"remit" meaning in English

See remit in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈɹiːmɪt/ [Received-Pronunciation], /ɹɪˈmɪt/ [Received-Pronunciation], /ˈɹimɪt/ [General-American], /ɹiˈmɪt/ [General-American], /ɹɪˈmɪt/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-remit2.wav [Southern-England], LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-remit.wav [Southern-England] Forms: remits [plural]
Rhymes: -ɪt Head templates: {{en-noun}} remit (plural remits)
  1. (chiefly Britain) Terms of reference; set of responsibilities; scope. Tags: Britain Translations (terms of reference; set of responsibilities): vastuualue (Finnish), toimiala (Finnish), hatáskör (Hungarian), felhatalmazás (Hungarian), kompetencia (Hungarian), megbízatás (Hungarian), rīmiti (Maori), круг полномо́чий (krug polnomóčij) [masculine] (Russian), преде́лы компете́нции (predély kompeténcii) [masculine, plural] (Russian), компете́нция (kompeténcija) [feminine] (Russian), competencia [feminine] (Spanish), negociado [masculine] (Spanish)
    Sense id: en-remit-en-noun-IMLoP9ON Categories (other): British English Disambiguation of 'terms of reference; set of responsibilities': 98 2
  2. (law) A communication from a superior court to a subordinate court. Categories (topical): Law
    Sense id: en-remit-en-noun-gDRy4fNK Topics: law
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: remytte [obsolete], responsibility, purview, jurisdiction, brief Related terms: mandate

Verb

IPA: /ɹɪˈmɪt/ [Received-Pronunciation], /ɹiˈmɪt/ [General-American], /ɹɪˈmɪt/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-remit.wav [Southern-England] Forms: remits [present, singular, third-person], remitting [participle, present], remitted [participle, past], remitted [past]
Rhymes: -ɪt Head templates: {{en-verb|++}} remit (third-person singular simple present remits, present participle remitting, simple past and past participle remitted)
  1. (transitive) To transmit or send (e.g. money in payment); to supply. Tags: transitive Translations (to transmit or send): препращам (prepraštam) (Bulgarian), 匯款 (Chinese Mandarin), 汇款 (huìkuǎn) (english: remit funds) (Chinese Mandarin), poukázat [perfective] (Czech), poslat [perfective] (Czech), versturen (Dutch), lähettää (Finnish), rimettere (Italian), 送金する (sōkin suru) (english: remit funds) (alt: そうきんする) (Japanese), и́спрати (ísprati) (Macedonian), мөнгө шилжүүлэх (möngö šilžüülex) (english: remit funds) [Cyrillic] (Mongolian), remeter (Portuguese), переводи́ть (perevodítʹ) [imperfective] (Russian), перевести́ (perevestí) [perfective] (Russian), перечисля́ть (perečisljátʹ) [imperfective] (Russian), перечи́слить (perečíslitʹ) [perfective] (Russian), пересыла́ть (peresylátʹ) [imperfective] (Russian), пересла́ть (pereslátʹ) [perfective] (Russian), remitir (Spanish), జమ చేయు (jama cēyu) (Telugu)
    Sense id: en-remit-en-verb-27IgBy15 Disambiguation of 'to transmit or send': 49 1 1 5 1 4 1 3 27 1 3 1 3
  2. (transitive) To forgive, pardon (a wrong, offence, etc.). Tags: transitive Translations (to forgive, pardon): опрощавам (oproštavam) (Bulgarian), prominout [perfective] (Czech), odpustit [perfective] (Czech), vergeven (Dutch), antaa anteeksi (Finnish), remettre (French), rimettere (Italian), про́сти (prósti) (Macedonian), remitir (Portuguese), проща́ть (alt: оби́ду) (Russian), отпуска́ть (alt: грехи́) (Russian), remitir (Spanish)
    Sense id: en-remit-en-verb-~WcRn51O Disambiguation of 'to forgive, pardon': 2 63 2 7 3 2 3 2 6 3 2 2 2
  3. (transitive) To refrain from exacting or enforcing. Tags: transitive Translations (to refrain from exacting or enforcing): opheffen (Dutch), lieventää (Finnish)
    Sense id: en-remit-en-verb-pWsVSsl6 Disambiguation of 'to refrain from exacting or enforcing': 1 1 83 4 1 1 1 2 2 1 1 1 1
  4. (transitive, obsolete) To give up; omit; cease doing. Tags: obsolete, transitive Translations (to give up, cease doing): opgeven (Dutch), stopzetten (Dutch), antaa periksi (Finnish), lopettaa (Finnish) Translations (to give up; to surrender; to resign): opgeven (Dutch), overgeven (Dutch), antaa periksi (Finnish), antautua (Finnish), vetäytyä (Finnish)
    Sense id: en-remit-en-verb-GdCHdSF2 Disambiguation of 'to give up, cease doing': 2 1 1 74 2 1 1 1 3 12 1 1 1 Disambiguation of 'to give up; to surrender; to resign': 2 1 1 66 2 1 1 1 3 20 1 1 1
  5. (transitive) To allow (something) to slacken, to relax (one's attention etc.). Tags: transitive Translations (to allow to slacken): смекчавам (smekčavam) (Bulgarian), verslappen (Dutch), afnemen (Dutch), hellittää (Finnish), höllentää (Finnish), vähentää (Finnish)
    Sense id: en-remit-en-verb-N3d3~gDC Disambiguation of 'to allow to slacken': 3 2 2 12 56 2 8 2 5 5 1 2 1
  6. (intransitive, obsolete) To show a lessening or abatement (of a specified quality). Tags: intransitive, obsolete Translations (to show a lessening or abatement of a specified quality): polevit [perfective] (Czech), doen afnemen (Dutch), vähentyä (Finnish), asettua (Finnish)
    Sense id: en-remit-en-verb--mYHTAVR Disambiguation of 'to show a lessening or abatement of a specified quality': 2 1 1 3 1 81 3 2 2 1 1 0 2
  7. (intransitive, obsolete) To diminish, abate. Tags: intransitive, obsolete Translations (to diminish, abate): намалявам (namaljavam) (Bulgarian), vähentää (Finnish)
    Sense id: en-remit-en-verb-YbnYW-ow Disambiguation of 'to diminish, abate': 1 1 1 4 4 4 78 1 2 1 1 1 1
  8. (transitive) To refer (something or someone) for deliberation, judgment, etc. (to a particular body or person). Tags: transitive Translations (to refer for deliberation, judgment, etc.): vrátit k novému projednání [perfective] (Czech), verwijzen (Dutch), alistaa (Finnish), siirtää (Finnish), rīmiti (Maori), remitir (Spanish)
    Sense id: en-remit-en-verb-ksk6n6X4 Disambiguation of 'to refer for deliberation, judgment, etc.': 3 1 1 4 2 4 2 49 5 1 3 1 24
  9. (transitive, obsolete) To send back. Tags: obsolete, transitive Translations (to send back): vrátit [perfective] (Czech), poslat zpět [perfective] (Czech), terugzenden (Dutch), palauttaa (Finnish)
    Sense id: en-remit-en-verb-33UTttkC Disambiguation of 'to send back': 12 1 1 5 1 2 2 2 65 2 3 2 2
  10. (transitive, archaic) To give or deliver up; surrender; resign. Tags: archaic, transitive
    Sense id: en-remit-en-verb-qO97fNOv
