"i-" meaning in Swahili

See i- in All languages combined, or Wiktionary

Prefix

Etymology: From Proto-Bantu *gɪ́- and Proto-Bantu *jɪ́-. Etymology templates: {{inh|sw|bnt-pro|*gɪ́-}} Proto-Bantu *gɪ́-, {{inh|sw|bnt-pro|*jɪ́-}} Proto-Bantu *jɪ́- Head templates: {{head|sw|prefix}} i-
  1. it, they; [[Appendix:Swahili_noun_classes#M-mi class|mi class_((IV))]]/[[Appendix:Swahili_noun_classes#N class|n class_((IX))]] subject concord Tags: morpheme
    Sense id: en-i--sw-prefix-Ov3ri-U0 Categories (other): Swahili entries with incorrect language header Disambiguation of Swahili entries with incorrect language header: 60 40
  2. verb-initial form of -i- (“it, them; [[Appendix:Swahili_noun_classes#M-mi class|mi class_((IV))]]/[[Appendix:Swahili_noun_classes#N class|n class_((IX))]] object concord”) Tags: morpheme
    Sense id: en-i--sw-prefix-vB5yx94o
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: a-, yu-, ha-, hayu-, -m-, -mw-, -mu-, -ye, wa-, hawa-, -wa-, -o, u-, hau-, -u-, hai-, -i-, -yo, li-, hali-, -li-, -lo, ya-, haya-, -ya-, ki-, haki-, -ki-, -cho, vi-, havi-, -vi-, -vyo, zi-, hazi-, -zi-, -zo, ku-, haku-, -ku-, -ko, pa-, hapa-, -pa-, -po, m-, mw-, mu-, ham-, hamw-, hamu-, -mo, For a full table including first and second person

