty pędzili i licho karmili, a tu jesteś wolny i swobodny.", "translation": "Rappelle-toi juste la captivité maure, ils t’ont précipité pour travailler avec un fouet et t’ont mal nourri, et ici tu es libre." } ], "glosses": [ "Fouet." ], "id": "fr-bat-pl-noun-rlaSd2UG" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Joint." ], "id": "fr-bat-pl-noun-Sn8iwnuD", "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bat\\" } ], "synonyms": [ { "translation": "fouet", "word": "bicz" }, { "translation": "joint", "word": "skręt" } ], "word": "bat" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roumain", "orig": "roumain", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "a bate", "raw_tags": [ "Formes du verbe", "Flexion" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "1ʳᵉ personne du singulier", "raw_tags": [ "Formes du verbe", "Flexion" ] }, { "form": "Présent de l’indicatif", "raw_tags": [ "Formes du verbe", "Flexion" ] }, { "form": "3ᵉ personne du singulier", "raw_tags": [ "Formes du verbe", "Flexion" ] }, { "form": "Présent du subjonctif", "raw_tags": [ "Formes du verbe", "Flexion" ] }, { "form": "să bată", "raw_tags": [ "Formes du verbe" ] }, { "form": "bătut", "raw_tags": [ "Formes du verbe", "Flexion" ], "tags": [ "participle" ] }, { "form": "groupe III", "raw_tags": [ "Formes du verbe", "Flexion" ], "tags": [ "conjugation" ] } ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "a bate" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de a bate." ], "id": "fr-bat-ro-verb-LLMmFE-L" }, { "form_of": [ { "word": "a bate" } ], "glosses": [ "Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif de a bate." ], "id": "fr-bat-ro-verb-dn5SxBjy" }, { "form_of": [ { "word": "a bate" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de a bate." ], "id": "fr-bat-ro-verb-tTWfKu6a" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bat" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en slovène issus d’un mot en vieux slave", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Slovène", "orig": "slovène", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave ; voir bat ci-dessus." ], "forms": [ { "form": "bata", "tags": [ "dual", "nominative" ] }, { "form": "bati", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "bata", "tags": [ "dual", "accusative" ] }, { "form": "bate", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "bata", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "batov", "tags": [ "dual", "genitive" ] }, { "form": "batov", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "batu", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "batoma", "tags": [ "dual", "dative" ] }, { "form": "batom", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "batom", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "batoma", "tags": [ "dual", "instrumental" ] }, { "form": "bati", "tags": [ "plural", "instrumental" ] }, { "form": "batu", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "batih", "tags": [ "dual", "locative" ] }, { "form": "batih", "tags": [ "plural", "locative" ] } ], "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en slovène de la mécanique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Piston." ], "id": "fr-bat-sl-noun-msYNdpMz", "topics": [ "mechanical" ] } ], "word": "bat" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en slovène issus d’un mot en vieux slave", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Slovène", "orig": "slovène", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave ; voir bat ci-dessus." ], "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bati" } ], "glosses": [ "Supin de bati." ], "id": "fr-bat-sl-verb-iTV4K4dI" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bat" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en tchèque issus d’un mot en hébreu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tchèque", "orig": "tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’hébreu בת, bat." ], "forms": [ { "form": "baty", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "batu", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "batů", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "batu", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "batům", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "baty", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "bate", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "baty", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "batu", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "batech", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "batem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "baty", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Unités de mesure en tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Bible, Český ekumenický překlad, Ezechiel 45, 14", "text": "Stanovená míra pro olej je bat: desetina batu z kóru, jenž má deset batů, či z chómeru, neboť deset batů je jeden chómer.", "translation": "Ce que vous devrez pour l'huile, pour un bath d'huile, sera la dixième partie d'un bath sur un cor, qui est égal à un homer de dix baths, car dix baths font un homer." } ], "glosses": [ "Bath, unité de mesure biblique." ], "id": "fr-bat-cs-noun-H3tWQd80", "topics": [ "metrology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bat\\" } ], "word": "bat" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vieil anglais", "orig": "vieil anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "boat" } ], "etymology_texts": [ "D’origine germanique et apparenté à Boot en allemand, boot en néerlandais." ], "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bateau, barque." ], "id": "fr-bat-ang-noun-PTIz6vOy" } ], "word": "bat" }
