"etwas" meaning in All languages combined

See etwas on Wiktionary

Adverb [Allemand]

IPA: ˈɛtvas, ˈɛtvas, ˈɛtvas, ˈɛtvas Audio: De-etwas.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-etwas.wav , De-etwas2.ogg , De-at-etwas.ogg
  1. Un peu.
    Sense id: fr-etwas-de-adv-SOE9cMWm Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: irgendwas, ein bisschen, ein wenig Derived forms: irgendetwas Derived forms (quelque chose): Etwas

Pronoun [Allemand]

IPA: \ˈɛt.vas\, ˈɛtvas, ˈɛtvas, ˈɛtvas, ˈɛtvas Audio: De-etwas.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-etwas.wav , De-etwas2.ogg , De-at-etwas.ogg
  1. Quelque chose.
    Sense id: fr-etwas-de-pron-7MJ-xnGD Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms indéfinis en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1000). Du moyen haut-allemand etewaჳ, etwaჳ, eteswaჳ, du vieux haut allemand eddehwaჳ, eddewaჳ."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom indéfini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wenn ihnen etwas fehlt werde ich es ihnen geben.",
          "translation": "S’il vous manque quelque chose, je vous le donnerai."
        },
        {
          "text": "Hast du etwas?",
          "translation": "Tu as quelque chose ? / Il y a quelque chose qui ne va pas ?"
        },
        {
          "ref": "Violetta Simon et Iris Chaberny, « \"Unterwäsche soll gar nicht steril sein\" », dans Süddeutsche Zeitung, 8 décembre 2023 https://www.sueddeutsche.de/panorama/hygiene-unterhose-wechseln-unterwaesche-interview-1.6313775 texte intégral",
          "text": "In der Antike galt Hygieia als Göttin der Gesundheit. Der Begriff Hygiene bedeutet somit nicht, dass etwas sauber oder gar steril sein muss. Er bezieht sich vielmehr auf alles, was der Erhaltung der Gesundheit dient.",
          "translation": "Dans l'Antiquité, Hugieia était considérée comme la déesse de la santé. Le terme \"hygiène\" ne signifie donc pas que quelque chose doit être propre ou même stérile. Il fait plutôt référence à tout ce qui sert à préserver la santé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quelque chose."
      ],
      "id": "fr-etwas-de-pron-7MJ-xnGD"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɛt.vas\\"
    },
    {
      "audio": "De-etwas.ogg",
      "ipa": "ˈɛtvas",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-etwas.ogg/De-etwas.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-etwas.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-etwas.wav",
      "ipa": "ˈɛtvas",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q188_(deu)-Natschoba-etwas.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-etwas.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q188_(deu)-Natschoba-etwas.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-etwas.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-etwas.wav"
    },
    {
      "audio": "De-etwas2.ogg",
      "ipa": "ˈɛtvas",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-etwas2.ogg/De-etwas2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-etwas2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-etwas.ogg",
      "ipa": "ˈɛtvas",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/De-at-etwas.ogg/De-at-etwas.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-etwas.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite"
  ],
  "word": "etwas"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "rien",
      "word": "nichts"
    },
    {
      "word": "alles"
    },
    {
      "word": "nichts"
    },
    {
      "word": "viel"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "quelque chose",
      "word": "Etwas"
    },
    {
      "word": "irgendetwas"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1000). Du moyen haut-allemand etewaჳ, etwaჳ, eteswaჳ, du vieux haut allemand eddehwaჳ, eddewaჳ."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "proverbs": [
    {
      "sense": "cela ferait bien mon affaire",
      "word": "Das wäre etwas für mich"
    },
    {
      "word": "etwas auf dem Herzen haben"
    },
    {
      "word": "etwas auf dem Kasten haben"
    },
    {
      "word": "etwas auf der Seele haben"
    },
    {
      "word": "etwas draufhaben"
    },
    {
      "word": "etwas für jemandes Gaumen"
    },
    {
      "word": "etwas ist im Busch"
    },
    {
      "word": "Jemandem etwas vom Pferd erzählen"
    },
    {
      "sense": "Que c'est bête",
      "word": "So etwas dummes"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Konkurrenzdruck des nahegelegenen Einkaufszentrums hat dazu geführt, dass sich der Umsatz unseres Restaurants etwas verringert hat.",
