See ama in All languages combined, or Wiktionary
Download JSON data for ama meaning in Tagalog (10.6kB)
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "Ama Namin" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ama-amahan" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "amama" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "Amansinaya" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "amang kahoy" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "amang-kasal" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "amang-kumpil" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "amang-panguman" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "amang-tanda" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "Araw ng mga Ama" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "inaama" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "mag-aama" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "mag-ama" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "mag-ama-amahan" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "makaama" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "pagkaama" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "pinag-amahan" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ulila sa ama" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "utin ng ama mo" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "map-pro", "3": "*amax" }, "expansion": "Proto-Austronesian *amax", "name": "inh" }, { "args": { "1": "bcl", "2": "ama" }, "expansion": "Bikol Central ama", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ceb", "2": "ama" }, "expansion": "Cebuano ama", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fj", "2": "tama" }, "expansion": "Fijian tama", "name": "cog" }, { "args": { "1": "mba", "2": "amay" }, "expansion": "Higaonon amay", "name": "cog" }, { "args": { "1": "hil", "2": "amay" }, "expansion": "Hiligaynon amay", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ibg", "2": "yama" }, "expansion": "Ibanag yama", "name": "cog" }, { "args": { "1": "mrw", "2": "ama'" }, "expansion": "Maranao ama'", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ms", "2": "rama" }, "expansion": "Malay rama", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sxr", "2": "ama'a" }, "expansion": "Saaroa ama'a", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tvx", "2": "ama'" }, "expansion": "Taivoan ama'", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tao", "2": "ama" }, "expansion": "Yami ama", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Austronesian *amax. Compare Bikol Central ama, Cebuano ama, Fijian tama, Higaonon amay, Hiligaynon amay, Ibanag yama, Maranao ama', Malay rama, Saaroa ama'a, Taivoan ama', and Yami ama.", "forms": [ { "form": "amá", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜀᜋ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "amá", "b": "+" }, "expansion": "amá (Baybayin spelling ᜀᜋ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "a‧ma" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "7 10 5 2 6 5 12 29 24", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 20 12 0 22 11 16 11 8", "kind": "topical", "langcode": "tl", "name": "Family", "orig": "tl:Family", "parents": [ "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "father" ], "id": "en-ama-tl-noun-iKGIHwAl", "links": [ [ "father", "father" ] ], "raw_glosses": [ "(formal, literary) father" ], "synonyms": [ { "word": "tatay" }, { "word": "papa" }, { "word": "itay" }, { "tags": [ "idiomatic" ], "word": "haligi ng tahanan" } ], "tags": [ "formal", "literary" ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 9 10 4 12 9 16 18 17", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 20 12 0 22 11 16 11 8", "kind": "topical", "langcode": "tl", "name": "Family", "orig": "tl:Family", "parents": [ "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "founder; organizer" ], "id": "en-ama-tl-noun-5rKvlEAj", "links": [ [ "founder", "founder" ], [ "organizer", "organizer" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) founder; organizer" ], "synonyms": [ { "word": "tagapagtatag" } ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "senior; older" ], "id": "en-ama-tl-noun-rEF9wTqu", "links": [ [ "senior", "senior" ], [ "older", "older" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 9 10 4 12 9 16 18 17", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 20 12 0 22 11 16 11 8", "kind": "topical", "langcode": "tl", "name": "Family", "orig": "tl:Family", "parents": [ "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "sire" ], "id": "en-ama-tl-noun-UAES6m-z", "links": [ [ "sire", "sire" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔaˈma/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ʔɐˈma]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-a" } ], "word": "ama" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "loanword", "2": "Borrowed" }, "expansion": "Borrowed", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "ama", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Spanish