See ithyphallic in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "From the collection of the Museum of London in London, England, UK.", "group": "n", "name": "n1" }, "expansion": "", "name": "refn" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "ithyphallicus" }, "expansion": "Late Latin ithyphallicus", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "ἰθυφαλλικός" }, "expansion": "Ancient Greek ἰθυφαλλικός (ithuphallikós)", "name": "der" }, { "args": { "1": "grc", "2": "ῑ̓θῠ́φαλλος" }, "expansion": "ῑ̓θῠ́φαλλος", "name": "lang" }, { "args": { "1": "en", "2": "ithyphallus", "3": "ic" }, "expansion": "ithyphallus + -ic", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "la", "2": "ithyphallicum", "3": "", "4": "poem with the same metre as the hymns to Priapus" }, "expansion": "Latin ithyphallicum (“poem with the same metre as the hymns to Priapus”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Late Latin ithyphallicus, from Ancient Greek ἰθυφαλλικός (ithuphallikós), from ῑ̓θῠ́φαλλος (īthúphallos, “phallus carried in festivals of Bacchus; ode sung in honour of the phallus; dance accompanying such an ode; dancer performing such a dance”) + -ῐκός (-ikós, suffix forming adjectives meaning ‘of or pertaining to’). ῑ̓θῠ́φαλλος is derived from ἰθῠ́ς (ithús) (variant of εὐθῠ́ς (euthús, “straight”)) + φαλλός (phallós, “penis; image of a penis, phallus”). The English word can be analysed as ithyphallus + -ic.\nAs regards the noun, compare Latin ithyphallicum (“poem with the same metre as the hymns to Priapus”).", "forms": [ { "form": "more ithyphallic", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most ithyphallic", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ithyphallic (comparative more ithyphallic, superlative most ithyphallic)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "ithy‧phall‧ic" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ithyphallophobia" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ithyphallus" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Ancient Rome", "orig": "en:Ancient Rome", "parents": [ "Ancient Africa", "Ancient Europe", "Ancient history", "Ancient Near East", "History of Italy", "History of Africa", "History of Europe", "History", "Ancient Asia", "Italy", "Africa", "Europe", "All topics", "History of Asia", "Earth", "Eurasia", "Fundamental", "Asia", "Nature" ], "source": "w" }, { "_dis": "13 28 13 5 31 6 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 20 18 12 20 9 7", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ic", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 26 18 3 29 5 3", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 26 20 3 30 3 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 20 19 6 20 10 9", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 22 20 5 24 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 25 22 7 23 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 19 24 6 22 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 22 24 5 25 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 22 24 5 25 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 22 20 5 24 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 25 19 5 23 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 22 24 5 25 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 22 21 6 24 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with Sanskrit translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 23 24 4 25 4 3", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 22 18 5 24 9 9", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 28 22 0 18 2 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Male", "orig": "en:Male", "parents": [ "Gender", "Biology", "Psychology", "Sociology", "Sciences", "Social sciences", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1822 June, R. P. Knight, “An Inquiry into the Symbolical Language of Ancient Art and Mythology”, in The Classical Journal, volume XXV, number L, London: Printed by A[braham] J[ohn] Valpy, […]; sold by Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown [et al.], →OCLC, part VI, paragraph 138, page 243:", "text": "The title ΣΟΤΗΡ ΚΟΣΜΟΥ upon the composite priapic figure published by La Chausse is well known; and it is probable that the ithyphallic ceremonies, which the gross flattery of the degenerate Greeks sometimes employed to honor the Macedonian princes, had the same meaning as this title of Saviour, which was frequently conferred upon, or assumed by them.", "type": "quote" }, { "ref": "2013, Eric Csapo, “Comedy and the Pompe: Dionysian Genre-crossing”, in E[mmanuela] Bakola, L[ucia] Prauscello, M[ario] Telò, editors, Greek Comedy and the Discourse of Genres, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, pages 67–68:", "text": "In late classical and Hellenistic times the theatre could be the site of a prolonged and climactic performance by phallic choruses: Hyperides mentions the ithyphalloi dancing in the orchestra and Semos' account of both ithyphalloi and phallophoroi focuses on the moment that the choruses enter the theatre. But the ithyphalloi remained primarily processional and non-theatrical, as is clear from Demochares' account of the ithyphallic procession to meet Demetrius the Besieger.