See punt in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ang" }, "expansion": "Old English [Term?]", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "pontō", "4": "", "5": "Gaulish flat-bottomed boat, pontoon" }, "expansion": "Latin pontō (“Gaulish flat-bottomed boat, pontoon”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "punte", "4": "", "5": "ferry boat" }, "expansion": "Middle Low German punte (“ferry boat”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "dum", "3": "ponte", "4": "", "5": "ferry boat" }, "expansion": "Middle Dutch ponte (“ferry boat”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old English [Term?], from Latin pontō (“Gaulish flat-bottomed boat, pontoon”), from pons (“bridge”); readopted from Middle Low German punte (“ferry boat”) or Middle Dutch ponte (“ferry boat”) of the same origin.", "forms": [ { "form": "punts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "punt (plural punts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Nautical", "orig": "en:Nautical", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "45 19 36", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 24 37", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 19 43", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A pontoon; a narrow shallow boat propelled by a pole." ], "id": "en-punt-en-noun-Fkn59Ex-", "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "pontoon", "pontoon" ], [ "shallow", "shallow" ], [ "propel", "propel" ], [ "pole", "pole" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical) A pontoon; a narrow shallow boat propelled by a pole." ], "topics": [ "nautical", "transport" ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "ploskodǎnna lodka", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "word": "плоскодънна лодка" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "tags": [ "feminine" ], "word": "pramice" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "tags": [ "common-gender" ], "word": "vlet" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "word": "jokivene" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "word": "ruuhi" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "tags": [ "masculine" ], "word": "Stocherkahn" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "puntit", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "tags": [ "feminine" ], "word": "פּוּנְטִית" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "word": "ladik" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "tags": [ "masculine" ], "word": "punta" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "tags": [ "feminine" ], "word": "puint" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "tags": [ "masculine" ], "word": "leastar" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "tags": [ "masculine" ], "word": "barchino" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "tags": [ "feminine" ], "word": "scapha" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "word": "waka kōporo" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ploskodonka", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "tags": [ "feminine" ], "word": "плоскодонка" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "word": "batea" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʌnt/" }, { "audio": "en-au-punt.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/En-au-punt.ogg/En-au-punt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/41/En-au-punt.ogg" }, { "rhymes": "-ʌnt" } ], "word": "punt" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "punter" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ang" }, "expansion": "Old English [Term?]", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "pontō", "4": "", "5": "Gaulish flat-bottomed boat, pontoon" }, "expansion": "Latin pontō (“Gaulish flat-bottomed boat, pontoon”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "punte", "4": "", "5": "ferry boat" }, "expansion": "Middle Low German punte (“ferry boat”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "dum", "3": "ponte", "4": "", "5": "ferry boat" }, "expansion": "Middle Dutch ponte (“ferry boat”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old English [Term?], from Latin pontō (“Gaulish flat-bottomed boat, pontoon”), from pons (“bridge”); readopted from Middle Low German punte (“ferry boat”) or Middle Dutch ponte (“ferry boat”) of the same origin.", "forms": [ { "form": "punts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "punting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "punted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "punted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "punt (third-person singular simple present punts, present participle punting, simple past and past participle punted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Nautical", "orig": "en:Nautical", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "38 24 37", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 19 43", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To propel a punt or similar craft by means of a pole." ], "id": "en-punt-en-verb-1hjp33-F", "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "craft", "craft" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical) To propel a punt or similar craft by means of a pole." ], "topics": [ "nautical", "transport" ], "translations": [ { "_dis1": "98 2", "code": "cs", "english": "se", "lang": "Czech", "sense": "propel a punt with a pole", "tags": [ "imperfective" ], "word": "odpichovat bidlem" }, { "_dis1": "98 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "propel a punt with a pole", "word": "vletten" }, { "_dis1": "98 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "propel a punt with a pole", "word": "sauvoa" }, { "_dis1": "98 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "propel a punt with a pole", "word": "staaken" }, { "_dis1": "98 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "propel a punt with a pole", "word": "stochern" }, { "_dis1": "98 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "propel a punt with a pole", "word": "toko" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "34 20 46", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 24 37", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 20 45", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 19 43", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Of a fish, to walk along the seafloor using its fins as limbs." ], "id": "en-punt-en-verb-QWt3vOq3" } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʌnt/" }, { "audio": "en-au-punt.