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sw",
        "2": "bnt-pro",
        "3": "*gɪ́-"
      },
      "expansion": "Proto-Bantu *gɪ́-",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sw",
        "2": "bnt-pro",
        "3": "*jɪ́-"
      },
      "expansion": "Proto-Bantu *jɪ́-",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Bantu *gɪ́- and Proto-Bantu *jɪ́-.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sw",
        "2": "prefix"
      },
      "expansion": "i-",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Swahili",
  "lang_code": "sw",
  "pos": "prefix",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "a-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "yu-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "ha-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "hayu-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "-m-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "-mw-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "-mu-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "-ye"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "wa-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "hawa-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "-wa-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "-o"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "u-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "hau-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "-u-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "hai-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "-i-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "-yo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "li-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "hali-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "-li-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "-lo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "ya-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "haya-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "-ya-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "ki-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "haki-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "-ki-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "-cho"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "vi-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "havi-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "-vi-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "-vyo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "zi-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "hazi-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "-zi-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "-zo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "ku-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "haku-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "-ku-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "-ko"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "pa-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "hapa-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "-pa-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "-po"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "m-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "mw-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "mu-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "ham-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "hamw-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "hamu-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "-mo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "For a full table including first and second person"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "60 40",
          "kind": "other",
          "name": "Swahili entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "This world is deceitful, why follow its ways?",
          "ref": "R. Allen (1946) “Inkishafi—a translation from the Swahili”, in African Studies, volume 5, number 4, →DOI, pages 243–249",
          "roman": "Huyui dunia ina ghururi? ndia za-tatasi huzandamaye?",
          "text": "هُيُوِ دُنِيَ اِيْنَ غُرُرِ ، دِيَ زَتَتَسِ هُزَدَمَيِْ،",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "It was about half past seven in the night […]",
          "ref": "1973, Mohammed S. Abdulla, Duniani kuna watu, page 3:",
          "text": "Ilikuwa kiasi cha saa moja-unusu ya usiku[…]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "it, they; [[Appendix:Swahili_noun_classes#M-mi class|mi class_((IV))]]/[[Appendix:Swahili_noun_classes#N class|n class_((IX))]] subject concord"
      ],
      "id": "en-i--sw-prefix-Ov3ri-U0",
      "links": [
        [
          "it",
          "it"
        ],
        [
          "they",
          "they"
        ]
      ],
      "tags": [
        "morpheme"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "verb-initial form of -i- (“it, them; [[Appendix:Swahili_noun_classes#M-mi class|mi class_((IV))]]/[[Appendix:Swahili_noun_classes#N class|n class_((IX))]] object concord”)"
      ],
      "id": "en-i--sw-prefix-vB5yx94o",
      "links": [
        [
          "-i-",
          "-i-#Swahili"
        ]
      ],
      "tags": [
        "morpheme"
      ]
    }
  ],
  "word": "i-"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 29 entries",
    "Pages with entries",
    "Swahili entries with incorrect language header",
    "Swahili lemmas",
    "Swahili prefixes",
    "Swahili terms derived from Proto-Bantu",
    "Swahili terms inherited from Proto-Bantu"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sw",
        "2": "bnt-pro",
        "3": "*gɪ́-"
      },
      "expansion": "Proto-Bantu *gɪ́-",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sw",
        "2": "bnt-pro",
        "3": "*jɪ́-"
      },
      "expansion": "Proto-Bantu *jɪ́-",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Bantu *gɪ́- and Proto-Bantu *jɪ́-.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sw",
        "2": "prefix"
      },
      "expansion": "i-",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Swahili",
  "lang_code": "sw",
  "pos": "prefix",
  "related": [
    {
      "word": "a-"
    },
    {
      "word": "yu-"
    },
    {
      "word": "ha-"
    },
    {
      "word": "hayu-"
    },
    {
      "word": "-m-"
    },
    {
      "word": "-mw-"
    },
    {
      "word": "-mu-"
    },
    {
      "word": "-ye"
    },
    {
      "word": "wa-"
    },
    {
      "word": "hawa-"
    },
    {
      "word": "-wa-"
    },
    {
      "word": "-o"
    },
    {
      "word": "u-"
    },
    {
      "word": "hau-"
    },
    {
      "word": "-u-"
    },
    {
      "word": "hai-"
    },
    {
      "word": "-i-"
    },
    {
      "word": "-yo"
    },
    {
      "word": "li-"
    },
    {
      "word": "hali-"
    },
    {
      "word": "-li-"
    },
    {
      "word": "-lo"
    },
    {
      "word": "ya-"
    },
    {
      "word": "haya-"
    },
    {
      "word": "-ya-"
    },
    {
      "word": "ki-"
    },
    {
      "word": "haki-"
    },
    {
      "word": "-ki-"
    },
    {
      "word": "-cho"
    },
    {
      "word": "vi-"
    },
    {
      "word": "havi-"
    },
    {
      "word": "-vi-"
    },
    {
      "word": "-vyo"
    },
    {
      "word": "zi-"
    },
    {
      "word": "hazi-"
    },
    {
      "word": "-zi-"
    },
    {
      "word": "-zo"
    },
    {
      "word": "ku-"
    },
    {
      "word": "haku-"
    },
    {
      "word": "-ku-"
    },
    {
      "word": "-ko"
    },
    {
      "word": "pa-"
    },
    {
      "word": "hapa-"
    },
    {
      "word": "-pa-"
    },
    {
      "word": "-po"
    },
    {
      "word": "m-"
    },
    {
      "word": "mw-"
    },
    {
      "word": "mu-"
    },
    {
      "word": "ham-"
    },
    {
      "word": "hamw-"
    },
    {
      "word": "hamu-"
    },
    {
      "word": "-mo"
    },
    {
      "word": "For a full table including first and second person"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Swahili terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "This world is deceitful, why follow its ways?",
          "ref": "R. Allen (1946) “Inkishafi—a translation from the Swahili”, in African Studies, volume 5, number 4, →DOI, pages 243–249",
          "roman": "Huyui dunia ina ghururi? ndia za-tatasi huzandamaye?",
          "text": "هُيُوِ دُنِيَ اِيْنَ غُرُرِ ، دِيَ زَتَتَسِ هُزَدَمَيِْ،",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "It was about half past seven in the night […]",
          "ref": "1973, Mohammed S. Abdulla, Duniani kuna watu, page 3:",
          "text": "Ilikuwa kiasi cha saa moja-unusu ya usiku[…]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "it, they; [[Appendix:Swahili_noun_classes#M-mi class|mi class_((IV))]]/[[Appendix:Swahili_noun_classes#N class|n class_((IX))]] subject concord"
      ],
      "links": [
        [
          "it",
          "it"
        ],
        [
          "they",
          "they"
        ]
      ],
      "tags": [
        "morpheme"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "verb-initial form of -i- (“it, them; [[Appendix:Swahili_noun_classes#M-mi class|mi class_((IV))]]/[[Appendix:Swahili_noun_classes#N class|n class_((IX))]] object concord”)"
      ],
      "links": [
        [
          "-i-",
          "-i-#Swahili"
        ]
      ],
      "tags": [
        "morpheme"
      ]
    }
  ],
  "word": "i-"
}

Download raw JSONL data for i- meaning in Swahili (2.8kB)

{
  "called_from": "page/1412",
  "msg": "gloss may contain unhandled list items: it, they; [[Appendix:Swahili_noun_classes#M-mi class|mi class_((IV))]]/[[Appendix:Swahili_noun_classes#N class|n class_((IX))]] subject concord",
  "path": [
    "i-"
  ],
  "section": "Swahili",
  "subsection": "prefix",
  "title": "i-",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "page/1412",
  "msg": "gloss may contain unhandled list items: verb-initial form of -i- (“it, them; [[Appendix:Swahili_noun_classes#M-mi class|mi class_((IV))]]/[[Appendix:Swahili_noun_classes#N class|n class_((IX))]] object concord”)",
  "path": [
    "i-"
  ],
  "section": "Swahili",
  "subsection": "prefix",
  "title": "i-",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Swahili dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.