          "translation": "La pression de la concurrence du centre commercial situé tout proche a abouti à ce que le chiffre d'affaires de notre restaurant a diminué un peu."
        },
        {
          "text": "Kannst du mir etwas davon abgeben?",
          "translation": "Tu peux m'en donner un peu ?"
        },
        {
          "ref": "(SZ/dpa), « Heftige Unwetter über Bayern - Stromausfall in Augsburg », dans Süddeutsche Zeitung, 27 mai 2024 https://www.sueddeutsche.de/bayern/bayern-unwetter-warnung-gewitter-hagel-sturzflut-1.7422256 texte intégral",
          "text": "In den Folgetagen sollte sich die Wetterlage laut DWD-Vorhersage vom Montag zunächst etwas entspannen. Für Dienstag rechnete der Wetterdienst an den östlichen Mittelgebirgen sowie in Alpennähe zunächst weiter mit Regen, der ab dem Nachmittag am östlichen Alpenrand und im Bayerischen Wald abklingen soll.",
          "translation": "Les jours suivants, la situation météorologique devrait d'abord se détendre quelque peu, selon les prévisions du DWD de lundi. Pour mardi, le service météorologique s’attendait à ce qu'il continue à pleuvoir sur les montagnes moyennes de l’est ainsi qu’à proximité des Alpes, mais cette pluie devrait s’atténuer à partir de l’après-midi sur la bordure orientale des Alpes et dans la Forêt de Bavière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Un peu."
      ],
      "id": "fr-etwas-de-adv-SOE9cMWm"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "De-etwas.ogg",
      "ipa": "ˈɛtvas",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-etwas.ogg/De-etwas.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-etwas.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-etwas.wav",
      "ipa": "ˈɛtvas",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q188_(deu)-Natschoba-etwas.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-etwas.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q188_(deu)-Natschoba-etwas.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-etwas.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-etwas.wav"
    },
    {
      "audio": "De-etwas2.ogg",
      "ipa": "ˈɛtvas",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-etwas2.ogg/De-etwas2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-etwas2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-etwas.ogg",
      "ipa": "ˈɛtvas",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/De-at-etwas.ogg/De-at-etwas.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-etwas.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "irgendwas"
    },
    {
      "word": "ein bisschen"
    },
    {
      "word": "ein wenig"
    }
  ],
  "word": "etwas"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Pronoms indéfinis en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1000). Du moyen haut-allemand etewaჳ, etwaჳ, eteswaჳ, du vieux haut allemand eddehwaჳ, eddewaჳ."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom indéfini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wenn ihnen etwas fehlt werde ich es ihnen geben.",
          "translation": "S’il vous manque quelque chose, je vous le donnerai."
        },
        {
          "text": "Hast du etwas?",
          "translation": "Tu as quelque chose ? / Il y a quelque chose qui ne va pas ?"
        },
        {
          "ref": "Violetta Simon et Iris Chaberny, « \"Unterwäsche soll gar nicht steril sein\" », dans Süddeutsche Zeitung, 8 décembre 2023 https://www.sueddeutsche.de/panorama/hygiene-unterhose-wechseln-unterwaesche-interview-1.6313775 texte intégral",
          "text": "In der Antike galt Hygieia als Göttin der Gesundheit. Der Begriff Hygiene bedeutet somit nicht, dass etwas sauber oder gar steril sein muss. Er bezieht sich vielmehr auf alles, was der Erhaltung der Gesundheit dient.",
          "translation": "Dans l'Antiquité, Hugieia était considérée comme la déesse de la santé. Le terme \"hygiène\" ne signifie donc pas que quelque chose doit être propre ou même stérile. Il fait plutôt référence à tout ce qui sert à préserver la santé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quelque chose."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɛt.vas\\"
    },
    {
      "audio": "De-etwas.ogg",
      "ipa": "ˈɛtvas",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-etwas.ogg/De-etwas.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-etwas.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-etwas.wav",
      "ipa": "ˈɛtvas",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q188_(deu)-Natschoba-etwas.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-etwas.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q188_(deu)-Natschoba-etwas.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-etwas.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-etwas.wav"