ama", "name": "bor" }, { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "ama" }, "expansion": "Borrowed from Spanish ama", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish ama.", "forms": [ { "form": "ᜀᜋ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "ama (Baybayin spelling ᜀᜋ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "a‧ma" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "0 20 12 0 22 11 16 11 8", "kind": "topical", "langcode": "tl", "name": "Family", "orig": "tl:Family", "parents": [ "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "mistress; housewife" ], "id": "en-ama-tl-noun-5pvXudIS", "links": [ [ "mistress", "mistress" ], [ "housewife", "housewife" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "7 10 5 2 6 5 12 29 24", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 9 10 4 12 9 16 18 17", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 32 54", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with malumay pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 20 12 0 22 11 16 11 8", "kind": "topical", "langcode": "tl", "name": "Family", "orig": "tl:Family", "parents": [ "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "governess; caretaker of children" ], "id": "en-ama-tl-noun-4qSMuKYg", "links": [ [ "governess", "governess" ], [ "caretaker", "caretaker" ], [ "children", "children" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʔama/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈʔa.mɐ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-ama" } ], "word": "ama" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "zh", "3": "-" }, "expansion": "Chinese", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Chinese [Term?].", "forms": [ { "form": "ᜀᜋ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "ama (Baybayin spelling ᜀᜋ)", "name": "tl-adv" } ], "hyphenation": [ "a‧ma" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "adv", "senses": [ { "glosses": [ "rarely; seldom" ], "id": "en-ama-tl-adv-TZXLx5HB", "links": [ [ "rarely", "rarely" ], [ "seldom", "seldom" ] ], "synonyms": [ { "word": "bihira" }, { "word": "madalang" }, { "word": "manaka-naka" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʔama/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈʔa.mɐ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-ama" } ], "word": "ama" } { "etymology_number": 4, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "nan-hbl", "3": "阿媽", "t": "paternal grandmother", "tr": "a-má" }, "expansion": "Hokkien 阿媽/阿妈 (a-má, “paternal grandmother”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Hokkien 阿媽/阿妈 (a-má, “paternal grandmother”).", "forms": [ { "form": "amá", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜀᜋ", "tags": [ "Baybayin" ] }, { "form": "Filipino", "tags": [ "Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "amá", "b": "+" }, "expansion": "amá (Baybayin spelling ᜀᜋ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "a‧ma" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "9 14 6 1 3 3 11 31 22", "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 10 5 2 6 5 12 29 24", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 9 10 4 12 9 16 18 17", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 20 12 0 22 11 16 11 8", "kind": "topical", "langcode": "tl", "name": "Family", "orig": "tl:Family", "parents": [ "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Coordinate term: angkong" }, { "english": "Mom is a Chinese mestiza. My grandmother and grandfather are businesspeople. Grandpa is a pure Chinese. Their family evacuated from Macau and it was here in the Philippines where they started a small store until it flourished and became a grocery.", "ref": "2006, Christine S. Bellen, “Trese”, in Carla M. Pacis, Eugene Y. Evasco, editors, Bagets: an anthology of Filipino young adult fiction, UP Press, page 11", "text": "Mestisang Tsina naman si Nanay. Negosyante sina Ama at Angkong ko. Purong Tsino si Angkong. Lumikas mula sa Macao ang pamilya nila at dito sa Pilipinas nagtayo ng isang maliit na tindahan hanggang sa lumago ito at naging isang grocery.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "paternal grandmother; paternal grandma" ], "id": "en-ama-tl-noun-TEbcwNMo", "links": [ [ "paternal", "paternal" ], [ "grandmother", "grandmother" ], [ "grandma", "grandma" ] ], "synonyms": [ { "word": "lola" } ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "_dis": "7 10 5 2 6 5 12 29 24", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 9 10 4 12 9 16 18 17", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "It was in the Philippines already where Grandpa married Grandma. Grandma's mother is a Filipina but they are the ones who are stricter in Chinese superstitions.", "ref": "2006, Christine S. Bellen, “Trese”, in Carla M. Pacis, Eugene Y. Evasco, editors, Bagets: an anthology of Filipino young adult fiction, UP Press, page 11", "text": "Sa Pilipinas na napangasawa ni Angkong si Ama. Pilipina ang nanay ni Ama pero sila ang mas mahigpit sa mga pamahiing Tsino.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "term of address for one's paternal grandmother" ], "id": "en-ama-tl-noun-k~q18ztH", "links": [ [ "term of address", "term of address#English" ] ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔaˈma/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ʔɐˈma]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-a" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "ahma" }, { "_dis1": "0 0", "word": "amma" }, { "_dis1": "0 0", "word": "amah" } ], "word": "ama" }