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of or pertaining to the erect phallus that was carried in bacchic processions." ], "id": "en-ithyphallic-en-adj-K0XQTbJa", "links": [ [ "Ancient Rome", "Ancient Rome" ], [ "erect", "erect#Adjective" ], [ "phallus", "phallus" ], [ "carried", "carry#Verb" ], [ "bacchic", "bacchic" ], [ "procession", "procession" ] ], "raw_glosses": [ "(historical, Ancient Rome) Of or pertaining to the erect phallus that was carried in bacchic processions." ], "tags": [ "Ancient-Rome", "historical" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Ancient Rome", "orig": "en:Ancient Rome", "parents": [ "Ancient Africa", "Ancient Europe", "Ancient history", "Ancient Near East", "History of Italy", "History of Africa", "History of Europe", "History", "Ancient Asia", "Italy", "Africa", "Europe", "All topics", "History of Asia", "Earth", "Eurasia", "Fundamental", "Asia", "Nature" ], "source": "w" }, { "_dis": "13 28 13 5 31 6 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 20 18 12 20 9 7", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ic", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 31 13 4 35 3 3", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 26 18 3 29 5 3", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 26 20 3 30 3 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 20 19 6 20 10 9", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 22 20 5 24 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 25 22 7 23 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 19 24 6 22 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 22 24 5 25 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 22 24 5 25 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 22 20 5 24 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 25 19 5 23 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 22 24 5 25 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 22 21 6 24 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with Sanskrit translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 23 24 4 25 4 3", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 22 18 5 24 9 9", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 28 22 0 18 2 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Male", "orig": "en:Male", "parents": [ "Gender", "Biology", "Psychology", "Sociology", "Sciences", "Social sciences", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1830, [Johann Gottfried Jakob] Hermann, “Of Ithyphallic Verse”, in John Seager, transl., Hermann’s Elements of the Doctrine of Metres, Abridged and Translated into English, London: Printed by A[braham] J[ohn] Valpy, […]; sold by Longman & Co. [et al.], →OCLC, § 131, page 29:", "text": "Ithyphallic verse, which, because it consists of one periodic order, ought to have all pure trochees, and admits no other foot, except a tribrach, […] and that scarcely in the last place, because the rhythm ought to be more remiss at the end, is used chiefly by lyric poets in place of an epode.", "type": "quote" }, { "ref": "1844, Edward Munk [i.e., Eduard Munk], “Rhythms, the Fundamental Foot of which is Tripletimed; the Double or Trochaic-Iambic Class”, in Charles Beck, C[ornelius] C[onway] Felton, transl., The Metres of the Greeks and Romans. A Manual for Schools and Private Study. Translated from the German, Boston, Mass.: James Munroe and Company, →OCLC, part II (The Application of the Laws of Rhythm to Poetry by the Greeks and Romans), section I (Simple Rhythms), page 70:", "text": "Archilochus and other writers of epodes frequently use the ithyphallic in distich composition, and in asynartete verses as the closing rhythm. The ithyphallic occurs sometimes in the beginning, or middle, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of or pertaining to the erect phallus that was carried in bacchic processions.", "Of a poem or song: having the metre of an ode sung in honour of the bacchic phallus." ], "id": "en-ithyphallic-en-adj-L0Dn68vp", "links": [ [ "Ancient Rome", "Ancient Rome" ], [ "erect", "erect#Adjective" ], [ "phallus", "phallus" ], [ "carried", "carry#Verb" ], [ "bacchic", "bacchic" ], [ "procession", "procession" ], [ "poem", "poem" ], [ "song", "song" ], [ "metre", "metre" ], [ "ode", "ode" ], [ "sung", "sing" ], [ "honour", "honour" ] ], "raw_glosses": [ "(historical, Ancient Rome) Of or pertaining to the erect phallus that was carried in bacchic processions.", "(specifically) Of a poem or song: having the metre of an ode sung in honour of the bacchic phallus." ], "tags": [ "Ancient-Rome", "historical", "specifically" ] }, { "categories": [ { "_dis": "13 28 13 5 31 6 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 20 18 12 20 9 7", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ic", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 31 13 4 35 3 3", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 26 18 3 29 5 3", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 26 20 3 30 3 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 20 19 6 20 10 9", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 22 20 5 24 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 25 22 7 23 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 19 24 6 22 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 22 24 5 25 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 22 24 5 25 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 22 20 5 24 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 25 19 5 23 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 22 24 5 25 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 22 21 6 24 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with Sanskrit translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 23 24 4 25 4 3", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 22 18 5 24 9 9", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 28 22 0 18 2 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Male", "orig": "en:Male", "parents": [ "Gender", "Biology", "Psychology", "Sociology", "Sciences", "Social sciences", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1852, C[arl] O[tfried] Müller [i.e., Karl Otfried Müller], F[riedrich] G[ottlieb] Welcker, “Appendix. The Nations Not of Greek Race.”, in John Leitch, transl., Ancient Art and Its Remains; or A Manual of the Archæology of Art. … Translated from the German, new edition, London: Bernard Quaritch, […], →OCLC, section I.3.b (Subjects), page 232:", "text": "Phthas, the inscription in phonetic hieroglyphs Ptah, in close-fitting dress, with the feet joined together, leaning on the platform consisting of four steps[…]. Also dwarfish and ithyphallic as in the temple at Memphis[…].", "type": "quote" }, { "ref": "1963, Joseph L[ewis] Henderson, Maud Oakes, “Introduction”, in The Wisdom of the Serpent: The Myths of Death, Rebirth, and Resurrection (Patterns of Myth; Myth and Experience), New York, N.Y.: George Braziller, →OCLC, section III (Death and Rebirth as Cycles of Nature: The Descent of Inanna):", "text": "In a symbolism which does justice to the biologically sexual phase of life but which quickly transcends it, we find ithyphallic deities such as Thoth in Egypt and Hermes in Greece, as the spiritual messengers necessary to guide the souls of the dead to their resting place.", "type": "quote" }, { "ref": "1974, Rupert C. Allen, “Part One. Psyche and Symbol in Perlimplín.”, in Psyche and Symbol in the Theater of Federico García Lorca: Perlimplín, Yerma, Blood Wedding, Austin, Tex., London: University of Texas Press, →ISBN, page 77:", "text": "The phallic symbolism of the finger has long been popularly used. The middle finger is commonly held up as an ithyphallic insult, as is the thumb in the sign of the fig. The ancient Romans called the middle finger impudicus, \"lewd.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1987, M[anohar] L[axman] Varadpande, “Contribution of Religion”, in History of Indian Theatre, volume 1, New Delhi: Shakti Malik, Abhinav Publications, →ISBN, page 151:", "text": "We have already referred to a stone sculpture suggestive of an ithyphallic dancer found at Harappa, a prototype of the Shiva at Nataraja. […] The sculptures of Shiva as an ithyphallic dancer are found in Orissa. At Asanpat in Keonjhar district an eight-armed ithyphallic sculpture of a dancing Shiva was found.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of or pertaining to an upward pointing, erect penis; (specifically) of an artistic depiction of a deity or other figure: possessing an erect penis." ], "id": "en-ithyphallic-en-adj-tBki28E9", "links": [ [ "upward", "upward" ], [ "pointing", "point#Verb" ], [ "penis", "penis" ], [ "artistic", "artistic" ], [ "depiction", "depiction" ], [ "deity", "deity" ], [ "figure", "figure#Noun" ], [ "possess", "possess" ] ], "synonyms": [ { "english": "one sense", "word": "priapic" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "13 20 18 12 20 9 7", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ic", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1856 November, “Leaves of Grass. [By Walt Whitman.] Brooklyn, N.Y. 1855. 