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/En-au-punt.ogg/En-au-punt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/41/En-au-punt.ogg" }, { "rhymes": "-ʌnt" } ], "word": "punt" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "punter" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "cunt-punt" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "drop punt" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "punt into the long grass" } ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "Possibly a dialectal variant of bunt. Rugby is the origin of the sports usage of the term.", "forms": [ { "form": "punts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "punting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "punted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "punted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "punt (third-person singular simple present punts, present participle punting, simple past and past participle punted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Australian rules football", "orig": "en:Australian rules football", "parents": [ "Football", "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Football (American)", "orig": "en:Football (American)", "parents": [ "Football", "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Football (soccer)", "orig": "en:Football (soccer)", "parents": [ "Football", "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Gaelic football", "orig": "en:Gaelic football", "parents": [ "Football", "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Rugby", "orig": "en:Rugby", "parents": [ "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To dropkick; to kick something a considerable distance.", "To kick a ball dropped from the hands before it hits the ground. (This puts the ball farther from the goal across which the opposing team is attempting to score, so improves the chances of the team punting.)" ], "id": "en-punt-en-verb-ZKy8vBvE", "links": [ [ "dropkick", "dropkick" ], [ "kick", "kick" ], [ "rugby", "rugby" ], [ "American football", "American football" ], [ "Australian rules football", "Australian rules football" ], [ "Gaelic football", "Gaelic football" ], [ "soccer", "soccer" ], [ "drop", "drop" ] ], "qualifier": "Australian rules football; Gaelic football; Australian rules football; Gaelic football", "raw_glosses": [ "To dropkick; to kick something a considerable distance.", "(rugby, American football, Australian rules football, Gaelic football, soccer, transitive, intransitive) To kick a ball dropped from the hands before it hits the ground. (This puts the ball farther from the goal across which the opposing team is attempting to score, so improves the chances of the team punting.)" ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "topics": [ "American-football", "ball-games", "football", "games", "hobbies", "lifestyle", "rugby", "soccer", "sports" ], "translations": [ { "_dis1": "43 19 7 13 4 1 13", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "American football: drop-kick", "word": "lentopotku" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Football (soccer)", "orig": "en:Football (soccer)", "parents": [ "Football", "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2011 September 2, “Wales 2-1 Montenegro”, in BBC:", "text": "With five minutes remaining Hennessey was down well to block another Vukcevic shot, while Gunter was smartly in to punt away the dangerous loose ball.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To dropkick; to kick something a considerable distance.", "To kick a bouncing ball far and high." ], "id": "en-punt-en-verb-22wt83Gr", "links": [ [ "dropkick", "dropkick" ], [ "kick", "kick" ], [ "soccer", "soccer" ] ], "raw_glosses": [ "To dropkick; to kick something a considerable distance.", "(soccer) To kick a bouncing ball far and high." ], "topics": [ "ball-games", "games", "hobbies", "lifestyle", "soccer", "sports" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1975, Barry Targan, Harry Belten and the Mendelssohn Violin Concerto, page 133:", "text": "At the dump he emptied the station wagon quickly and only once punted a bag of refuse, exploding it like a pinata at a Mexican Christmas.", "type": "quote" }, { "ref": "2019, Maurice Carlos Ruffin, We Cast a Shadow, One World, →ISBN, page 100:", "text": "He even hated pets—I once saw him punt a cat.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To dropkick; to kick something a considerable distance." ], "id": "en-punt-en-verb-OAaqTMR5", "links": [ [ "dropkick", "dropkick" ], [ "kick", "kick" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2014, John Prados, The Family Jewels: The CIA, Secrecy, and Presidential Power, University of Texas Press, →ISBN, page 91:", "text": "The briefer reported it had been terminated on orders from Secretary Schlesinger, but attributed this to a sense Shamrock produced little, not to the fact it had been discovered. The NSA briefer punted on whether Fort Meade had been reading Americans' private messages, ...", "type": "quote" }, { "ref": "2024 May 16, Brett Worthington, “Labor delays bid for extraordinary immigration powers despite claims of urgency”, in ABC News, Australian Broadcasting Corporation:", "text": "The federal government has punted bringing forward extraordinary immigration powers that just weeks ago it was saying were so urgent they needed to be rushed through the parliament.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To equivocate and delay or put off (answering a question, addressing an issue, etc)." ], "id": "en-punt-en-verb-89hBOV3T", "links": [ [ "equivocate", "equivocate" ], [ "delay", "delay" ], [ "put off", "put off" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, intransitive) To equivocate and delay or put off (answering a question, addressing an issue, etc)." ], "tags": [ "colloquial", "intransitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "ca. 2002, Ben Collins-Sussman, Brian W. Fitzpatrick, C. Michael Pilato, “Basic Work Cycle”, in Version Control with Subversion:", "text": "Punting: Using svn revert¶ If you decide that you want to throw out your changes and start your edits again (whether this occurs after a conflict or anytime), just revert your changes", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To retreat from one's objective; to abandon an effort one still notionally supports." ], "id": "en-punt-en-verb-4bS0t4zC", "links": [ [ "retreat", "retreat" ] ], "translations": [ { "_dis1": "6 1 0 1 80 5 7", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "retreat from one's objective", "word": "zich terugtrekken" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To make the best choice from a set of non-ideal alternatives." ], "id": "en-punt-en-verb-D9AZ6dra", "raw_glosses": [ "(colloquial, intransitive) To make the best choice from a set of non-ideal alternatives." ], "tags": [ "colloquial", "intransitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2001, Roger A. Grimes, Malicious Mobile Code: Virus Protection for Windows, page 236:", "text": "The user is punted from the channel, and must rejoin to gain access.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Michael Newton, The Encyclopedia of High-tech Crime and Crime-fighting, AOL Riot on June 1, 1998, page 21:", "text": "If you want to join this riot, we urge you to! You wont have to worry about being TOSed or reported because there will be no Guides online! So do whatever you want—punt, scroll, tos, just turn AOL into a war zone!