  11. (transitive) To restore or replace. Tags: transitive Translations (to restore): herstellen (Dutch), palauttaa (Finnish), korvata (Finnish)
    Sense id: en-remit-en-verb-hUToErzM Disambiguation of 'to restore': 6 2 2 6 2 5 2 6 15 3 44 2 6
  12. (transitive) To postpone. Tags: transitive
    Sense id: en-remit-en-verb-t9HXxcQ8
  13. (transitive, obsolete) To refer (someone to something), direct someone's attention to something. Tags: obsolete, transitive
    Sense id: en-remit-en-verb-KJ43dckW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: remytte [obsolete] Derived forms: remitment [obsolete], remittance, remittee, remitter, unremitting (alt: via remitting) Related terms: remission, remittent, mission

Inflected forms

Download JSON data for remit meaning in English (26.5kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "remitment"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "remittance"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "remittee"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "remitter"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "via remitting",
      "word": "unremitting"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "remits",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "remitting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "remitted",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "remitted",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "++"
      },
      "expansion": "remit (third-person singular simple present remits, present participle remitting, simple past and past participle remitted)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "remission"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "remittent"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "mission"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1728, Daniel Defoe, chapter 3, in Some Considerations on the Reasonableness and Necessity of Encreasing and Encouraging the Seamen, London, page 45",
          "text": "Such a Step as this would raise a Succession of able Seamen, and in a few Years would come to remit a thousand, or perhaps two or three thousand sturdy Youths every Year into the general Class of English Seamen;",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2003: The Hindu, World Cup sponsors can remit money in forex: SC read at https://web.archive.org/web/20060308013536/http://www.hinduonnet.com/2003/02/01/stories/2003020104090100.htm on 14 May 2006",
          "text": "The Supreme Court today allowed major sponsors, including LG Electronics India (LGEI), to remit foreign exchange for the tournament."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To transmit or send (e.g. money in payment); to supply."
      ],
      "id": "en-remit-en-verb-27IgBy15",
      "links": [
        [
          "transmit",
          "transmit"
        ],
        [
          "send",
          "send"
        ],
        [
          "e.g.",
          "e.g."
        ],
        [
          "supply",
          "supply"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To transmit or send (e.g. money in payment); to supply."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "49 1 1 5 1 4 1 3 27 1 3 1 3",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "prepraštam",
          "sense": "to transmit or send",
          "word": "препращам"
        },
        {
          "_dis1": "49 1 1 5 1 4 1 3 27 1 3 1 3",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "to transmit or send",
          "word": "匯款"
        },
        {
          "_dis1": "49 1 1 5 1 4 1 3 27 1 3 1 3",
          "code": "cmn",
          "english": "remit funds",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "huìkuǎn",
          "sense": "to transmit or send",
          "word": "汇款"
        },
        {
          "_dis1": "49 1 1 5 1 4 1 3 27 1 3 1 3",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to transmit or send",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "poukázat"
        },
        {
          "_dis1": "49 1 1 5 1 4 1 3 27 1 3 1 3",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to transmit or send",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "poslat"
        },
        {
          "_dis1": "49 1 1 5 1 4 1 3 27 1 3 1 3",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to transmit or send",
          "word": "versturen"
        },
        {
          "_dis1": "49 1 1 5 1 4 1 3 27 1 3 1 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to transmit or send",
          "word": "lähettää"
        },
        {
          "_dis1": "49 1 1 5 1 4 1 3 27 1 3 1 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to transmit or send",
          "word": "rimettere"
        },
        {
          "_dis1": "49 1 1 5 1 4 1 3 27 1 3 1 3",
          "alt": "そうきんする",
          "code": "ja",
          "english": "remit funds",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "sōkin suru",
          "sense": "to transmit or send",
          "word": "送金する"
        },
        {
          "_dis1": "49 1 1 5 1 4 1 3 27 1 3 1 3",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "ísprati",
          "sense": "to transmit or send",
          "word": "и́спрати"
        },
        {
          "_dis1": "49 1 1 5 1 4 1 3 27 1 3 1 3",
          "code": "mn",
          "english": "remit funds",
          "lang": "Mongolian",
          "roman": "möngö šilžüülex",
          "sense": "to transmit or send",
          "tags": [
            "Cyrillic"
          ],
          "word": "мөнгө шилжүүлэх"
        },
        {
          "_dis1": "49 1 1 5 1 4 1 3 27 1 3 1 3",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to transmit or send",
          "word": "remeter"
        },
        {
          "_dis1": "49 1 1 5 1 4 1 3 27 1 3 1 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "perevodítʹ",
          "sense": "to transmit or send",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "переводи́ть"
        },
        {
          "_dis1": "49 1 1 5 1 4 1 3 27 1 3 1 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "perevestí",
          "sense": "to transmit or send",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "перевести́"
        },
        {
          "_dis1": "49 1 1 5 1 4 1 3 27 1 3 1 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "perečisljátʹ",
          "sense": "to transmit or send",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "перечисля́ть"