{ "categories": [ "Rhymes:Tagalog/a", "Rhymes:Tagalog/a/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog colloquialisms", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog palindromes", "Tagalog terms borrowed from Hokkien", "Tagalog terms derived from Hokkien", "Tagalog terms derived from Proto-Austronesian", "Tagalog terms inherited from Proto-Austronesian", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "tl:Family" ], "derived": [ { "word": "Ama Namin" }, { "word": "ama-amahan" }, { "word": "amama" }, { "word": "Amansinaya" }, { "word": "amang kahoy" }, { "word": "amang-kasal" }, { "word": "amang-kumpil" }, { "word": "amang-panguman" }, { "word": "amang-tanda" }, { "word": "Araw ng mga Ama" }, { "word": "inaama" }, { "word": "mag-aama" }, { "word": "mag-ama" }, { "word": "mag-ama-amahan" }, { "word": "makaama" }, { "word": "pagkaama" }, { "word": "pinag-amahan" }, { "word": "ulila sa ama" }, { "word": "utin ng ama mo" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "map-pro", "3": "*amax" }, "expansion": "Proto-Austronesian *amax", "name": "inh" }, { "args": { "1": "bcl", "2": "ama" }, "expansion": "Bikol Central ama", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ceb", "2": "ama" }, "expansion": "Cebuano ama", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fj", "2": "tama" }, "expansion": "Fijian tama", "name": "cog" }, { "args": { "1": "mba", "2": "amay" }, "expansion": "Higaonon amay", "name": "cog" }, { "args": { "1": "hil", "2": "amay" }, "expansion": "Hiligaynon amay", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ibg", "2": "yama" }, "expansion": "Ibanag yama", "name": "cog" }, { "args": { "1": "mrw", "2": "ama'" }, "expansion": "Maranao ama'", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ms", "2": "rama" }, "expansion": "Malay rama", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sxr", "2": "ama'a" }, "expansion": "Saaroa ama'a", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tvx", "2": "ama'" }, "expansion": "Taivoan ama'", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tao", "2": "ama" }, "expansion": "Yami ama", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Austronesian *amax. Compare Bikol Central ama, Cebuano ama, Fijian tama, Higaonon amay, Hiligaynon amay, Ibanag yama, Maranao ama', Malay rama, Saaroa ama'a, Taivoan ama', and Yami ama.", "forms": [ { "form": "amá", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜀᜋ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "amá", "b": "+" }, "expansion": "amá (Baybayin spelling ᜀᜋ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "a‧ma" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Tagalog formal terms", "Tagalog literary terms" ], "glosses": [ "father" ], "links": [ [ "father", "father" ] ], "raw_glosses": [ "(formal, literary) father" ], "synonyms": [ { "word": "tatay" }, { "word": "papa" }, { "word": "itay" }, { "tags": [ "idiomatic" ], "word": "haligi ng tahanan" } ], "tags": [ "formal", "literary" ] }, { "glosses": [ "founder; organizer" ], "links": [ [ "founder", "founder" ], [ "organizer", "organizer" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) founder; organizer" ], "synonyms": [ { "word": "tagapagtatag" } ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "senior; older" ], "links": [ [ "senior", "senior" ], [ "older", "older" ] ] }, { "glosses": [ "sire" ], "links": [ [ "sire", "sire" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔaˈma/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ʔɐˈma]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-a" } ], "word": "ama" } { "categories": [ "Rhymes:Tagalog/a", "Rhymes:Tagalog/a/2 syllables", "Rhymes:Tagalog/ama", "Rhymes:Tagalog/ama/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog colloquialisms", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog palindromes", "Tagalog terms borrowed from Hokkien", "Tagalog terms borrowed from Spanish", "Tagalog terms derived from Hokkien", "Tagalog terms derived from Spanish", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with malumay pronunciation", "tl:Family" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "loanword", "2": "Borrowed" }, "expansion": "Borrowed", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "ama", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Spanish ama", "name": "bor" }, { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "ama" }, "expansion": "Borrowed from Spanish