See Ding on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Dingens" }, { "word": "Dingenskirchen" }, { "word": "dingfest" }, { "word": "Dings" }, { "word": "Dingsbums" }, { "word": "Dingsda" }, { "word": "Dingskirchen" }, { "word": "dinglich" }, { "word": "guter Dinge" }, { "word": "Lauf der Dinge" }, { "word": "Unding" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand thing, attesté pour le VIIIᵉ siècle et du moyen haut-allemand dinc.", "Du proto-germanique occidental *þing (« assemblée, chose »), du proto-germanique *þingą, qui a aussi donné l’anglais thing (« chose »), l’islandais þing (« assemblée »)." ], "forms": [ { "form": "das Ding", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Dinge", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "das Ding", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Dinge", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Dings", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Dinges", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Dinge", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Ding", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Dinge", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Dingen", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "das Ding", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Dinger", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "das Ding", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Dinger", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Dings", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Dinges", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Dinger", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Ding", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Dinge", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Dingern", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "Mittelding" }, { "word": "Scheißding" }, { "word": "Zwischending" }, { "word": "Liebesdinge" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "translation": "jamais deux sans trois", "word": "aller guten Dinge sind drei" }, { "word": "das ist ein Ding" }, { "word": "den Dingen ihren natürlichen Lauf lassen" }, { "word": "der Dinge harren, die da kommen sollen" }, { "word": "ein Ding der Unmöglichkeit sein" }, { "word": "ein Ding drehen" }, { "word": "ein Ding verpassen" }, { "word": "gut Ding will Weile haben" }, { "word": "jedes Ding hat zwei Seiten" }, { "word": "krumme Dinger machen" }, { "word": "mach keine Dinger" }, { "translation": "selon la situation", "word": "nach Lage der Dinge" }, { "word": "nicht mit rechten Dingen zugehen" }, { "word": "über den Dingen stehen" }, { "word": "unverrichteter Dinge" }, { "word": "vor allen Dingen" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Das Ding ist größer als der Kasten.", "translation": "Ce truc est plus grand que la boite." }, { "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, 2000", "text": "Auf einer spanischen Insel könnte man ja mangels Nachtclubs ein paar Ruinen erwarten (barocke Klöster, mittelalterliche Festungen und dergleichen). Betrüblicherweise sind diese schönen Dinge zwischen 1730 und 1732 durch eine Reihe von Erdbeben und besonders heftigen Vulkanausbrüchen samt und sonders zerstört worden.", "translation": "Sur une île espagnole on pourrait, à défaut de boîtes de nuit, s’attendre à rencontrer quelques vestiges (couvents baroques, forteresses médiévales, etc.). Malheureusement, l’ensemble de ces belles choses a été détruit entre 1730 et 1732 par une succession de tremblements de terre et d'éruptions volcaniques d’une violence inouïe." } ], "glosses": [ "Chose, truc." ], "id": "fr-Ding-de-noun-xhBM5DJk" }, { "glosses": [ "Chose, affaire, évènement." ], "id": "fr-Ding-de-noun-NSyqfK6s" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Marco Kauffmann Bossart, « Xi Jinping wenig gebildet? Die Kommunistische Partei moralisch verkommen? Peking fürchtet die Tagebücher eines Insiders », dans Neue Zürcher Zeitung, 23 août 2024 https://www.nzz.ch/international/xi-jinping-wenig-gebildet-die-kommunistische-partei-moralisch-verkommen-peking-fuerchtet-die-tagebuecher-eines-insiders-ld.1844523 texte intégral", "text": "Sein Status als verdienter Parteiveteran erlaubte es ihm, Dinge auszusprechen, die andere Kopf und Kragen gekostet hätten.", "translation": "Son statut de vétéran émérite du parti lui permettait de dire des choses qui auraient coûté la tête à d'autres." } ], "glosses": [ "Chose, fait." ], "id": "fr-Ding-de-noun-DFarP5e0" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes familiers en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Jeune fille." ], "id": "fr-Ding-de-noun-dMJrK3Ww", "tags": [ "familiar" ] }, { "glosses": [ "Truc, chose que l’on ne veut pas nommer ou décrire en détail." ], "id": "fr-Ding-de-noun-ro3LfJg4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes familiers en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Quelque chose de grand, important, impressionnant." ], "id": "fr-Ding-de-noun-rVFXsfCf", "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de l’histoire", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Assemblée judiciaire germanique." ], "id": "fr-Ding-de-noun-JrjSZv9R", "topics": [ "history" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɪŋ\\" }, { "audio": "De-Ding2.ogg", "ipa": "dɪŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/De-Ding2.ogg/De-Ding2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Ding2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-Ding.ogg", "ipa": "dɪŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/De-Ding.ogg/De-Ding.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Ding.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Ding.wav", "ipa": "dɪŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Ding.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Ding.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Ding.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Ding.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Ding.