4to. pp. 95. Leaves of Grass. Brooklyn, N.Y. 1856. 16mo. pp. 384. [book review]”, in The Christian Examiner and Religious Miscellany, volume XXVI (4th Series; volume LX overall), number III, Boston, Mass.: Crosby, Nichols, and Company; New York, N.Y.: C. S. Francis & Co.; London: Edward T. Whitfield, […], →OCLC, page 473:", "text": "[I]t is specially desirable to be able to discern the difference […] between the \"εὐνῇ καὶ φιλότητι\" or \"φιλότητι καὶ εὐνῇ μιγῆναι\" of the Iliad and Odyssey, and an ithyphallic audacity that insults what is most sacred and decent among men.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Lascivious, obscene." ], "id": "en-ithyphallic-en-adj-EOKJN6fo", "links": [ [ "Lascivious", "lascivious" ], [ "obscene", "obscene" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) Lascivious, obscene." ], "synonyms": [ { "word": "obscene" } ], "tags": [ "broadly" ], "translations": [ { "_dis1": "3 14 3 70 11", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "lascivious, obscene — see also lascivious, obscene", "word": "itifallico" }, { "_dis1": "3 14 3 70 11", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "lascivious, obscene — see also lascivious, obscene", "word": "sprengkåt" }, { "_dis1": "3 14 3 70 11", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razvrátnyj", "sense": "lascivious, obscene — see also lascivious, obscene", "word": "развра́тный" }, { "_dis1": "3 14 3 70 11", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nepristójnyj", "sense": "lascivious, obscene — see also lascivious, obscene", "word": "непристо́йный" }, { "_dis1": "3 14 3 70 11", "code": "ru", "english": "lascivious, lustful", "lang": "Russian", "roman": "poxotlívyj", "sense": "lascivious, obscene — see also lascivious, obscene", "word": "похотли́вый" }, { "_dis1": "3 14 3 70 11", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "laa-mók", "sense": "lascivious, obscene — see also lascivious, obscene", "word": "ลามก" }, { "_dis1": "3 14 3 70 11", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "à-naa-jaan", "sense": "lascivious, obscene — see also lascivious, obscene", "word": "อนาจาร" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Poetry", "orig": "en:Poetry", "parents": [ "Art", "Literature", "Culture", "Entertainment", "Writing", "Society", "Human behaviour", "Language", "All topics", "Human", "Communication", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "13 28 13 5 31 6 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 20 18 12 20 9 7", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ic", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 31 13 4 35 3 3", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 26 18 3 29 5 3", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 26 20 3 30 3 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 20 19 6 20 10 9", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 22 20 5 24 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 25 22 7 23 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 20 22 6 28 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 19 24 6 22 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 22 24 5 25 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 22 24 5 25 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 22 20 5 24 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 25 19 5 23 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 22 24 5 25 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 22 21 6 24 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with Sanskrit translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 23 24 4 25 4 3", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 22 18 5 24 9 9", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 28 22 0 18 2 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Male", "orig": "en:Male", "parents": [ "Gender", "Biology", "Psychology", "Sociology", "Sciences", "Social sciences", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Pertaining to a metrical combination of two trochees followed by one spondee." ], "id": "en-ithyphallic-en-adj-GPA-FnEM", "links": [ [ "poetry", "poetry" ], [ "metrical", "metrical" ], [ "trochee", "trochee" ], [ "spondee", "spondee" ] ], "raw_glosses": [ "(poetry) Pertaining to a metrical combination of two trochees followed by one spondee." ], "topics": [ "communications", "journalism", "literature", "media", "poetry", "publishing", "writing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌɪθɪˈfælɪk/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ithyphallic.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ithyphallic.