ama", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish ama.", "forms": [ { "form": "ᜀᜋ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "ama (Baybayin spelling ᜀᜋ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "a‧ma" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "mistress; housewife" ], "links": [ [ "mistress", "mistress" ], [ "housewife", "housewife" ] ] }, { "glosses": [ "governess; caretaker of children" ], "links": [ [ "governess", "governess" ], [ "caretaker", "caretaker" ], [ "children", "children" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʔama/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈʔa.mɐ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-ama" } ], "word": "ama" } { "categories": [ "Rhymes:Tagalog/a", "Rhymes:Tagalog/a/2 syllables", "Rhymes:Tagalog/ama", "Rhymes:Tagalog/ama/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog adverbs", "Tagalog colloquialisms", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog palindromes", "Tagalog terms borrowed from Hokkien", "Tagalog terms derived from Chinese", "Tagalog terms derived from Hokkien", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with malumay pronunciation", "tl:Family" ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "zh", "3": "-" }, "expansion": "Chinese", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Chinese [Term?].", "forms": [ { "form": "ᜀᜋ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "ama (Baybayin spelling ᜀᜋ)", "name": "tl-adv" } ], "hyphenation": [ "a‧ma" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "adv", "senses": [ { "glosses": [ "rarely; seldom" ], "links": [ [ "rarely", "rarely" ], [ "seldom", "seldom" ] ], "synonyms": [ { "word": "bihira" }, { "word": "madalang" }, { "word": "manaka-naka" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʔama/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈʔa.mɐ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-ama" } ], "word": "ama" } { "categories": [ "Rhymes:Tagalog/a", "Rhymes:Tagalog/a/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog colloquialisms", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog palindromes", "Tagalog terms borrowed from Hokkien", "Tagalog terms derived from Hokkien", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "tl:Family" ], "etymology_number": 4, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "nan-hbl", "3": "阿媽", "t": "paternal grandmother", "tr": "a-má" }, "expansion": "Hokkien 阿媽/阿妈 (a-má, “paternal grandmother”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Hokkien 阿媽/阿妈 (a-má, “paternal grandmother”).", "forms": [ { "form": "amá", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜀᜋ", "tags": [ "Baybayin" ] }, { "form": "Filipino", "tags": [ "Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "amá", "b": "+" }, "expansion": "amá (Baybayin spelling ᜀᜋ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "a‧ma" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Tagalog terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "Coordinate term: angkong" }, { "english": "Mom is a Chinese mestiza. My grandmother and grandfather are businesspeople. Grandpa is a pure Chinese. Their family evacuated from Macau and it was here in the Philippines where they started a small store until it flourished and became a grocery.", "ref": "2006, Christine S. Bellen, “Trese”, in Carla M. Pacis, Eugene Y. Evasco, editors, Bagets: an anthology of Filipino young adult fiction, UP Press, page 11", "text": "Mestisang Tsina naman si Nanay. Negosyante sina Ama at Angkong ko. Purong Tsino si Angkong. Lumikas mula sa Macao ang pamilya nila at dito sa Pilipinas nagtayo ng isang maliit na tindahan hanggang sa lumago ito at naging isang grocery.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "paternal grandmother; paternal grandma" ], "links": [ [ "paternal", "paternal" ], [ "grandmother", "grandmother" ], [ "grandma", "grandma" ] ], "synonyms": [ { "word": "lola" } ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Tagalog terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "It was in the Philippines already where Grandpa married Grandma. Grandma's mother is a Filipina but they are the ones who are stricter in Chinese superstitions.", "ref": "2006, Christine S. Bellen, “Trese”, in Carla M. Pacis, Eugene Y. Evasco, editors, Bagets: an anthology of Filipino young adult fiction, UP Press, page 11", "text": "Sa Pilipinas na napangasawa ni Angkong si Ama. Pilipina ang nanay ni Ama pero sila ang mas mahigpit sa mga pamahiing Tsino.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "term of address for one's paternal grandmother" ], "links": [ [ "term of address", "term of address#English" ] ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔaˈma/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ʔɐˈma]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-a" } ], "synonyms": [ { "word": "ahma" }, { "word": "amma" }, { "word": "amah" } ], "word": "ama" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.