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To eject; to kick out of a place." ], "id": "en-punt-en-verb-aZyXQ3An", "links": [ [ "eject", "eject" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, transitive) To eject; to kick out of a place." ], "tags": [ "colloquial", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʌnt/" }, { "rhymes": "-ʌnt" } ], "word": "punt" } { "etymology_number": 2, "etymology_text": "Possibly a dialectal variant of bunt. Rugby is the origin of the sports usage of the term.", "forms": [ { "form": "punts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "punt (plural punts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Football (American)", "orig": "en:Football (American)", "parents": [ "Football", "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Football (soccer)", "orig": "en:Football (soccer)", "parents": [ "Football", "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Rugby", "orig": "en:Rugby", "parents": [ "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "24 13 13 6 10 14 12 7", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "checkside punt" }, { "word": "punt gun" }, { "word": "punt-out" }, { "word": "punt protector" }, { "word": "punt returner" }, { "word": "torpedo punt" } ], "glosses": [ "A kick made by a player who drops the ball and kicks it before it hits the ground." ], "id": "en-punt-en-noun-pVU47fQ5", "links": [ [ "rugby", "rugby" ], [ "American football", "American football" ], [ "soccer", "soccer" ] ], "raw_glosses": [ "(rugby, American football, soccer) A kick made by a player who drops the ball and kicks it before it hits the ground." ], "related": [ { "word": "drop kick" } ], "topics": [ "American-football", "ball-games", "football", "games", "hobbies", "lifestyle", "rugby", "soccer", "sports" ], "translations": [ { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "American football: drop-kick", "tags": [ "masculine" ], "word": "xut al vol" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "American football: drop-kick", "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "rugby", "ball-games", "games", "sports", "hobbies", "lifestyle" ], "word": "kop z ruky" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "American football: drop-kick", "word": "lentopotku" }, { "code": "ga", "english": "Gaelic football", "lang": "Irish", "sense": "American football: drop-kick", "tags": [ "feminine" ], "word": "lasc" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "American football: drop-kick", "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "rugby", "ball-games", "games", "sports", "hobbies", "lifestyle" ], "word": "cic" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʌnt/" }, { "rhymes": "-ʌnt" } ], "word": "punt" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "punter" } ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "pointe" }, "expansion": "French pointe", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "punto", "t": "point" }, "expansion": "Spanish punto (“point”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "point" }, "expansion": "Doublet of point", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from French pointe or Spanish punto (“point”). Doublet of point.", "forms": [ { "form": "punts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "punt (plural punts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A point in the game of faro." ], "id": "en-punt-en-noun-HFSslRdU", "links": [ [ "faro", "faro" ] ], "translations": [ { "_dis1": "91 2 0 1 0 0 3 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "point in the game of faro", "tags": [ "neuter" ], "word": "punt" }, { "_dis1": "91 2 0 1 0 0 3 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "point in the game of faro", "tags": [ "feminine" ], "word": "puntata" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 12 3 16 2 20 3 6 7 17 12", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The act of playing at basset, baccara, faro, etc." ], "id": "en-punt-en-noun-w9QMd1RA", "links": [ [ "basset", "basset" ], [ "baccara", "baccara" ], [ "faro", "faro" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Anyone up for a punt on Randwick?", "type": "example" } ], "glosses": [ "A bet or wager." ], "id": "en-punt-en-noun-tnS2rn0j", "links": [ [ "wager", "wager" ] ], "translations": [ { "_dis1": "0 4 80 10 1 2 1 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zalagane", "sense": "bet or wager", "tags": [ "neuter" ], "word": "залагане" }, { "_dis1": "0 4 80 10 1 2 1 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "bet or wager", "tags": [ "masculine" ], "word": "gok" }, { "_dis1": "0 4 80 10 1 2 1 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "bet or wager", "tags": [ "feminine" ], "word": "weddenschap" }, { "_dis1": "0 4 80 10 1 2 1 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "bet or wager", "word": "veto" }, { "_dis1": "0 4 80 10 1 2 1 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "bet or wager", "tags": [ "feminine" ], "word": "puntata" }, { "_dis1": "0 4 80 10 1 2 1 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "bet or wager", "tags": [ "feminine" ], "word": "scommessa" }, { "_dis1": "0 4 80 10 1 2 1 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "bet or wager", "tags": [ "neuter" ], "word": "vad" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "3 7 1 8 2 12 1 14 2 5 1 5 3 3 1 3 2 2 2 4 11 7", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 7 1 7 2 11 2 13 3 5 1 4 4 4 1 3 3 3 2 4 10 7", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 3 16 2 20 3 6 7 17 12", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2001 December 31, The Riverine Herald, Echua, Victoria, page 12, column 3:", "text": "Wishing you all happy new year and a prosperous one on the punt.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Gambling, as a pastime, especially betting on horseraces or the dogs." ], "id": "en-punt-en-noun-Fp4WhGKB", "links": [ [ "Gambling", "gambling" ], [ "pastime", "pastime" ], [ "horserace", "horserace" ], [ "dog", "dog" ] ], "raw_glosses": [ "(Australia) Gambling, as a pastime, especially betting on horseraces or the dogs." ], "tags": [ "Australia" ] }, { "glosses": [ "A highly speculative investment or other commitment." ], "id": "en-punt-en-noun-naIFF5E6" }, { "categories": [ { "_dis": "3 9 1 9 1 7 1 18 1 4 4 1 3 4 4 1 2 3 3 1 5 7 9", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 7 1 8 2 6 2 14 1 5 6 2 4 4 2 3 3 3 3 4 7 8", "kind": "other", "name": "English links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 7 1 8 2 12 1 14 2 5 1 5 3 3 1 3 2 2 2 4 11 7", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 1 4 0 5 0 4 0 9 0 1 2 0 1 2 2 0 1 1 1 0 2 3 4 0 0 0 0 0 0 0 0 8 9 6 5 8 8 2 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 10 3 12 2 17 3 7 2 4 6 13 10", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 1 8 3 10 2 12 3 5 2 3 3 3 1 3 4 3 3 5 9 7", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 7 2 8 2 8 2 14 2 5 2 3 4 4 2 4 3 3 3 6 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 7 1 7 2 11 2 13 3 5 1 4 4 4 1 3 3 3 2 4 10 7", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 7 1 7 2 10 2 13 3 5 1 3 5 4 1 3 3 3 3 4 10 7", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 12 2 12 1 21 1 5 2 5 8 13 11", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 12 2 15 1 21 1 5 2 5 7 13 11", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 13 2 12 0 23 1 5 2 5 7 11 12", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 3 16 2 20 3 6 7 17 12", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 1 7 1 7 1 14 2 4 14 1 2 4 4 1 2 3 3 2 5 7 6", "kind": "place", "langcode": "en", "name": "Ireland", "orig": "en:Ireland", "parents": [ "British Isles", "Europe", "Islands", "Earth", "Eurasia", "Places", "Nature", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A wild guess." ], "id": "en-punt-en-noun-kHdd68AP" }, { "glosses": [ "An indentation in the base of a wine bottle." ], "id": "en-punt-en-noun-1KCtkgCu", "links": [ [ "indentation", "indentation" ], [ "wine", "wine" ], [ "bottle", "bottle" ] ], "translations": [ { "_dis1": "3 1 1 1 0 1 90 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "indentation in the base