{ "categories": [ "Formes de verbes en allemand", "allemand" ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bitten" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du prétérit de l’indicatif à la forme active de bitten." ] }, { "form_of": [ { "word": "bitten" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du prétérit de l’indicatif à la forme active de bitten." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\baːt\\" }, { "audio": "De-bat.ogg", "ipa": "baːt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/De-bat.ogg/De-bat.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bat.ogg" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-bat.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-bat.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-bat.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bat" } { "categories": [ "Mots en ancien français issus d’un mot en vieil anglais", "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "derived": [ { "word": "batel" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux normand bat (normand moderne batel), du vieil anglais bāt." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bateau." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bat" } { "anagrams": [ { "word": "tab" } ], "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "Batgirl" }, { "word": "Batman" }, { "word": "Batmobile" }, { "word": "Batwoman" }, { "word": "Fruit bat" }, { "word": "have bats in one’s belfry" }, { "word": "moonbat" }, { "word": "vampire bat" } ], "etymology_texts": [ "(Chauve-souris) Variante dialectale du moyen anglais bakke apparenté au vieux suédois natbakka (« chauve-souris de nuit »), au norrois leðrblaka, le sens originel du mot semble être flapper (« mammifère qui bat des ailes ») apparenté au latin flagellum (« fléau »).", "(Batte) (XIIIᵉ siècle) Probablement d’origine celtique et apparenté à battre." ], "forms": [ { "form": "bats", "ipas": [ "\\ˈbæts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Mammifères en anglais" ], "glosses": [ "Chauve-souris." ], "topics": [ "mammalogy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbæt\\" }, { "audio": "En-us-bat.ogg", "ipa": "bæt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/En-us-bat.ogg/En-us-bat.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bat.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-bat.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/En-au-bat.ogg/En-au-bat.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-bat.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "synonyms": [ { "word": "flittermouse" } ], "word": "bat" } { "anagrams": [ { "word": "tab" } ], "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "baseball bat" }, { "word": "cricket bat" }, { "word": "batsman" } ], "etymology_texts": [ "(Chauve-souris) Variante dialectale du moyen anglais bakke apparenté au vieux suédois natbakka (« chauve-souris de nuit »), au norrois leðrblaka, le sens originel du mot semble être flapper (« mammifère qui bat des ailes ») apparenté au latin flagellum (« fléau »).", "(Batte) (XIIIᵉ siècle) Probablement d’origine celtique et apparenté à battre." ], "forms": [ { "form": "bats", "ipas": [ "\\ˈbæts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "bludgeon" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "Baseball bat, cricket bat." } ], "glosses": [ "Batte (France), bâton (Canada)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbæt\\" }, { "audio": "En-us-bat.ogg", "ipa": "bæt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/En-us-bat.ogg/En-us-bat.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bat.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-bat.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/En-au-bat.ogg/En-au-bat.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-bat.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "synonyms": [ { "word": "cudgel" }, { "translation": "gourdin", "word": "club" } ], "word": "bat" } { "anagrams": [ { "word": "tab" } ], "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Verbes en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "batter" }, { "word": "batting" } ], "etymology_texts": [ "(Chauve-souris) Variante dialectale du moyen anglais bakke apparenté au vieux suédois natbakka (« chauve-souris de nuit »), au norrois leðrblaka, le sens originel du mot semble être flapper (« mammifère qui bat des ailes ») apparenté au latin flagellum (« fléau »).", "(Batte) (XIIIᵉ siècle) Probablement d’origine celtique et apparenté à battre." ], "forms": [ { "form": "to bat", "ipas": [ "\\ˈbæt\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "bats", "ipas": [ "\\ˈbæts\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "batted", "ipas": [ "\\ˈbæt.ɪd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "batted", "ipas": [ "\\ˈbæt.ɪd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "batting", "ipas": [ "\\ˈbæt.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Frapper avec une batte." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbæt\\" }, { "audio": "En-us-bat.ogg", "ipa": "bæt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/En-us-bat.ogg/En-us-bat.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bat.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-bat.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/En-au-bat.ogg/En-au-bat.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-bat.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "word": "bat" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en basque", "Nombres en basque", "basque", "Étymologies en basque incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "translation": "union", "word": "batasuna" }, { "translation": "ensemble", "word": "batera" }, { "translation": "aucun", "word": "batere" }, { "translation": "moyenne", "word": "batezbesteko" }, { "translation": "un seul", "word": "batto" }, { "translation": "unir", "word": "batu" }, { "translation": "addition", "word": "batuketa" }, { "translation": "somme", "word": "batura" }, { "translation": "union, réunion, assemblée", "word": "batza" }, { "translation": "réunion, congrès", "word": "batzar" }, { "translation": "comité, commission", "word": "batzorde" }, { "translation": "quelques uns", "word": "batzuk" }, { "word": "bedera" }, { "translation": "chacun", "word": "batbedera" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) De *bad ; les nombres de six à dix y sont empruntés à l’indo-européen." ], "forms": [ { "form": "Déclinaison" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "Donostiako alaba batekin ezkondu zen.", "translation": "Il épousa une jeune fille de Saint-Sébastien." } ], "glosses": [ "Un." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bat\\" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bat.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bat.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Saint-Sébastien)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bat.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bat.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bat.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Saint-Sébastien)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bat.wav" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "bat" } { "categories": [ "Nombres en basque", "Noms communs en basque", "basque", "Étymologies en basque incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) De *bad ; les nombres de six à dix y sont empruntés à l’indo-européen." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Un." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bat\\" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bat.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bat.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Saint-Sébastien)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bat.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bat.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bat.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Saint-Sébastien)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bat.wav" } ], "word": "bat" } { "categories": [ "Formes de verbes en basque", "Nombres en basque", "basque", "Étymologies en basque incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) De *bad ; les nombres de six à dix y sont empruntés à l’indo-européen." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "batu" } ], "glosses": [ "Radical de batu." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bat.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bat.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Saint-Sébastien)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bat.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bat.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bat.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Saint-Sébastien)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bat.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bat" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 des langues baltes." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "bat" } { "categories": [ "Mots en créole haïtien issus d’un mot en français", "Verbes en créole haïtien", "créole haïtien" ], "etymology_texts": [ "Du français battre." ], "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Frapper de coups répétés, en parlant d’êtres vivants ou non." ] }, { "glosses": [ "Produire des mouvements répétés." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bat\\" } ], "word": "bat" } { "categories": [ "Mots en créole martiniquais issus d’un mot en français", "Verbes en créole martiniquais", "créole martiniquais" ], "etymology_texts": [ "Du français battre." ], "lang": "Créole martiniquais", "lang_code": "gcf-mq", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole martiniquais" ], "glosses": [ "Battre." ] } ], "word": "bat" } { "anagrams": [ { "word": "Tab" }, { "word": "t.a.b." }, { "word": "tab" }, { "word": "T.B.A." } ], "categories": [ "-t prononcés /t/ en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "derived": [ { "word": "bat-à-beurre" }, { "word": "bat-à-bourre" } ], "forms": [ { "form": "bats", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes rares en français" ], "examples": [ { "text": "Le bat de l’aile : l’extrémité de l’aile de l’oiseau qui bat l’air." } ], "glosses": [ "Ce qui bat." ], "tags": [ "rare" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la pêche" ], "examples": [ { "text": "Le poisson est mesuré entre œil et bat." }, { "text": "Ce poisson a cinquante centimètres de bat : c’est-à-dire entre l’œil et la queue." } ], "glosses": [ "Extrémité de la queue du poisson qui bat l’eau." ], "topics": [ "fishing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba\\ ou \\bat\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bat.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bat.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bat.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bat.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bat.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)(verbe)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bat.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bat.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bat.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bat.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bat" } { "anagrams": [ { "word": "Tab" }, { "word": "t.a.b." }, { "word": "tab" }, { "word": "T.B.A." } ], "categories": [ "-t prononcés /t/ en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "derived": [ { "word": "se pogner le bat" } ], "forms": [ { "form": "bats", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Termes familiers en français", "français du Québec" ], "glosses": [ "Bâton de baseball." ], "raw_tags": [ "Québec" ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Analogies en français", "Termes vulgaires en français", "français du Québec" ], "glosses": [ "Pénis." ], "raw_tags": [ "Québec" ], "tags": [ "analogy", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bat\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bat.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bat.