        },
        {
          "_dis1": "49 1 1 5 1 4 1 3 27 1 3 1 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "perečíslitʹ",
          "sense": "to transmit or send",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "перечи́слить"
        },
        {
          "_dis1": "49 1 1 5 1 4 1 3 27 1 3 1 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "peresylátʹ",
          "sense": "to transmit or send",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "пересыла́ть"
        },
        {
          "_dis1": "49 1 1 5 1 4 1 3 27 1 3 1 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "pereslátʹ",
          "sense": "to transmit or send",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "пересла́ть"
        },
        {
          "_dis1": "49 1 1 5 1 4 1 3 27 1 3 1 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to transmit or send",
          "word": "remitir"
        },
        {
          "_dis1": "49 1 1 5 1 4 1 3 27 1 3 1 3",
          "code": "te",
          "lang": "Telugu",
          "roman": "jama cēyu",
          "sense": "to transmit or send",
          "word": "జమ చేయు"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2009, Diarmaid MacCulloch, A History of Christianity, Penguin, published 2010, page 307",
          "text": "So he said that there was no sin to remit in baptism: ‘sin is not born with a man, it is subsequently committed by the man; for it is shown to be a fault, not of nature, but of the human will’.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To forgive, pardon (a wrong, offence, etc.)."
      ],
      "id": "en-remit-en-verb-~WcRn51O",
      "links": [
        [
          "forgive",
          "forgive"
        ],
        [
          "pardon",
          "pardon"
        ],
        [
          "wrong",
          "wrong#Noun"
        ],
        [
          "offence",
          "offence"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To forgive, pardon (a wrong, offence, etc.)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 63 2 7 3 2 3 2 6 3 2 2 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "oproštavam",
          "sense": "to forgive, pardon",
          "word": "опрощавам"
        },
        {
          "_dis1": "2 63 2 7 3 2 3 2 6 3 2 2 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to forgive, pardon",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "prominout"
        },
        {
          "_dis1": "2 63 2 7 3 2 3 2 6 3 2 2 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to forgive, pardon",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "odpustit"
        },
        {
          "_dis1": "2 63 2 7 3 2 3 2 6 3 2 2 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to forgive, pardon",
          "word": "vergeven"
        },
        {
          "_dis1": "2 63 2 7 3 2 3 2 6 3 2 2 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to forgive, pardon",
          "word": "antaa anteeksi"
        },
        {
          "_dis1": "2 63 2 7 3 2 3 2 6 3 2 2 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to forgive, pardon",
          "word": "remettre"
        },
        {
          "_dis1": "2 63 2 7 3 2 3 2 6 3 2 2 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to forgive, pardon",
          "word": "rimettere"
        },
        {
          "_dis1": "2 63 2 7 3 2 3 2 6 3 2 2 2",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "prósti",
          "sense": "to forgive, pardon",
          "word": "про́сти"
        },
        {
          "_dis1": "2 63 2 7 3 2 3 2 6 3 2 2 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to forgive, pardon",
          "word": "remitir"
        },
        {
          "_dis1": "2 63 2 7 3 2 3 2 6 3 2 2 2",
          "alt": "оби́ду",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "sense": "to forgive, pardon",
          "word": "проща́ть"
        },
        {
          "_dis1": "2 63 2 7 3 2 3 2 6 3 2 2 2",
          "alt": "грехи́",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "sense": "to forgive, pardon",
          "word": "отпуска́ть"
        },
        {
          "_dis1": "2 63 2 7 3 2 3 2 6 3 2 2 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to forgive, pardon",
          "word": "remitir"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "to remit the performance of an obligation"
        },
        {
          "text": "1798, Hannah Brand, Huniades; or, The Siege of Belgrade, Act V, Scene 8, in Plays and Poems, Norwich, p. 131,\nI knelt for pardon, for this breach of Oath,\nWhich, thou forgiving, I then shall hope\nHeaven will remit hereafter punishment;"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To refrain from exacting or enforcing."
      ],
      "id": "en-remit-en-verb-pWsVSsl6",
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To refrain from exacting or enforcing."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 1 83 4 1 1 1 2 2 1 1 1 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to refrain from exacting or enforcing",
          "word": "opheffen"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 83 4 1 1 1 2 2 1 1 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to refrain from exacting or enforcing",
          "word": "lieventää"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "1761, George Colman, The Genius, No. 12, 19 November, 1761, in Prose on Several Occasions, London: T. Cadel, 1787, p. 124,\nAmong our own sex, there is no race of men more apt to indulge a spirit of acrimony, and to remit their natural Good Humour, than authors."
        },
        {
          "ref": "1803, Robert Charles Dallas, The History of the Maroons, London: Longman and Rees, Volume 1, Letter 5, p. 125",
          "text": "He who connected himself with a woman whose brother, sister, or other relations, were fugitives, would probably be tempted to remit his pursuit of them, and even to favour their concealment.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1848, Anne Brontë, chapter 37, in The Tenant of Wildfell Hall",
          "text": "I was obliged at last almost entirely to remit my visits to the Grove, at the expense of deeply offending Mrs. Hargrave and seriously afflicting poor Esther, who really values my society for want of better [...]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To give up; omit; cease doing."