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ithyphallic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ithyphallic.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ithyphallic.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˌɪθɪˈfælɪk/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/-θə-/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-ælɪk" } ], "translations": [ { "_dis1": "42 42 13 1 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "tags": [ "masculine" ], "word": "itifàl·lic" }, { "_dis1": "42 42 13 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "word": "ithyphallique" }, { "_dis1": "42 42 13 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "word": "ithyphallisch" }, { "_dis1": "42 42 13 1 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ithyfallikós", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "word": "ιθυφαλλικός" }, { "_dis1": "42 42 13 1 1", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "ithuphallikós", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "tags": [ "masculine" ], "word": "ἰθυφαλλικός" }, { "_dis1": "42 42 13 1 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "word": "itifallico" }, { "_dis1": "42 42 13 1 1", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "tags": [ "masculine" ], "word": "ithyphallicus" }, { "_dis1": "42 42 13 1 1", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "tags": [ "feminine" ], "word": "ithyphallica" }, { "_dis1": "42 42 13 1 1", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "tags": [ "neuter" ], "word": "ithyphallicum" }, { "_dis1": "42 42 13 1 1", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "word": "bakkantisk" }, { "_dis1": "42 42 13 1 1", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "word": "med erigert penis" }, { "_dis1": "42 42 13 1 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "word": "itifálico" }, { "_dis1": "42 42 13 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "itifallíčeskij", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "word": "итифалли́ческий" }, { "_dis1": "42 42 13 1 1", "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "ūrdhvareta", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "word": "ऊर्ध्वरेत" }, { "_dis1": "42 42 13 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "tags": [ "masculine" ], "word": "itifálico" }, { "_dis1": "42 42 13 1 1", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "têe mee awaiwá pâyt chaai kăeng dtua", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "word": "ที่มีอวัยวะเพศชายแข็งตัว" } ], "wikipedia": [ "Museum of London" ], "word": "ithyphallic" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "From the collection of the Museum of London in London, England, UK.", "group": "n", "name": "n1" }, "expansion": "", "name": "refn" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "ithyphallicus" }, "expansion": "Late Latin ithyphallicus", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "ἰθυφαλλικός" }, "expansion": "Ancient Greek ἰθυφαλλικός (ithuphallikós)", "name": "der" }, { "args": { "1": "grc", "2": "ῑ̓θῠ́φαλλος" }, "expansion": "ῑ̓θῠ́φαλλος", "name": "lang" }, { "args": { "1": "en", "2": "ithyphallus", "3": "ic" }, "expansion": "ithyphallus + -ic", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "la", "2": "ithyphallicum", "3": "", "4": "poem with the same metre as the hymns to Priapus" }, "expansion": "Latin ithyphallicum (“poem with the same metre as the hymns to Priapus”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Late Latin ithyphallicus, from Ancient Greek ἰθυφαλλικός (ithuphallikós), from ῑ̓θῠ́φαλλος (īthúphallos, “phallus carried in festivals of Bacchus; ode sung in honour of the phallus; dance accompanying such an ode; dancer performing such a dance”) + -ῐκός (-ikós, suffix forming adjectives meaning ‘of or pertaining to’). ῑ̓θῠ́φαλλος is derived from ἰθῠ́ς (ithús) (variant of εὐθῠ́ς (euthús, “straight”)) + φαλλός (phallós, “penis; image of a penis, phallus”). The English word can be analysed as ithyphallus + -ic.\nAs regards the noun, compare Latin ithyphallicum (“poem with the same metre as the hymns to Priapus”).", "forms": [ { "form": "ithyphallics", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ithyphallic (plural ithyphallics)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "ithy‧phall‧ic" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1614, John Selden, chapter VI, in Titles of Honor, London: […] William Stansby for Iohn Helme, […], →OCLC, 1st part, page 117:", "text": "And vvanton Catullus, comparing a heauie fellovv, vnvvorthily bleſt vvith a Delicacie in the marriage bed, to a log, hath this Ithyphallique: Talis iſte meus Stupor nil videt, nihil audit. [Such a dolt as this one of mine sees nothing, hears