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "Gegenstand" }, { "word": "Sache" }, { "word": "Teil" }, { "word": "Zeug" }, { "word": "Ereignis" }, { "word": "Vorgang" }, { "word": "Umstand" }, { "word": "etwas" }, { "word": "Göre" }, { "word": "Tour" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "Ding" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Noms communs en allemand", "allemand", "Étymologies en allemand incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "Dingens" }, { "word": "Dingenskirchen" }, { "word": "dingfest" }, { "word": "Dings" }, { "word": "Dingsbums" }, { "word": "Dingsda" }, { "word": "Dingskirchen" }, { "word": "dinglich" }, { "word": "guter Dinge" }, { "word": "Lauf der Dinge" }, { "word": "Unding" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand thing, attesté pour le VIIIᵉ siècle et du moyen haut-allemand dinc.", "Du proto-germanique occidental *þing (« assemblée, chose »), du proto-germanique *þingą, qui a aussi donné l’anglais thing (« chose »), l’islandais þing (« assemblée »)." ], "forms": [ { "form": "das Ding", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Dinge", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "das Ding", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Dinge", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Dings", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Dinges", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Dinge", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Ding", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Dinge", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Dingen", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "das Ding", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Dinger", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "das Ding", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Dinger", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Dings", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Dinges", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Dinger", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Ding", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Dinge", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Dingern", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "Mittelding" }, { "word": "Scheißding" }, { "word": "Zwischending" }, { "word": "Liebesdinge" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "translation": "jamais deux sans trois", "word": "aller guten Dinge sind drei" }, { "word": "das ist ein Ding" }, { "word": "den Dingen ihren natürlichen Lauf lassen" }, { "word": "der Dinge harren, die da kommen sollen" }, { "word": "ein Ding der Unmöglichkeit sein" }, { "word": "ein Ding drehen" }, { "word": "ein Ding verpassen" }, { "word": "gut Ding will Weile haben" }, { "word": "jedes Ding hat zwei Seiten" }, { "word": "krumme Dinger machen" }, { "word": "mach keine Dinger" }, { "translation": "selon la situation", "word": "nach Lage der Dinge" }, { "word": "nicht mit rechten Dingen zugehen" }, { "word": "über den Dingen stehen" }, { "word": "unverrichteter Dinge" }, { "word": "vor allen Dingen" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Das Ding ist größer als der Kasten.", "translation": "Ce truc est plus grand que la boite." }, { "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, 2000", "text": "Auf einer spanischen Insel könnte man ja mangels Nachtclubs ein paar Ruinen erwarten (barocke Klöster, mittelalterliche Festungen und dergleichen). Betrüblicherweise sind diese schönen Dinge zwischen 1730 und 1732 durch eine Reihe von Erdbeben und besonders heftigen Vulkanausbrüchen samt und sonders zerstört worden.", "translation": "Sur une île espagnole on pourrait, à défaut de boîtes de nuit, s’attendre à rencontrer quelques vestiges (couvents baroques, forteresses médiévales, etc.). Malheureusement, l’ensemble de ces belles choses a été détruit entre 1730 et 1732 par une succession de tremblements de terre et d'éruptions volcaniques d’une violence inouïe." } ], "glosses": [ "Chose, truc." ] }, { "glosses": [ "Chose, affaire, évènement." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Marco Kauffmann Bossart, « Xi Jinping wenig gebildet? Die Kommunistische Partei moralisch verkommen? Peking fürchtet die Tagebücher eines Insiders », dans Neue Zürcher Zeitung, 23 août 2024 https://www.nzz.ch/international/xi-jinping-wenig-gebildet-die-kommunistische-partei-moralisch-verkommen-peking-fuerchtet-die-tagebuecher-eines-insiders-ld.1844523 texte intégral", "text": "Sein Status als verdienter Parteiveteran erlaubte es ihm, Dinge auszusprechen, die andere Kopf und Kragen gekostet hätten.", "translation": "Son statut de vétéran émérite du parti lui permettait de dire des choses qui auraient coûté la tête à d'autres." } ], "glosses": [ "Chose, fait." ] }, { "categories": [ "Termes familiers en allemand" ], "glosses": [ "Jeune fille." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "glosses": [ "Truc, chose que l’on ne veut pas nommer ou décrire en détail." ] }, { "categories": [ "Termes familiers en allemand" ], "glosses": [ "Quelque chose de grand, important, impressionnant." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Lexique en allemand de l’histoire" ], "glosses": [ "Assemblée judiciaire germanique." ], "topics": [ "history" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɪŋ\\" }, { "audio": "De-Ding2.ogg", "ipa": "dɪŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/De-Ding2.ogg/De-Ding2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Ding2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-Ding.ogg", "ipa": "dɪŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/De-Ding.ogg/De-Ding.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Ding.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Ding.wav", "ipa": "dɪŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Ding.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Ding.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Ding.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Ding.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Ding.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "Gegenstand" }, { "word": "Sache" }, { "word": "Teil" }, { "word": "Zeug" }, { "word": "Ereignis" }, { "word": "Vorgang" }, { "word": "Umstand" }, { "word": "etwas" }, { "word": "Göre" }, { "word": "Tour" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "Ding" }
Download raw JSONL data for Ding meaning in All languages combined (6.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.