      ],
      "id": "en-remit-en-verb-GdCHdSF2",
      "links": [
        [
          "give up",
          "give up"
        ],
        [
          "omit",
          "omit"
        ],
        [
          "cease",
          "cease"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To give up; omit; cease doing."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 1 1 74 2 1 1 1 3 12 1 1 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to give up, cease doing",
          "word": "opgeven"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 74 2 1 1 1 3 12 1 1 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to give up, cease doing",
          "word": "stopzetten"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 74 2 1 1 1 3 12 1 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to give up, cease doing",
          "word": "antaa periksi"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 74 2 1 1 1 3 12 1 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to give up, cease doing",
          "word": "lopettaa"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 66 2 1 1 1 3 20 1 1 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to give up; to surrender; to resign",
          "word": "opgeven"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 66 2 1 1 1 3 20 1 1 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to give up; to surrender; to resign",
          "word": "overgeven"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 66 2 1 1 1 3 20 1 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to give up; to surrender; to resign",
          "word": "antaa periksi"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 66 2 1 1 1 3 20 1 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to give up; to surrender; to resign",
          "word": "antautua"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 66 2 1 1 1 3 20 1 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to give up; to surrender; to resign",
          "word": "vetäytyä"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1774, Oliver Goldsmith, chapter 20, in An History of the Earth: and Animated Nature, volume 1, London: J. Nourse, page 352",
          "text": "The wind at sea generally blows with an even steady gale; the wind at land puffs by intervals, encreasing its strength, and remitting it, without any apparent cause.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1846, Herman Melville, chapter 18, in Typee",
          "text": "Their confidence revived, they might in a short time remit in some degree their watchfulness over my movements, and I should then be the better enabled to avail myself of any opportunity which presented itself for escape.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To allow (something) to slacken, to relax (one's attention etc.)."
      ],
      "id": "en-remit-en-verb-N3d3~gDC",
      "links": [
        [
          "relax",
          "relax"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To allow (something) to slacken, to relax (one's attention etc.)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 2 2 12 56 2 8 2 5 5 1 2 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "smekčavam",
          "sense": "to allow to slacken",
          "word": "смекчавам"
        },
        {
          "_dis1": "3 2 2 12 56 2 8 2 5 5 1 2 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to allow to slacken",
          "word": "verslappen"
        },
        {
          "_dis1": "3 2 2 12 56 2 8 2 5 5 1 2 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to allow to slacken",
          "word": "afnemen"
        },
        {
          "_dis1": "3 2 2 12 56 2 8 2 5 5 1 2 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to allow to slacken",
          "word": "hellittää"
        },
        {
          "_dis1": "3 2 2 12 56 2 8 2 5 5 1 2 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to allow to slacken",
          "word": "höllentää"
        },
        {
          "_dis1": "3 2 2 12 56 2 8 2 5 5 1 2 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to allow to slacken",
          "word": "vähentää"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": ", New York 2001, p.132-3",
          "text": "Great Alexander in the midst of all his prosperity […], when he saw one of his wounds bleed, remembered that he was but a man, and remitted of his pride."
        },
        {
          "text": "1775, Samuel Jackson Pratt, The Legend of Benignus, Chapter 5, in Liberal Opinions, upon Animals, Man, and Providence, London: G. Robinson and J. Bew, Volume 1, p. 97,\nAt the end of about two months, the severity of my fate began to remit of its rigour."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To show a lessening or abatement (of a specified quality)."
      ],
      "id": "en-remit-en-verb--mYHTAVR",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, obsolete) To show a lessening or abatement (of a specified quality)."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "obsolete"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 1 1 3 1 81 3 2 2 1 1 0 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to show a lessening or abatement of a specified quality",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "polevit"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 3 1 81 3 2 2 1 1 0 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to show a lessening or abatement of a specified quality",
          "word": "doen afnemen"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 3 1 81 3 2 2 1 1 0 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to show a lessening or abatement of a specified quality",
          "word": "vähentyä"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 3 1 81 3 2 2 1 1 0 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to show a lessening or abatement of a specified quality",
          "word": "asettua"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1695, John Woodward, An Essay toward a Natural History of the Earth and Terrestrial Bodies, London: Richard Wilkin, Part 4, p. 198",
          "text": "[The water] sustains these Particles, and carries them on together with it ’till such time as its Motion begins to remit and be less rapid than it was at, and near its Source;",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "text": "1720, Alexander Pope, The Iliad of Homer, London: Bernard Lintott, Volume 6, “Observations on the Twenty-Second Book,” no. 25, p. 52,\n… this is very agreeable to the Nature of Achilles; his Anger abates very slowly; it is stubborn, yet still it remits:"
        },
        {
          "text": "1783, Samuel Johnson, letter to James Boswell dated 30 September, 1783, in James Boswell, The Life of Samuel Johnson, London: Charles Dilly, 1791, Volume 2, p. 467,\n… I have been for these ten days much harrassed with the gout, but that has now remitted."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To diminish, abate."
      ],
      "id": "en-remit-en-verb-YbnYW-ow",
      "links": [
        [
          "diminish",
          "diminish"
        ],
        [
          "abate",
          "abate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, obsolete) To diminish, abate."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "obsolete"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 1 1 4 4 4 78 1 2 1 1 1 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "namaljavam",
          "sense": "to diminish, abate",
          "word": "намалявам"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 4 4 4 78 1 2 1 1 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to diminish, abate",
          "word": "vähentää"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1630, John Hayward, The Life and Raigne of King Edward the Sixt, London: John Partridge, page 119",
          "text": "[...] in grieuous and inhumane crimes, in such as ouerthrow the foundation of state, in such as shake the surety of humane society, I conceiue it more fit that offenders should be remitted to their Prince to be punished in the place where they haue offended.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To refer (something or someone) for deliberation, judgment, etc. (to a particular body or person)."