of a wine bottle", "tags": [ "feminine" ], "word": "ziel" }, { "_dis1": "3 1 1 1 0 1 90 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "indentation in the base of a wine bottle", "tags": [ "masculine" ], "word": "log" }, { "_dis1": "3 1 1 1 0 1 90 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "indentation in the base of a wine bottle", "tags": [ "feminine" ], "word": "indentazione" }, { "_dis1": "3 1 1 1 0 1 90 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "indentation in the base of a wine bottle", "tags": [ "feminine" ], "word": "picada" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Glassblowing", "orig": "en:Glassblowing", "parents": [ "Crafts", "Glass", "Society", "Materials", "All topics", "Manufacturing", "Fundamental", "Human activity", "Human behaviour", "Human" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A thin glass rod which is temporarily attached to a larger piece in order to better manipulate the larger piece." ], "id": "en-punt-en-noun-jStTk9Ry", "links": [ [ "glassblowing", "glassblowing" ], [ "manipulate", "manipulate" ] ], "raw_glosses": [ "(glassblowing) A thin glass rod which is temporarily attached to a larger piece in order to better manipulate the larger piece." ], "topics": [ "arts", "crafts", "glassblowing", "hobbies", "lifestyle" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʌnt/" }, { "rhymes": "-ʌnt" } ], "word": "punt" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "pointe" }, "expansion": "French pointe", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "punto", "t": "point" }, "expansion": "Spanish punto (“point”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "point" }, "expansion": "Doublet of point", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from French pointe or Spanish punto (“point”). Doublet of point.", "forms": [ { "form": "punts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "punting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "punted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "punted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "punt (third-person singular simple present punts, present participle punting, simple past and past participle punted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "punter" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, chapter 38, in The History of Pendennis. […], volume (please specify |volume=I or II), London: Bradbury and Evans, […], published 1849–1850, →OCLC:", "text": "Here it was that, guarded by double doors, Sir Francis smoked cigars, and read Bell’s Life in London, and went to sleep after dinner, when he was not smoking over the billiard-table at his clubs, or punting at the gambling-houses in Saint James’s.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To play at basset, baccara, faro, etc." ], "id": "en-punt-en-verb-fO3Bg1Hv", "links": [ [ "basset", "basset" ], [ "baccara", "baccara" ], [ "faro", "faro" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irish English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "New Zealand English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "3 7 1 8 2 12 1 14 2 5 1 5 3 3 1 3 2 2 2 4 11 7", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 3 16 2 20 3 6 7 17 12", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1854, Arthur Pendennis [pseudonym; William Makepeace Thackeray], The Newcomes: Memoirs of a Most Respectable Family, volume (please specify |volume=I or II), London: Bradbury and Evans, […], →OCLC:", "text": "She heard […] of his punting at gaming tables.", "type": "quote" }, { "ref": "2004, John Buglear, “Is it worth the risk? – introducing probability”, in Quantitative methods for business: the A-Z of QM, →ISBN, page 339:", "text": "Whether you want to gamble on a horse race, bet on which player will score first in a game of football, have a punt on a particular tennis player winning a grand slam event, you are buying a chance, a chance which is measured in terms of probability, ‘the odds’.", "type": "quote" }, { "ref": "2006 June 23, Dan Roebuck, “Eriksson's men still worth a punt”, in The Guardian:", "text": "Eriksson's men still worth a punt", "type": "quote" }, { "ref": "2009 November 3, Sarah Collerton, “Cup punt not child's play”, in ABC News:", "text": "Australians have a reputation for being keen to bet on two flies climbing up a wall and today young ones often take a casual classroom punt", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To stake against the bank, to back a horse, to gamble or take a chance more generally" ], "id": "en-punt-en-verb-3tI8cl6C", "links": [ [ "gamble", "gamble" ] ], "raw_glosses": [ "(Australia, Ireland, New Zealand, UK) To stake against the bank, to back a horse, to gamble or take a chance more generally" ], "tags": [ "Australia", "Ireland", "New-Zealand", "UK" ], "translations": [ { "_dis1": "16 78 7", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zalagam", "sense": "to gamble", "word": "залагам" }, { "_dis1": "16 78 7", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to gamble", "tags": [ "imperfective" ], "word": "sázet" }, { "_dis1": "16 78 7", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to gamble", "word": "puntare" }, { "_dis1": "16 78 7", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to gamble", "word": "scommettere" }, { "_dis1": "16 78 7", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "stavitʹ", "sense": "to gamble", "tags": [ "imperfective" ], "word": "ставить" }, { "_dis1": "16 78 7", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "riskovatʹ", "sense": "to gamble", "tags": [ "imperfective" ], "word": "рисковать" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 12 3 16 2 20 3 6 7 17 12", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To make a highly speculative investment or other commitment, or take a wild guess." ], "id": "en-punt-en-verb-W2kDPr2D", "links": [ [ "speculative", "speculative" ], [ "investment", "investment" ], [ "commitment", "commitment" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) To make a highly speculative investment or other commitment, or take a wild guess." ], "tags": [ "figuratively" ], "translations": [ { "_dis1": "0 2 97", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "make a highly speculative investment or other commitment", "word": "wedden" }, { "_dis1": "0 2 97", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "make a highly speculative investment or other commitment", "word": "gokken" }, { "_dis1": "0 2 97", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "make a highly speculative investment or other commitment", "tags": [ "pejorative" ], "word": "especular" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʌnt/" }, { "rhymes": "-ʌnt" } ], "word": "punt" } { "etymology_number": 4, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ga", "3": "punt" }, "expansion": "Irish punt", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "pund" }, "expansion": "Middle English pund", "name": "der" } ], "etymology_text": "Borrowed from Irish punt, from Middle English pund.", "forms": [ { "form": "punts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "punt (plural punts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "3 6 0 8 1 6 1 15 0 3 23 2 2 3 3 0 1 2 3 1 3 6 8", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Historical currencies", "orig": "en:Historical currencies", "parents": [ "Currencies", "Currency", "Money", "Business", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 