nothing.]", "type": "quote" }, { "ref": "1844, Edward Munk [i.e., Eduard Munk], “Composition by the Line (Stichic Composition)”, in Charles Beck, C[ornelius] C[onway] Felton, transl., The Metres of the Greeks and Romans. A Manual for Schools and Private Study. Translated from the German, Boston, Mass.: James Munroe and Company, →OCLC, part II (The Application of the Laws of Rhythm to Poetry by the Greeks and Romans), section II (The Combination of Simple Rhythms in Larger Rhythmical Portions), page 160:", "text": "We may, therefore, assume two epochs for the Saturnian verse. In the first epoch, until Livius and Saevius, its measure is yet very unsettled; the rhythm is, however, evidently trochaic. It usually corresponds to two ithyphallics, sometimes with, sometimes without an anacrusis before the first ithyphallic.", "type": "quote" }, { "ref": "1874, Edward A[ugustus] Freeman, “Rede Lecture. [Notes.]”, in Comparative Politics. Six Lectures Read before the Royal Institution in January and February, 1873. […], New York, N.Y.: Macmillan and Co., →OCLC, note 27, page 496:", "text": "See Plutarch, Dêmêtrios, 10, for the title of Καταιβάτης given to Dêmêtrios at Athens, and the altar dedicated to him under that name, and, still more, the account of the flatteries offered to him given by Dêmocharês and the ithyphallics of Douris of Samos, in Athênaois,[…].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A poem or song in an ithyphallic metre." ], "id": "en-ithyphallic-en-noun-vo0mnFRA", "links": [ [ "poem", "poem" ], [ "song", "song" ], [ "ithyphallic", "#Adjective" ], [ "metre", "metre" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1822 October 15, Quevedo Redivivus [pseudonym; Lord Byron], “The Vision of Judgment: Preface”, in The Liberal. Verse and Prose from the South, 2nd edition, volume I, number I, London: […] John Hunt, […], published 1823, →OCLC, page 3:", "text": "I omit noticing some edifying Ithyphallics of Savagius, wishing to keep the proper veil over them, if his grave but somewhat indiscreet worshipper will suffer it; but certainly these teachers of \"great moral lessons\" are apt to be found in strange company.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A lascivious or obscene poem or song." ], "id": "en-ithyphallic-en-noun-b8nIKJOe", "links": [ [ "lascivious", "lascivious" ], [ "obscene", "obscene" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌɪθɪˈfælɪk/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ithyphallic.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ithyphallic.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ithyphallic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ithyphallic.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ithyphallic.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˌɪθɪˈfælɪk/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/-θə-/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-ælɪk" } ], "wikipedia": [ "Museum of London" ], "word": "ithyphallic" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Late Latin", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms derived from Late Latin", "English terms suffixed with -ic", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ælɪk", "Rhymes:English/ælɪk/4 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Thai translations", "en:Male" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "From the collection of the Museum of London in London, England, UK.", "group": "n", "name": "n1" }, "expansion": "", "name": "refn" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "ithyphallicus" }, "expansion": "Late Latin ithyphallicus", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "ἰθυφαλλικός" }, "expansion": "Ancient Greek ἰθυφαλλικός (ithuphallikós)", "name": "der" }, { "args": { "1": "grc", "2": "ῑ̓θῠ́φαλλος" }, "expansion": "ῑ̓θῠ́φαλλος", "name": "lang" }, { "args": { "1": "en", "2": "ithyphallus", "3": "ic" }, "expansion": "ithyphallus + -ic", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "la", "2": "ithyphallicum", "3": "", "4": "poem with the same metre as the hymns to Priapus" }, "expansion": "Latin ithyphallicum (“poem with the same metre as the hymns to Priapus”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Late Latin ithyphallicus, from Ancient Greek ἰθυφαλλικός (ithuphallikós), from ῑ̓θῠ́φαλλος (īthúphallos, “phallus carried in festivals of Bacchus; ode sung in honour of the phallus; dance accompanying such an ode; dancer performing such a dance”) + -ῐκός (-ikós, suffix forming adjectives meaning ‘of or pertaining to’). ῑ̓θῠ́φαλλος is derived from ἰθῠ́ς (ithús) (variant of εὐθῠ́ς (euthús, “straight”)) + φαλλός (phallós, “penis; image of a penis, phallus”). The English word can be analysed as ithyphallus + -ic.