      ],
      "id": "en-remit-en-verb-ksk6n6X4",
      "links": [
        [
          "refer",
          "refer"
        ],
        [
          "deliberation",
          "deliberation"
        ],
        [
          "judgment",
          "judgment"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To refer (something or someone) for deliberation, judgment, etc. (to a particular body or person)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 1 1 4 2 4 2 49 5 1 3 1 24",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to refer for deliberation, judgment, etc.",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "vrátit k novému projednání"
        },
        {
          "_dis1": "3 1 1 4 2 4 2 49 5 1 3 1 24",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to refer for deliberation, judgment, etc.",
          "word": "verwijzen"
        },
        {
          "_dis1": "3 1 1 4 2 4 2 49 5 1 3 1 24",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to refer for deliberation, judgment, etc.",
          "word": "alistaa"
        },
        {
          "_dis1": "3 1 1 4 2 4 2 49 5 1 3 1 24",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to refer for deliberation, judgment, etc.",
          "word": "siirtää"
        },
        {
          "_dis1": "3 1 1 4 2 4 2 49 5 1 3 1 24",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to refer for deliberation, judgment, etc.",
          "word": "rīmiti"
        },
        {
          "_dis1": "3 1 1 4 2 4 2 49 5 1 3 1 24",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to refer for deliberation, judgment, etc.",
          "word": "remitir"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To send back."
      ],
      "id": "en-remit-en-verb-33UTttkC",
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To send back."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "12 1 1 5 1 2 2 2 65 2 3 2 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to send back",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "vrátit"
        },
        {
          "_dis1": "12 1 1 5 1 2 2 2 65 2 3 2 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to send back",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "poslat zpět"
        },
        {
          "_dis1": "12 1 1 5 1 2 2 2 65 2 3 2 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to send back",
          "word": "terugzenden"
        },
        {
          "_dis1": "12 1 1 5 1 2 2 2 65 2 3 2 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to send back",
          "word": "palauttaa"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To give or deliver up; surrender; resign."
      ],
      "id": "en-remit-en-verb-qO97fNOv",
      "raw_glosses": [
        "(transitive, archaic) To give or deliver up; surrender; resign."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To restore or replace."
      ],
      "id": "en-remit-en-verb-hUToErzM",
      "links": [
        [
          "restore",
          "restore"
        ],
        [
          "replace",
          "replace"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To restore or replace."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "6 2 2 6 2 5 2 6 15 3 44 2 6",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to restore",
          "word": "herstellen"
        },
        {
          "_dis1": "6 2 2 6 2 5 2 6 15 3 44 2 6",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to restore",
          "word": "palauttaa"
        },
        {
          "_dis1": "6 2 2 6 2 5 2 6 15 3 44 2 6",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to restore",
          "word": "korvata"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To postpone."
      ],
      "id": "en-remit-en-verb-t9HXxcQ8",
      "links": [
        [
          "postpone",
          "postpone"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To postpone."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "1668, Joseph Glanvill, Plus Ultra, or, The Progress and Advancement of Knowledge since the Days of Aristotle, London: James Collins, Preface,\nThese are the things I thought fit to premise to my Discourse, to which now I remit your Eyes, without adding more …"
        },
        {
          "ref": "1762, Henry Home, Lord Kames, chapter 3, in Elements of Criticism, volume 1, Edinburgh: A. Kincaid & J. Bell, page 247",
          "text": "For the definitions of regularity, uniformity, proportion, and order, if thought necessary, I remit my reader to the appendix at the end of the book.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To refer (someone to something), direct someone's attention to something."
      ],
      "id": "en-remit-en-verb-KJ43dckW",
      "links": [
        [
          "refer",
          "refer"
        ],
        [
          "direct",
          "direct"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To refer (someone to something), direct someone's attention to something."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɹɪˈmɪt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɹiˈmɪt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɹɪˈmɪt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɪt"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-remit.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-remit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-remit.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-remit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-remit.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "remytte"
    }
  ],
  "word": "remit"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "remits",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "remit (plural remits)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "mandate"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2000: Scientific Working Group on Good Laboratory Practice issues, Handbook: Good Laboratory Practice read on World Health Organisation website at https://web.archive.org/web/20060325195225/http://www.who.int/tdr/publications/publications/pdf/glp-handbook.pdf on 14 May 2006",
          "text": "WHO/TDR should prepare a volume containing ... important issues in the performance of studies that fall outside of the GLP remit."
        },
        {
          "ref": "2001: H. Meinardi et al, ILAE Commission, The treatment gap in epilepsy: the current situation and ways forward read at http://www.ilae-epilepsy.org/pubs/JAN2001.PDF on 14 May 2006",
          "text": "However, this is beyond the remit of this particular article."
        },
        {
          "ref": "2003: Andy Macleod, Cisco Systems, Pulling it all together - the 21st Century Campus read at http://www.ciscoeventreg.net/go/presentations/event3/a_macleod.pdf on 14 May 2006",
          "text": "Next steps ... Create one IS organisation and extend remit to all HE activities."
        },
        {
          "text": "2012, The Economist, Sep 29th 2012 issue, Chile's economic statistics: For richer—or poorer\nChile needs to gather together its statisticians into a single agency, such as a new and improved INE, and give it more autonomy and a broader remit."
        },
        {
          "ref": "January 2 2020, David Clough, “How InterCity came back from the brink”, in Rail, page 66",
          "text": "As an adjunct to the new corporate plan, the sector produced a 20-page prospectus explaining how it would fulfil its remit, which was approved by the Minister.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Terms of reference; set of responsibilities; scope."
      ],
      "id": "en-remit-en-noun-IMLoP9ON",
      "links": [
        [
          "Terms",
          "terms"
        ],
        [
          "scope",
          "scope"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Britain) Terms of reference; set of responsibilities; scope."