    },
    {
      "audio": "De-etwas2.ogg",
      "ipa": "ˈɛtvas",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-etwas2.ogg/De-etwas2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-etwas2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-etwas.ogg",
      "ipa": "ˈɛtvas",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/De-at-etwas.ogg/De-at-etwas.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-etwas.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite"
  ],
  "word": "etwas"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "rien",
      "word": "nichts"
    },
    {
      "word": "alles"
    },
    {
      "word": "nichts"
    },
    {
      "word": "viel"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adverbes en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "quelque chose",
      "word": "Etwas"
    },
    {
      "word": "irgendetwas"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1000). Du moyen haut-allemand etewaჳ, etwaჳ, eteswaჳ, du vieux haut allemand eddehwaჳ, eddewaჳ."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "proverbs": [
    {
      "sense": "cela ferait bien mon affaire",
      "word": "Das wäre etwas für mich"
    },
    {
      "word": "etwas auf dem Herzen haben"
    },
    {
      "word": "etwas auf dem Kasten haben"
    },
    {
      "word": "etwas auf der Seele haben"
    },
    {
      "word": "etwas draufhaben"
    },
    {
      "word": "etwas für jemandes Gaumen"
    },
    {
      "word": "etwas ist im Busch"
    },
    {
      "word": "Jemandem etwas vom Pferd erzählen"
    },
    {
      "sense": "Que c'est bête",
      "word": "So etwas dummes"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Konkurrenzdruck des nahegelegenen Einkaufszentrums hat dazu geführt, dass sich der Umsatz unseres Restaurants etwas verringert hat.",
          "translation": "La pression de la concurrence du centre commercial situé tout proche a abouti à ce que le chiffre d'affaires de notre restaurant a diminué un peu."
        },
        {
          "text": "Kannst du mir etwas davon abgeben?",
          "translation": "Tu peux m'en donner un peu ?"
        },
        {
          "ref": "(SZ/dpa), « Heftige Unwetter über Bayern - Stromausfall in Augsburg », dans Süddeutsche Zeitung, 27 mai 2024 https://www.sueddeutsche.de/bayern/bayern-unwetter-warnung-gewitter-hagel-sturzflut-1.7422256 texte intégral",
          "text": "In den Folgetagen sollte sich die Wetterlage laut DWD-Vorhersage vom Montag zunächst etwas entspannen. Für Dienstag rechnete der Wetterdienst an den östlichen Mittelgebirgen sowie in Alpennähe zunächst weiter mit Regen, der ab dem Nachmittag am östlichen Alpenrand und im Bayerischen Wald abklingen soll.",
          "translation": "Les jours suivants, la situation météorologique devrait d'abord se détendre quelque peu, selon les prévisions du DWD de lundi. Pour mardi, le service météorologique s’attendait à ce qu'il continue à pleuvoir sur les montagnes moyennes de l’est ainsi qu’à proximité des Alpes, mais cette pluie devrait s’atténuer à partir de l’après-midi sur la bordure orientale des Alpes et dans la Forêt de Bavière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Un peu."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "De-etwas.ogg",
      "ipa": "ˈɛtvas",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-etwas.ogg/De-etwas.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-etwas.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-etwas.wav",
      "ipa": "ˈɛtvas",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q188_(deu)-Natschoba-etwas.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-etwas.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q188_(deu)-Natschoba-etwas.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-etwas.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-etwas.wav"
    },
    {
      "audio": "De-etwas2.ogg",
      "ipa": "ˈɛtvas",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-etwas2.ogg/De-etwas2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-etwas2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-etwas.ogg",
      "ipa": "ˈɛtvas",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/De-at-etwas.ogg/De-at-etwas.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-etwas.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "irgendwas"
    },
    {
      "word": "ein bisschen"
    },
    {
      "word": "ein wenig"
    }
  ],
  "word": "etwas"
}

Download raw JSONL data for etwas meaning in All languages combined (6.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-24 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (bbf396e and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.