1 7 1 7 1 14 2 4 14 1 2 4 4 1 2 3 3 2 5 7 6", "kind": "place", "langcode": "en", "name": "Ireland", "orig": "en:Ireland", "parents": [ "British Isles", "Europe", "Islands", "Earth", "Eurasia", "Places", "Nature", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The Irish pound, used as the unit of currency of Ireland until it was replaced by the euro in 2002." ], "id": "en-punt-en-noun-Vk9xJnQK", "links": [ [ "pound", "pound" ], [ "Ireland", "Ireland" ], [ "euro", "euro" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʊnt/" }, { "rhymes": "-ʊnt" } ], "word": "punt" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English links with manual fragments", "English nouns", "English terms borrowed from Irish", "English terms derived from Irish", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle Dutch", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle Low German", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Old English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Old English term requests", "Pages with 12 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʊnt", "Rhymes:English/ʊnt/1 syllable", "Rhymes:English/ʌnt", "Rhymes:English/ʌnt/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "cy:Units of measure", "en:Historical currencies", "en:Ireland" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ang" }, "expansion": "Old English [Term?]", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "pontō", "4": "", "5": "Gaulish flat-bottomed boat, pontoon" }, "expansion": "Latin pontō (“Gaulish flat-bottomed boat, pontoon”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "punte", "4": "", "5": "ferry boat" }, "expansion": "Middle Low German punte (“ferry boat”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "dum", "3": "ponte", "4": "", "5": "ferry boat" }, "expansion": "Middle Dutch ponte (“ferry boat”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old English [Term?], from Latin pontō (“Gaulish flat-bottomed boat, pontoon”), from pons (“bridge”); readopted from Middle Low German punte (“ferry boat”) or Middle Dutch ponte (“ferry boat”) of the same origin.", "forms": [ { "form": "punts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "punt (plural punts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "en:Nautical" ], "glosses": [ "A pontoon; a narrow shallow boat propelled by a pole." ], "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "pontoon", "pontoon" ], [ "shallow", "shallow" ], [ "propel", "propel" ], [ "pole", "pole" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical) A pontoon; a narrow shallow boat propelled by a pole." ], "topics": [ "nautical", "transport" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʌnt/" }, { "audio": "en-au-punt.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/En-au-punt.ogg/En-au-punt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/41/En-au-punt.ogg" }, { "rhymes": "-ʌnt" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "ploskodǎnna lodka", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "word": "плоскодънна лодка" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "tags": [ "feminine" ], "word": "pramice" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "tags": [ "common-gender" ], "word": "vlet" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "word": "jokivene" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "word": "ruuhi" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "tags": [ "masculine" ], "word": "Stocherkahn" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "puntit", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "tags": [ "feminine" ], "word": "פּוּנְטִית" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "word": "ladik" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "tags": [ "masculine" ], "word": "punta" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "tags": [ "feminine" ], "word": "puint" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "tags": [ "masculine" ], "word": "leastar" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "tags": [ "masculine" ], "word": "barchino" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "tags": [ "feminine" ], "word": "scapha" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "word": "waka kōporo" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ploskodonka", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "tags": [ "feminine" ], "word": "плоскодонка" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "narrow shallow boat propelled by a pole", "word": "batea" } ], "word": "punt" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English links with manual fragments", "English nouns", "English terms borrowed from Irish", "English terms derived from Irish", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle Dutch", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle Low German", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Old English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Old English term requests", "Pages with 12 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʊnt", "Rhymes:English/ʊnt/1 syllable", "Rhymes:English/ʌnt", "Rhymes:English/ʌnt/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "cy:Units of measure", "en:Historical currencies", "en:Ireland" ], "derived": [ { "word": "punter" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ang" }, "expansion": "Old English [Term?]", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "pontō", "4": "", "5": "Gaulish flat-bottomed boat, pontoon" }, "expansion": "Latin pontō (“Gaulish flat-bottomed boat, pontoon”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "punte", "4": "", "5": "ferry boat" }, "expansion": "Middle Low German punte (“ferry boat”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "dum", "3": "ponte", "4": "", "5": "ferry boat" }, "expansion": "Middle Dutch ponte (“ferry boat”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old English [Term?], from Latin pontō (“Gaulish flat-bottomed boat, pontoon”), from pons (“bridge”); readopted from Middle Low German punte (“ferry boat”) or Middle Dutch ponte (“ferry boat”) of the same origin.", "forms": [ { "form": "punts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "punting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "punted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "punted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "punt (third-person singular simple present punts, present participle punting, simple past and past participle punted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "en:Nautical" ], "glosses": [ "To propel a punt or similar craft by means of a pole." ], "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "craft", "craft" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical) To propel a punt or similar craft by means of a pole." ], "topics": [ "nautical", "transport" ] }, { "glosses": [ "Of a fish, to walk along the seafloor using its fins as limbs." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʌnt/" }, { "audio": "en-au-punt.