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bat.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bat.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bat.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)(verbe)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bat.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bat.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bat.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bat.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bat" } { "anagrams": [ { "word": "Tab" }, { "word": "t.a.b." }, { "word": "tab" }, { "word": "T.B.A." } ], "categories": [ "-t prononcés /t/ en français", "Formes de verbes en français", "français" ], "forms": [ { "form": "il/elle/on bat" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "proverbs": [ { "word": "le diable bat sa femme et marie sa fille" }, { "word": "le diable bat sa femme pour avoir des crêpes" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Alain Dizerens, Le Babouchier Migrateur", "text": "Émerveillés par l’ineffable beauté des astres qui vibrent d’une trémulation ardente, les Légologosiens prennent le pouls du temps qui bat comme un cœur au milieu d’un grouillement d’amas globulaires coccinellés d’une brillance de fourmilières, mais après avoir passé dix ans à enregistrer le champ magnétique d’une étoile à neutrons, ils redescendent souvent sur terre avec l’œil flou de revenants quelque peu désillusionnés." }, { "ref": "Jean-Paul Alaux, Aventures du capitaine Jean de Boy, 1937", "text": "Que voulez-vous, répliqua Jean de Boy malicieusement, on se bat toujours pour ce qu’on n’a pas !" } ], "form_of": [ { "word": "battre" } ], "glosses": [ "Troisième personne de l’indicatif présent du verbe battre." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bat.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bat.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bat.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bat.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bat.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)(verbe)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bat.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bat.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bat.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bat.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bat" } { "categories": [ "Lemmes en gallo", "Noms communs en gallo", "gallo", "gallo en graphie ABCD", "gallo en graphie ELG" ], "derived": [ { "word": "fére le bat" }, { "word": "fére un bat" } ], "forms": [ { "form": "bats", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "graphie ABCD", "graphie ELG" ], "senses": [ { "glosses": [ "Tranchant, fil d'une lame." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bat" } { "categories": [ "Lemmes en gallo", "Noms communs en gallo", "gallo", "gallo en graphie ABCD" ], "forms": [ { "form": "bats", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "graphie ABCD" ], "senses": [ { "categories": [ "Bateaux en gallo" ], "glosses": [ "Bateau, canot." ], "raw_tags": [ "Navigation" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bat" } { "categories": [ "Déterminants en kotava", "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "kotava" ], "derived": [ { "word": "bataf" }, { "word": "batcoba" }, { "word": "batdroe" }, { "word": "batdume" }, { "word": "batedje" }, { "word": "bateke" }, { "word": "batenide" }, { "word": "batinde" }, { "word": "batkane" }, { "word": "batkase" }, { "word": "batliz" }, { "word": "batote" }, { "word": "battan" }, { "word": "battel" }, { "word": "battode" }, { "word": "battol" }, { "word": "batugale" }, { "word": "batviele" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "det", "pos_title": "Déterminant", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en kotava" ], "examples": [ { "ref": "1=vidéo", "text": "Aze burmotav mu estu ke bat sielcek.", "translation": "Puis nous cuisinons pour le repas de ce soir." } ], "glosses": [ "Ce, ce … -ci, le premier." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bat\\" }, { "audio": "bat (avk).wav", "ipa": "bat", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/Bat_(avk).wav/Bat_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/Bat_(avk).wav/Bat_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/bat (avk).wav" } ], "word": "bat" } { "categories": [ "Noms communs en maya yucatèque", "maya yucatèque" ], "lang": "Maya yucatèque", "lang_code": "yua", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Grêle." ] } ], "word": "bat" } { "categories": [ "Conjonctions en pidgin des îles Salomon", "Mots en pidgin des îles Salomon issus d’un mot en anglais", "pidgin des îles Salomon" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais but (« mais »)." ], "lang": "Pidgin des îles Salomon", "lang_code": "pis", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "glosses": [ "Mais." ] } ], "word": "bat" } { "categories": [ "Noms communs en poitevin-saintongeais", "poitevin-saintongeais", "poitevin-saintongeais en graphie normalisée" ], "etymology_texts": [ "Variante de bac." ], "lang": "Poitevin-saintongeais", "lang_code": "poitevin-saintongeais", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "orthographe normalisée du poitevin-saintongeais" ], "senses": [ { "glosses": [ "Évier." ] } ], "synonyms": [ { "word": "aevàe" }, { "word": "éghàe" }, { "word": "éghére" }, { "word": "maràie" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bat" } { "categories": [ "Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave", "Noms communs en polonais", "polonais" ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave qui donne бат, bat (« maillet ») en serbo-croate, bat (« piston ») en slovène ; apparenté à batog de même sens." ], "forms": [ { "form": "baty", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "bacie", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "baty", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "baty", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "bata", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "batów", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "bacie", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "batach", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "batowi", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "batom", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "batem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "batami", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en polonais" ], "examples": [ { "ref": "Daniel Defoe, Przypadki Robinsona Cruzoe, trad. Władysław Ludwik Anczyc", "text": "Przypomnij tylko niewolę mauretańską, tam cię batem do roboty pędzili i licho karmili, a tu jesteś wolny i swobodny.", "translation": "Rappelle-toi juste la captivité maure, ils t’ont précipité pour travailler avec un fouet et t’ont mal nourri, et ici tu es libre." } ], "glosses": [ "Fouet." ] }, { "categories": [ "Termes argotiques en polonais" ], "glosses": [ "Joint." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bat\\" } ], "synonyms": [ { "translation": "fouet", "word": "bicz" }, { "translation": "joint", "word": "skręt" } ], "word": "bat" } { "categories": [ "Formes de verbes en roumain", "roumain" ], "forms": [ { "form": "a bate", "raw_tags": [ "Formes du verbe", "Flexion" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "1ʳᵉ personne du singulier", "raw_tags": [ "Formes du verbe", "Flexion" ] }, { "form": "Présent de l’indicatif", "raw_tags": [ "Formes du verbe", "Flexion" ] }, { "form": "3ᵉ personne du singulier", "raw_tags": [ "Formes du verbe", "Flexion" ] }, { "form": "Présent du subjonctif", "raw_tags": [ "Formes du verbe", "Flexion" ] }, { "form": "să bată", "raw_tags": [ "Formes du verbe" ] }, { "form": "bătut", "raw_tags": [ "Formes du verbe", "Flexion" ], "tags": [ "participle" ] }, { "form": "groupe III", "raw_tags": [ "Formes du verbe", "Flexion" ], "tags": [ "conjugation" ] } ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "a bate" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de a bate." ] }, { "form_of": [ { "word": "a bate" } ], "glosses": [ "Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif de a bate." ] }, { "form_of": [ { "word": "a bate" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de a bate." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bat" } { "categories": [ "Lemmes en slovène", "Mots en slovène issus d’un mot en vieux slave", "Noms communs en slovène", "slovène" ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave ; voir bat ci-dessus." ], "forms": [ { "form": "bata", "tags": [ "dual", "nominative" ] }, { "form": "bati", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "bata", "tags": [ "dual", "accusative" ] }, { "form": "bate", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "bata", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "batov", "tags": [ "dual", "genitive" ] }, { "form": "batov", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "batu", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "batoma", "tags": [ "dual", "dative" ] }, { "form": "batom", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "batom", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "batoma", "tags": [ "dual", "instrumental" ] }, { "form": "bati", "tags": [ "plural", "instrumental" ] }, { "form": "batu", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "batih", "tags": [ "dual", "locative" ] }, { "form": "batih", "tags": [ "plural", "locative" ] } ], "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en slovène de la mécanique" ], "glosses": [ "Piston." ], "topics": [ "mechanical" ] } ], "word": "bat" } { "categories": [ "Formes de verbes en slovène", "Mots en slovène issus d’un mot en vieux slave", "slovène" ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave ; voir bat ci-dessus." ], "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bati" } ], "glosses": [ "Supin de bati." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bat" } { "categories": [ "Lemmes en tchèque", "Mots en tchèque issus d’un mot en hébreu", "Noms communs en tchèque", "tchèque" ], "etymology_texts": [ "De l’hébreu בת, bat." ], "forms": [ { "form": "baty", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "batu", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "batů", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "batu", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "batům", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "baty", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "bate", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "baty", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "batu", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "batech", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "batem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "baty", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en tchèque", "Unités de mesure en tchèque" ], "examples": [ { "ref": "Bible, Český ekumenický překlad, Ezechiel 45, 14", "text": "Stanovená míra pro olej je bat: desetina batu z kóru, jenž má deset batů, či z chómeru, neboť deset batů je jeden chómer.", "translation": "Ce que vous devrez pour l'huile, pour un bath d'huile, sera la dixième partie d'un bath sur un cor, qui est égal à un homer de dix baths, car dix baths font un homer." } ], "glosses": [ "Bath, unité de mesure biblique." ], "topics": [ "metrology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bat\\" } ], "word": "bat" } { "categories": [ "Noms communs en vieil anglais", "vieil anglais" ], "derived": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "boat" } ], "etymology_texts": [ "D’origine germanique et apparenté à Boot en allemand, boot en néerlandais." ], "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bateau, barque." ] } ], "word": "bat" }
Download raw JSONL data for bat meaning in All languages combined (30.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.