      ],
      "tags": [
        "Britain"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "terms of reference; set of responsibilities",
          "word": "vastuualue"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "terms of reference; set of responsibilities",
          "word": "toimiala"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "terms of reference; set of responsibilities",
          "word": "hatáskör"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "terms of reference; set of responsibilities",
          "word": "felhatalmazás"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "terms of reference; set of responsibilities",
          "word": "kompetencia"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "terms of reference; set of responsibilities",
          "word": "megbízatás"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "terms of reference; set of responsibilities",
          "word": "rīmiti"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "krug polnomóčij",
          "sense": "terms of reference; set of responsibilities",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "круг полномо́чий"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "predély kompeténcii",
          "sense": "terms of reference; set of responsibilities",
          "tags": [
            "masculine",
            "plural"
          ],
          "word": "преде́лы компете́нции"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "kompeténcija",
          "sense": "terms of reference; set of responsibilities",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "компете́нция"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "terms of reference; set of responsibilities",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "competencia"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "terms of reference; set of responsibilities",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "negociado"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Law",
          "orig": "en:Law",
          "parents": [
            "Justice",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A communication from a superior court to a subordinate court."
      ],
      "id": "en-remit-en-noun-gDRy4fNK",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "communication",
          "communication"
        ],
        [
          "superior",
          "superior"
        ],
        [
          "court",
          "court"
        ],
        [
          "subordinate",
          "subordinate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) A communication from a superior court to a subordinate court."
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɹiːmɪt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɹɪˈmɪt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɹimɪt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɹiˈmɪt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɹɪˈmɪt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɪt"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-remit2.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-remit2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-remit2.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-remit2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-remit2.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-remit.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-remit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-remit.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-remit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-remit.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "remytte"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "responsibility"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "purview"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "jurisdiction"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "brief"
    }
  ],
  "word": "remit"
}
{
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "remitment"
    },
    {
      "word": "remittance"
    },
    {
      "word": "remittee"
    },
    {
      "word": "remitter"
    },
    {
      "alt": "via remitting",
      "word": "unremitting"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "remits",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "remitting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "remitted",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "remitted",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "++"
      },
      "expansion": "remit (third-person singular simple present remits, present participle remitting, simple past and past participle remitted)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "remission"
    },
    {
      "word": "remittent"
    },
    {
      "word": "mission"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1728, Daniel Defoe, chapter 3, in Some Considerations on the Reasonableness and Necessity of Encreasing and Encouraging the Seamen, London, page 45",
          "text": "Such a Step as this would raise a Succession of able Seamen, and in a few Years would come to remit a thousand, or perhaps two or three thousand sturdy Youths every Year into the general Class of English Seamen;",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2003: The Hindu, World Cup sponsors can remit money in forex: SC read at https://web.archive.org/web/20060308013536/http://www.hinduonnet.com/2003/02/01/stories/2003020104090100.htm on 14 May 2006",
          "text": "The Supreme Court today allowed major sponsors, including LG Electronics India (LGEI), to remit foreign exchange for the tournament."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To transmit or send (e.g. money in payment); to supply."
      ],
      "links": [
        [
          "transmit",
          "transmit"
        ],
        [
          "send",
          "send"
        ],
        [
          "e.g.",
          "e.g."
        ],
        [
          "supply",
          "supply"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To transmit or send (e.g. money in payment); to supply."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2009, Diarmaid MacCulloch, A History of Christianity, Penguin, published 2010, page 307",
          "text": "So he said that there was no sin to remit in baptism: ‘sin is not born with a man, it is subsequently committed by the man; for it is shown to be a fault, not of nature, but of the human will’.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To forgive, pardon (a wrong, offence, etc.)."
      ],
      "links": [
        [
          "forgive",
          "forgive"
        ],
        [
          "pardon",
          "pardon"
        ],
        [
          "wrong",
          "wrong#Noun"
        ],
        [
          "offence",
          "offence"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To forgive, pardon (a wrong, offence, etc.)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "to remit the performance of an obligation"
        },
        {
          "text": "1798, Hannah Brand, Huniades; or, The Siege of Belgrade, Act V, Scene 8, in Plays and Poems, Norwich, p. 131,\nI knelt for pardon, for this breach of Oath,\nWhich, thou forgiving, I then shall hope\nHeaven will remit hereafter punishment;"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To refrain from exacting or enforcing."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To refrain from exacting or enforcing."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1761, George Colman, The Genius, No. 12, 19 November, 1761, in Prose on Several Occasions, London: T. Cadel, 1787, p. 124,\nAmong our own sex, there is no race of men more apt to indulge a spirit of acrimony, and to remit their natural Good Humour, than authors."
        },
        {
          "ref": "1803, Robert Charles Dallas, The History of the Maroons, London: Longman and Rees, Volume 1, Letter 5, p. 125",
          "text": "He who connected himself with a woman whose brother, sister, or other relations, were fugitives, would probably be tempted to remit his pursuit of them, and even to favour their concealment.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1848, Anne Brontë, chapter 37, in The Tenant of Wildfell Hall",
          "text": "I was obliged at last almost entirely to remit my visits to the Grove, at the expense of deeply offending Mrs. Hargrave and seriously afflicting poor Esther, who really values my society for want of better [...]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To give up; omit; cease doing."
      ],
      "links": [
        [
          "give up",
          "give up"
        ],
        [
          "omit",
          "omit"
        ],
        [
          "cease",
          "cease"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To give up; omit; cease doing."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1774, Oliver Goldsmith, chapter 20, in An History of the Earth: and Animated Nature, volume 1, London: J. Nourse, page 352",
          "text": "The wind at sea generally blows with an even steady gale; the wind at land puffs by intervals, encreasing its strength, and remitting it, without any apparent cause.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1846, Herman Melville, chapter 18, in Typee",
          "text": "Their confidence revived, they might in a short time remit in some degree their watchfulness over my movements, and I should then be the better enabled to avail myself of any opportunity which presented itself for escape.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To allow (something) to slacken, to relax (one's attention etc.)."
      ],
      "links": [
        [
          "relax",
          "relax"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To allow (something) to slacken, to relax (one's attention etc.)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": ", New York 2001, p.132-3",
          "text": "Great Alexander in the midst of all his prosperity […], when he saw one of his wounds bleed, remembered that he was but a man, and remitted of his pride."