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/En-au-punt.ogg/En-au-punt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/41/En-au-punt.ogg" }, { "rhymes": "-ʌnt" } ], "translations": [ { "code": "cs", "english": "se", "lang": "Czech", "sense": "propel a punt with a pole", "tags": [ "imperfective" ], "word": "odpichovat bidlem" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "propel a punt with a pole", "word": "vletten" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "propel a punt with a pole", "word": "sauvoa" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "propel a punt with a pole", "word": "staaken" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "propel a punt with a pole", "word": "stochern" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "propel a punt with a pole", "word": "toko" } ], "word": "punt" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English links with manual fragments", "English nouns", "English terms borrowed from Irish", "English terms derived from Irish", "English terms derived from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 12 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʊnt", "Rhymes:English/ʊnt/1 syllable", "Rhymes:English/ʌnt", "Rhymes:English/ʌnt/1 syllable", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Irish translations", "cy:Units of measure", "en:Historical currencies", "en:Ireland" ], "derived": [ { "word": "cunt-punt" }, { "word": "drop punt" }, { "word": "punter" }, { "word": "punt into the long grass" } ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "Possibly a dialectal variant of bunt. Rugby is the origin of the sports usage of the term.", "forms": [ { "form": "punts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "punting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "punted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "punted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "punt (third-person singular simple present punts, present participle punting, simple past and past participle punted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned", "en:Australian rules football", "en:Football (American)", "en:Football (soccer)", "en:Gaelic football", "en:Rugby" ], "glosses": [ "To dropkick; to kick something a considerable distance.", "To kick a ball dropped from the hands before it hits the ground. (This puts the ball farther from the goal across which the opposing team is attempting to score, so improves the chances of the team punting.)" ], "links": [ [ "dropkick", "dropkick" ], [ "kick", "kick" ], [ "rugby", "rugby" ], [ "American football", "American football" ], [ "Australian rules football", "Australian rules football" ], [ "Gaelic football", "Gaelic football" ], [ "soccer", "soccer" ], [ "drop", "drop" ] ], "qualifier": "Australian rules football; Gaelic football; Australian rules football; Gaelic football", "raw_glosses": [ "To dropkick; to kick something a considerable distance.", "(rugby, American football, Australian rules football, Gaelic football, soccer, transitive, intransitive) To kick a ball dropped from the hands before it hits the ground. (This puts the ball farther from the goal across which the opposing team is attempting to score, so improves the chances of the team punting.)" ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "topics": [ "American-football", "ball-games", "football", "games", "hobbies", "lifestyle", "rugby", "soccer", "sports" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned", "en:Football (soccer)" ], "examples": [ { "ref": "2011 September 2, “Wales 2-1 Montenegro”, in BBC:", "text": "With five minutes remaining Hennessey was down well to block another Vukcevic shot, while Gunter was smartly in to punt away the dangerous loose ball.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To dropkick; to kick something a considerable distance.", "To kick a bouncing ball far and high." ], "links": [ [ "dropkick", "dropkick" ], [ "kick", "kick" ], [ "soccer", "soccer" ] ], "raw_glosses": [ "To dropkick; to kick something a considerable distance.", "(soccer) To kick a bouncing ball far and high." ], "topics": [ "ball-games", "games", "hobbies", "lifestyle", "soccer", "sports" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1975, Barry Targan, Harry Belten and the Mendelssohn Violin Concerto, page 133:", "text": "At the dump he emptied the station wagon quickly and only once punted a bag of refuse, exploding it like a pinata at a Mexican Christmas.", "type": "quote" }, { "ref": "2019, Maurice Carlos Ruffin, We Cast a Shadow, One World, →ISBN, page 100:", "text": "He even hated pets—I once saw him punt a cat.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To dropkick; to kick something a considerable distance." ], "links": [ [ "dropkick", "dropkick" ], [ "kick", "kick" ] ] }, { "categories": [ "English colloquialisms", "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2014, John Prados, The Family Jewels: The CIA, Secrecy, and Presidential Power, University of Texas Press, →ISBN, page 91:", "text": "The briefer reported it had been terminated on orders from Secretary Schlesinger, but attributed this to a sense Shamrock produced little, not to the fact it had been discovered. The NSA briefer punted on whether Fort Meade had been reading Americans' private messages, ...", "type": "quote" }, { "ref": "2024 May 16, Brett Worthington, “Labor delays bid for extraordinary immigration powers despite claims of urgency”, in ABC News, Australian Broadcasting Corporation:", "text": "The federal government has punted bringing forward extraordinary immigration powers that just weeks ago it was saying were so urgent they needed to be rushed through the parliament.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To equivocate and delay or put off (answering a question, addressing an issue, etc)." ], "links": [ [ "equivocate", "equivocate" ], [ "delay", "delay" ], [ "put off", "put off" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, intransitive) To equivocate and delay or put off (answering a question, addressing an issue, etc)." ], "tags": [ "colloquial", "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "ca. 2002, Ben Collins-Sussman, Brian W. Fitzpatrick, C. Michael Pilato, “Basic Work Cycle”, in Version Control with Subversion:", "text": "Punting: Using svn revert¶ If you decide that you want to throw out your changes and start your edits again (whether this occurs after a conflict or anytime), just revert your changes", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To retreat from one's objective; to abandon an effort one still notionally supports." ], "links": [ [ "retreat", "retreat" ] ] }, { "categories": [ "English colloquialisms", "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "To make the best choice from a set of non-ideal alternatives." ], "raw_glosses": [ "(colloquial, intransitive) To make the best choice from a set of non-ideal alternatives." ], "tags": [ "colloquial", "intransitive" ] }, { "categories": [ "English colloquialisms", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "2001, Roger A. Grimes, Malicious Mobile Code: Virus Protection for Windows, page 236:", "text": "The user is punted from the channel, and must rejoin to gain access.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Michael Newton, The Encyclopedia of High-tech Crime and Crime-fighting, AOL Riot on June 1, 1998, page 21:", "text": "If you want to join this riot, we urge you to! You wont have to worry about being TOSed or reported because there will be no Guides online! So do whatever you want—punt, scroll, tos, just turn AOL into a war zone!