        },
        {
          "text": "1775, Samuel Jackson Pratt, The Legend of Benignus, Chapter 5, in Liberal Opinions, upon Animals, Man, and Providence, London: G. Robinson and J. Bew, Volume 1, p. 97,\nAt the end of about two months, the severity of my fate began to remit of its rigour."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To show a lessening or abatement (of a specified quality)."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, obsolete) To show a lessening or abatement (of a specified quality)."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1695, John Woodward, An Essay toward a Natural History of the Earth and Terrestrial Bodies, London: Richard Wilkin, Part 4, p. 198",
          "text": "[The water] sustains these Particles, and carries them on together with it ’till such time as its Motion begins to remit and be less rapid than it was at, and near its Source;",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "text": "1720, Alexander Pope, The Iliad of Homer, London: Bernard Lintott, Volume 6, “Observations on the Twenty-Second Book,” no. 25, p. 52,\n… this is very agreeable to the Nature of Achilles; his Anger abates very slowly; it is stubborn, yet still it remits:"
        },
        {
          "text": "1783, Samuel Johnson, letter to James Boswell dated 30 September, 1783, in James Boswell, The Life of Samuel Johnson, London: Charles Dilly, 1791, Volume 2, p. 467,\n… I have been for these ten days much harrassed with the gout, but that has now remitted."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To diminish, abate."
      ],
      "links": [
        [
          "diminish",
          "diminish"
        ],
        [
          "abate",
          "abate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, obsolete) To diminish, abate."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1630, John Hayward, The Life and Raigne of King Edward the Sixt, London: John Partridge, page 119",
          "text": "[...] in grieuous and inhumane crimes, in such as ouerthrow the foundation of state, in such as shake the surety of humane society, I conceiue it more fit that offenders should be remitted to their Prince to be punished in the place where they haue offended.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To refer (something or someone) for deliberation, judgment, etc. (to a particular body or person)."
      ],
      "links": [
        [
          "refer",
          "refer"
        ],
        [
          "deliberation",
          "deliberation"
        ],
        [
          "judgment",
          "judgment"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To refer (something or someone) for deliberation, judgment, etc. (to a particular body or person)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To send back."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To send back."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To give or deliver up; surrender; resign."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, archaic) To give or deliver up; surrender; resign."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To restore or replace."
      ],
      "links": [
        [
          "restore",
          "restore"
        ],
        [
          "replace",
          "replace"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To restore or replace."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To postpone."
      ],
      "links": [
        [
          "postpone",
          "postpone"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To postpone."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1668, Joseph Glanvill, Plus Ultra, or, The Progress and Advancement of Knowledge since the Days of Aristotle, London: James Collins, Preface,\nThese are the things I thought fit to premise to my Discourse, to which now I remit your Eyes, without adding more …"
        },
        {
          "ref": "1762, Henry Home, Lord Kames, chapter 3, in Elements of Criticism, volume 1, Edinburgh: A. Kincaid & J. Bell, page 247",
          "text": "For the definitions of regularity, uniformity, proportion, and order, if thought necessary, I remit my reader to the appendix at the end of the book.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To refer (someone to something), direct someone's attention to something."
      ],
      "links": [
        [
          "refer",
          "refer"
        ],
        [
          "direct",
          "direct"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To refer (someone to something), direct someone's attention to something."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɹɪˈmɪt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɹiˈmɪt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɹɪˈmɪt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɪt"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-remit.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-remit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-remit.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-remit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-remit.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "remytte"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "oproštavam",
      "sense": "to forgive, pardon",
      "word": "опрощавам"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to forgive, pardon",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "prominout"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to forgive, pardon",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "odpustit"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to forgive, pardon",
      "word": "vergeven"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to forgive, pardon",
      "word": "antaa anteeksi"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to forgive, pardon",
      "word": "remettre"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to forgive, pardon",
      "word": "rimettere"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "prósti",
      "sense": "to forgive, pardon",
      "word": "про́сти"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to forgive, pardon",
      "word": "remitir"
    },
    {
      "alt": "оби́ду",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "sense": "to forgive, pardon",
      "word": "проща́ть"
    },
    {
      "alt": "грехи́",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "sense": "to forgive, pardon",
      "word": "отпуска́ть"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to forgive, pardon",
      "word": "remitir"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to refrain from exacting or enforcing",
      "word": "opheffen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to refrain from exacting or enforcing",
      "word": "lieventää"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to give up, cease doing",
      "word": "opgeven"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to give up, cease doing",
      "word": "stopzetten"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to give up, cease doing",
      "word": "antaa periksi"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to give up, cease doing",
      "word": "lopettaa"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "smekčavam",
      "sense": "to allow to slacken",
      "word": "смекчавам"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to allow to slacken",
      "word": "verslappen"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to allow to slacken",
      "word": "afnemen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to allow to slacken",
      "word": "hellittää"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to allow to slacken",
      "word": "höllentää"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to allow to slacken",
      "word": "vähentää"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to show a lessening or abatement of a specified quality",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "polevit"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to show a lessening or abatement of a specified quality",
      "word": "doen afnemen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to show a lessening or abatement of a specified quality",
      "word": "vähentyä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to show a lessening or abatement of a specified quality",
      "word": "asettua"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "namaljavam",
      "sense": "to diminish, abate",
      "word": "намалявам"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to diminish, abate",
      "word": "vähentää"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to refer for deliberation, judgment, etc.",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "vrátit k novému projednání"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to refer for deliberation, judgment, etc.",
      "word": "verwijzen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to refer for deliberation, judgment, etc.",
      "word": "alistaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to refer for deliberation, judgment, etc.",
      "word": "siirtää"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to refer for deliberation, judgment, etc.",
      "word": "rīmiti"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to refer for deliberation, judgment, etc.",
      "word": "remitir"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to send back",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "vrátit"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to send back",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "poslat zpět"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to send back",
      "word": "terugzenden"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to send back",