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To eject; to kick out of a place." ], "links": [ [ "eject", "eject" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, transitive) To eject; to kick out of a place." ], "tags": [ "colloquial", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʌnt/" }, { "rhymes": "-ʌnt" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "American football: drop-kick", "word": "lentopotku" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "retreat from one's objective", "word": "zich terugtrekken" } ], "word": "punt" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English links with manual fragments", "English nouns", "English terms borrowed from Irish", "English terms derived from Irish", "English terms derived from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 12 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʊnt", "Rhymes:English/ʊnt/1 syllable", "Rhymes:English/ʌnt", "Rhymes:English/ʌnt/1 syllable", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Irish translations", "cy:Units of measure", "en:Historical currencies", "en:Ireland" ], "derived": [ { "word": "checkside punt" }, { "word": "punt gun" }, { "word": "punt-out" }, { "word": "punt protector" }, { "word": "punt returner" }, { "word": "torpedo punt" } ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "Possibly a dialectal variant of bunt. Rugby is the origin of the sports usage of the term.", "forms": [ { "form": "punts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "punt (plural punts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "drop kick" } ], "senses": [ { "categories": [ "en:Football (American)", "en:Football (soccer)", "en:Rugby" ], "glosses": [ "A kick made by a player who drops the ball and kicks it before it hits the ground." ], "links": [ [ "rugby", "rugby" ], [ "American football", "American football" ], [ "soccer", "soccer" ] ], "raw_glosses": [ "(rugby, American football, soccer) A kick made by a player who drops the ball and kicks it before it hits the ground." ], "topics": [ "American-football", "ball-games", "football", "games", "hobbies", "lifestyle", "rugby", "soccer", "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʌnt/" }, { "rhymes": "-ʌnt" } ], "translations": [ { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "American football: drop-kick", "tags": [ "masculine" ], "word": "xut al vol" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "American football: drop-kick", "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "rugby", "ball-games", "games", "sports", "hobbies", "lifestyle" ], "word": "kop z ruky" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "American football: drop-kick", "word": "lentopotku" }, { "code": "ga", "english": "Gaelic football", "lang": "Irish", "sense": "American football: drop-kick", "tags": [ "feminine" ], "word": "lasc" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "American football: drop-kick", "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "rugby", "ball-games", "games", "sports", "hobbies", "lifestyle" ], "word": "cic" } ], "word": "punt" } { "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English links with manual fragments", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms borrowed from Irish", "English terms borrowed from Spanish", "English terms derived from French", "English terms derived from Irish", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Spanish", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 12 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʊnt", "Rhymes:English/ʊnt/1 syllable", "Rhymes:English/ʌnt", "Rhymes:English/ʌnt/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "cy:Units of measure", "en:Historical currencies", "en:Ireland" ], "derived": [ { "word": "punter" } ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "pointe" }, "expansion": "French pointe", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "punto", "t": "point" }, "expansion": "Spanish punto (“point”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "point" }, "expansion": "Doublet of point", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from French pointe or Spanish punto (“point”). Doublet of point.", "forms": [ { "form": "punts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "punt (plural punts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A point in the game of faro." ], "links": [ [ "faro", "faro" ] ] }, { "glosses": [ "The act of playing at basset, baccara, faro, etc." ], "links": [ [ "basset", "basset" ], [ "baccara", "baccara" ], [ "faro", "faro" ] ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Anyone up for a punt on Randwick?", "type": "example" } ], "glosses": [ "A bet or wager." ], "links": [ [ "wager", "wager" ] ] }, { "categories": [ "Australian English", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2001 December 31, The Riverine Herald, Echua, Victoria, page 12, column 3:", "text": "Wishing you all happy new year and a prosperous one on the punt.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Gambling, as a pastime, especially betting on horseraces or the dogs." ], "links": [ [ "Gambling", "gambling" ], [ "pastime", "pastime" ], [ "horserace", "horserace" ], [ "dog", "dog" ] ], "raw_glosses": [ "(Australia) Gambling, as a pastime, especially betting on horseraces or the dogs." ], "tags": [ "Australia" ] }, { "glosses": [ "A highly speculative investment or other commitment." ] }, { "glosses": [ "A wild guess." ] }, { "glosses": [ "An indentation in the base of a wine bottle." ], "links": [ [ "indentation", "indentation" ], [ "wine", "wine" ], [ "bottle", "bottle" ] ] }, { "categories": [ "en:Glassblowing" ], "glosses": [ "A thin glass rod which is temporarily attached to a larger piece in order to better manipulate the larger piece." ], "links": [ [ "glassblowing", "glassblowing" ], [ "manipulate", "manipulate" ] ], "raw_glosses": [ "(glassblowing) A thin glass rod which is temporarily attached to a larger piece in order to better manipulate the larger piece." ], "topics": [ "arts", "crafts", "glassblowing", "hobbies", "lifestyle" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʌnt/" }, { "rhymes": "-ʌnt" } ], "translations": [ { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "point in the game of faro", "tags": [ "neuter" ], "word": "punt" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "point in the game of faro", "tags": [ "feminine" ], "word": "puntata" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zalagane", "sense": "bet or wager", "tags": [ "neuter" ], "word": "залагане" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "bet or wager", "tags": [ "masculine" ], "word": "gok" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "bet or wager", "tags": [ "feminine" ], "word": "weddenschap" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "bet or wager", "word": "veto" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "bet or wager", "tags": [ "feminine" ], "word": "puntata" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "bet or wager", "tags": [ "feminine" ], "word": "scommessa" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "bet or wager", "tags": [ "neuter" ], "word": "vad" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "indentation in the base of a wine bottle", "tags": [ "feminine" ], "word": "ziel" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "indentation in the base of a wine bottle", "tags": [ "masculine" ], "word": "log" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "indentation in the base of a wine bottle", "tags": [ "feminine" ], "word": "indentazione" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "indentation in the base of a wine bottle", "tags": [ "feminine" ], "word": "picada" } ], "word": "punt" } { "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English links with manual fragments", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms borrowed from Irish", "English terms borrowed from Spanish", "English terms derived from French", "English terms derived from Irish", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Spanish", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 12 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʊnt", "Rhymes:English/ʊnt/1 syllable", "Rhymes:English/ʌnt", "Rhymes:English/ʌnt/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "cy:Units of measure", "en:Historical currencies", "en:Ireland" ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "pointe" }, "expansion": "French pointe", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "punto", "t": "point" }, "expansion": "Spanish punto (“point”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "point" }, "expansion": "Doublet of point", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from French pointe or Spanish punto (“point”). Doublet of point.", "forms": [ { "form": "punts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "punting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "punted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "punted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "punt (third-person singular simple present punts, present participle punting, simple past and past participle punted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "punter" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, chapter 38, in The History of Pendennis. […], volume (please specify |volume=I or II), London: Bradbury and Evans, […], published 1849–1850, →OCLC:", "text": "Here it was that, guarded by double doors, Sir Francis smoked cigars, and read Bell’s Life in London, and went to sleep after dinner, when he was not smoking over the billiard-table at his clubs, or punting at the gambling-houses in Saint James’s.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To play at basset, baccara, faro, etc." ], "links": [ [ "basset", "basset" ], [ "baccara", "baccara" ], [ "faro", "faro" ] ] }, { "categories": [ "Australian English", "British English", "English terms with quotations", "Irish English", "New Zealand English" ], "examples": [ { "ref": "1854, Arthur Pendennis [pseudonym; William Makepeace Thackeray], The Newcomes: Memoirs of a Most Respectable Family, volume (please specify |volume=I or II), London: Bradbury and Evans, […], →OCLC:", "text": "She heard […] of his punting at gaming tables.", "type": "quote" }, { "ref": "2004, John Buglear, “Is it worth the risk? – introducing probability”, in Quantitative methods for business: the A-Z of QM, →ISBN, page 339:", "text": "Whether you want to gamble on a horse race, bet on which player will score first in a game of football, have a punt on a particular tennis player winning a grand slam event, you are buying a chance, a chance which is measured in terms of probability, ‘the odds’.", "type": "quote" }, { "ref": "2006 June 23, Dan Roebuck, “Eriksson's men still worth a punt”, in The Guardian:", "text": "Eriksson's men still worth a punt", "type": "quote" }, { "ref": "2009 November 3, Sarah Collerton, “Cup punt not child's play”, in ABC News:", "text": "Australians have a reputation for being keen to bet on two flies climbing up a wall and today young ones often take a casual classroom punt", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To stake against the bank, to back a horse, to gamble or take a chance more generally" ], "links": [ [ "gamble", "gamble" ] ], "raw_glosses": [ "(Australia, Ireland, New Zealand, UK) To stake against the bank, to back a horse, to gamble or take a chance more generally" ], "tags": [ "Australia", "Ireland", "New-Zealand", "UK" ] }, { "glosses": [ "To make a highly speculative investment or other commitment, or take a wild guess." ], "links": [ [ "speculative", "speculative" ], [ "investment", "investment" ], [ "commitment", "commitment" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) To make a highly speculative investment or other commitment, or take a wild guess." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʌnt/" }, { "rhymes": "-ʌnt" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zalagam", "sense": "to gamble", "word": "залагам" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to gamble", "tags": [ "imperfective" ], "word": "sázet" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to gamble", "word": "puntare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to gamble", "word": "scommettere" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "stavitʹ", "sense": "to gamble", "tags": [ "imperfective" ], "word": "ставить" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "riskovatʹ", "sense": "to gamble", "tags": [ "imperfective" ], "word": "рисковать" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "make a highly speculative investment or other commitment", "word": "wedden" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "make a highly speculative investment or other commitment", "word": "gokken" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "make a highly speculative investment or other commitment", "tags": [ "pejorative" ], "word": "especular" } ], "word": "punt" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Irish", "English terms derived from Irish", "English terms derived from Middle English", "Pages with 12 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʊnt", "Rhymes:English/ʊnt/1 syllable", "cy:Units of measure", "en:Historical currencies", "en:Ireland" ], "etymology_number": 4, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ga", "3": "punt" }, "expansion": "Irish punt", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "pund" }, "expansion": "Middle English pund", "name": "der" } ], "etymology_text": "Borrowed from Irish punt, from Middle English pund.", "forms": [ { "form": "punts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "punt (plural punts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "The Irish pound, used as the unit of currency of Ireland until it was replaced by the euro in 2002." ], "links": [ [ "pound", "pound" ], [ "Ireland", "Ireland" ], [ "euro", "euro" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʊnt/" }, { "rhymes": "-ʊnt" } ], "word": "punt" }
Download raw JSONL data for punt meaning in English (30.5kB)
{ "called_from": "page/1498/20230118", "msg": "''To dropkick; to kick something'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.", "path": [ "punt" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "punt", "trace": "" } { "called_from": "page/2530", "msg": "skipping string in the middle of translations: Empty bottle showing the ", "path": [ "punt" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "punt", "trace": "" } { "called_from": "page/2530", "msg": "skipping string in the middle of translations: punt", "path": [ "punt" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "punt", "trace": "" } { "called_from": "page/2530", "msg": "skipping string in the middle of translations: as the indentation in the base", "path": [ "punt" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "punt", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.