      "word": "palauttaa"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to give up; to surrender; to resign",
      "word": "opgeven"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to give up; to surrender; to resign",
      "word": "overgeven"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to give up; to surrender; to resign",
      "word": "antaa periksi"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to give up; to surrender; to resign",
      "word": "antautua"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to give up; to surrender; to resign",
      "word": "vetäytyä"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to restore",
      "word": "herstellen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to restore",
      "word": "palauttaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to restore",
      "word": "korvata"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "prepraštam",
      "sense": "to transmit or send",
      "word": "препращам"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to transmit or send",
      "word": "匯款"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "english": "remit funds",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "huìkuǎn",
      "sense": "to transmit or send",
      "word": "汇款"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to transmit or send",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "poukázat"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to transmit or send",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "poslat"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to transmit or send",
      "word": "versturen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to transmit or send",
      "word": "lähettää"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to transmit or send",
      "word": "rimettere"
    },
    {
      "alt": "そうきんする",
      "code": "ja",
      "english": "remit funds",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "sōkin suru",
      "sense": "to transmit or send",
      "word": "送金する"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "ísprati",
      "sense": "to transmit or send",
      "word": "и́спрати"
    },
    {
      "code": "mn",
      "english": "remit funds",
      "lang": "Mongolian",
      "roman": "möngö šilžüülex",
      "sense": "to transmit or send",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ],
      "word": "мөнгө шилжүүлэх"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to transmit or send",
      "word": "remeter"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "perevodítʹ",
      "sense": "to transmit or send",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "переводи́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "perevestí",
      "sense": "to transmit or send",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "перевести́"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "perečisljátʹ",
      "sense": "to transmit or send",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "перечисля́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "perečíslitʹ",
      "sense": "to transmit or send",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "перечи́слить"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "peresylátʹ",
      "sense": "to transmit or send",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "пересыла́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "pereslátʹ",
      "sense": "to transmit or send",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "пересла́ть"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to transmit or send",
      "word": "remitir"
    },
    {
      "code": "te",
      "lang": "Telugu",
      "roman": "jama cēyu",
      "sense": "to transmit or send",
      "word": "జమ చేయు"
    }
  ],
  "word": "remit"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "remits",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "remit (plural remits)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "mandate"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2000: Scientific Working Group on Good Laboratory Practice issues, Handbook: Good Laboratory Practice read on World Health Organisation website at https://web.archive.org/web/20060325195225/http://www.who.int/tdr/publications/publications/pdf/glp-handbook.pdf on 14 May 2006",
          "text": "WHO/TDR should prepare a volume containing ... important issues in the performance of studies that fall outside of the GLP remit."
        },
        {
          "ref": "2001: H. Meinardi et al, ILAE Commission, The treatment gap in epilepsy: the current situation and ways forward read at http://www.ilae-epilepsy.org/pubs/JAN2001.PDF on 14 May 2006",
          "text": "However, this is beyond the remit of this particular article."
        },
        {
          "ref": "2003: Andy Macleod, Cisco Systems, Pulling it all together - the 21st Century Campus read at http://www.ciscoeventreg.net/go/presentations/event3/a_macleod.pdf on 14 May 2006",
          "text": "Next steps ... Create one IS organisation and extend remit to all HE activities."
        },
        {
          "text": "2012, The Economist, Sep 29th 2012 issue, Chile's economic statistics: For richer—or poorer\nChile needs to gather together its statisticians into a single agency, such as a new and improved INE, and give it more autonomy and a broader remit."
        },
        {
          "ref": "January 2 2020, David Clough, “How InterCity came back from the brink”, in Rail, page 66",
          "text": "As an adjunct to the new corporate plan, the sector produced a 20-page prospectus explaining how it would fulfil its remit, which was approved by the Minister.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Terms of reference; set of responsibilities; scope."
      ],
      "links": [
        [
          "Terms",
          "terms"
        ],
        [
          "scope",
          "scope"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Britain) Terms of reference; set of responsibilities; scope."
      ],
      "tags": [
        "Britain"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Law"
      ],
      "glosses": [
        "A communication from a superior court to a subordinate court."
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "communication",
          "communication"
        ],
        [
          "superior",
          "superior"
        ],
        [
          "court",
          "court"
        ],
        [
          "subordinate",
          "subordinate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) A communication from a superior court to a subordinate court."
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɹiːmɪt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɹɪˈmɪt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɹimɪt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɹiˈmɪt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɹɪˈmɪt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɪt"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-remit2.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-remit2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-remit2.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-remit2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-remit2.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-remit.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-remit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-remit.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-remit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-remit.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "responsibility"
    },
    {
      "word": "purview"
    },
    {
      "word": "jurisdiction"
    },
    {
      "word": "brief"
    },
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "remytte"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "terms of reference; set of responsibilities",
      "word": "vastuualue"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "terms of reference; set of responsibilities",
      "word": "toimiala"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "terms of reference; set of responsibilities",
      "word": "hatáskör"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "terms of reference; set of responsibilities",
      "word": "felhatalmazás"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "terms of reference; set of responsibilities",
      "word": "kompetencia"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "terms of reference; set of responsibilities",
      "word": "megbízatás"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "terms of reference; set of responsibilities",
      "word": "rīmiti"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "krug polnomóčij",
      "sense": "terms of reference; set of responsibilities",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "круг полномо́чий"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "predély kompeténcii",
      "sense": "terms of reference; set of responsibilities",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ],
      "word": "преде́лы компете́нции"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "kompeténcija",
      "sense": "terms of reference; set of responsibilities",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "компете́нция"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "terms of reference; set of responsibilities",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "competencia"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "terms of reference; set of responsibilities",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "negociado"
    }
  ],
  "word": "remit"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-03-12 from the enwiktionary dump dated 2024-03-01 using wiktextract (68773ab and 5f6ddbb). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.