\nAs regards the noun, compare Latin ithyphallicum (“poem with the same metre as the hymns to Priapus”).", "forms": [ { "form": "more ithyphallic", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most ithyphallic", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ithyphallic (comparative more ithyphallic, superlative most ithyphallic)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "ithy‧phall‧ic" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "ithyphallophobia" }, { "word": "ithyphallus" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with historical senses", "English terms with quotations", "en:Ancient Rome" ], "examples": [ { "ref": "1822 June, R. P. Knight, “An Inquiry into the Symbolical Language of Ancient Art and Mythology”, in The Classical Journal, volume XXV, number L, London: Printed by A[braham] J[ohn] Valpy, […]; sold by Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown [et al.], →OCLC, part VI, paragraph 138, page 243:", "text": "The title ΣΟΤΗΡ ΚΟΣΜΟΥ upon the composite priapic figure published by La Chausse is well known; and it is probable that the ithyphallic ceremonies, which the gross flattery of the degenerate Greeks sometimes employed to honor the Macedonian princes, had the same meaning as this title of Saviour, which was frequently conferred upon, or assumed by them.", "type": "quote" }, { "ref": "2013, Eric Csapo, “Comedy and the Pompe: Dionysian Genre-crossing”, in E[mmanuela] Bakola, L[ucia] Prauscello, M[ario] Telò, editors, Greek Comedy and the Discourse of Genres, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, pages 67–68:", "text": "In late classical and Hellenistic times the theatre could be the site of a prolonged and climactic performance by phallic choruses: Hyperides mentions the ithyphalloi dancing in the orchestra and Semos' account of both ithyphalloi and phallophoroi focuses on the moment that the choruses enter the theatre. But the ithyphalloi remained primarily processional and non-theatrical, as is clear from Demochares' account of the ithyphallic procession to meet Demetrius the Besieger.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of or pertaining to the erect phallus that was carried in bacchic processions." ], "links": [ [ "Ancient Rome", "Ancient Rome" ], [ "erect", "erect#Adjective" ], [ "phallus", "phallus" ], [ "carried", "carry#Verb" ], [ "bacchic", "bacchic" ], [ "procession", "procession" ] ], "raw_glosses": [ "(historical, Ancient Rome) Of or pertaining to the erect phallus that was carried in bacchic processions." ], "tags": [ "Ancient-Rome", "historical" ] }, { "categories": [ "English terms with historical senses", "English terms with quotations", "en:Ancient Rome" ], "examples": [ { "ref": "1830, [Johann Gottfried Jakob] Hermann, “Of Ithyphallic Verse”, in John Seager, transl., Hermann’s Elements of the Doctrine of Metres, Abridged and Translated into English, London: Printed by A[braham] J[ohn] Valpy, […]; sold by Longman & Co. [et al.], →OCLC, § 131, page 29:", "text": "Ithyphallic verse, which, because it consists of one periodic order, ought to have all pure trochees, and admits no other foot, except a tribrach, […] and that scarcely in the last place, because the rhythm ought to be more remiss at the end, is used chiefly by lyric poets in place of an epode.", "type": "quote" }, { "ref": "1844, Edward Munk [i.e., Eduard Munk], “Rhythms, the Fundamental Foot of which is Tripletimed; the Double or Trochaic-Iambic Class”, in Charles Beck, C[ornelius] C[onway] Felton, transl., The Metres of the Greeks and Romans. A Manual for Schools and Private Study. Translated from the German, Boston, Mass.: James Munroe and Company, →OCLC, part II (The Application of the Laws of Rhythm to Poetry by the Greeks and Romans), section I (Simple Rhythms), page 70:", "text": "Archilochus and other writers of epodes frequently use the ithyphallic in distich composition, and in asynartete verses as the closing rhythm. The ithyphallic occurs sometimes in the beginning, or middle, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of or pertaining to the erect phallus that was carried in bacchic processions.", "Of a poem or song: having the metre of an ode sung in honour of the bacchic phallus." ], "links": [ [ "Ancient Rome", "Ancient Rome" ], [ "erect", "erect#Adjective" ], [ "phallus", "phallus" ], [ "carried", "carry#Verb" ], [ "bacchic", "bacchic" ], [ "procession", "procession" ], [ "poem", "poem" ], [ "song", "song" ], [ "metre", "metre" ], [ "ode", "ode" ], [ "sung", "sing" ], [ "honour", "honour" ] ], "raw_glosses": [ "(historical, Ancient Rome) Of or pertaining to the erect phallus that was carried in bacchic processions.", "(specifically) Of a poem or song: having the metre of an ode sung in honour of the bacchic phallus." ], "tags": [ "Ancient-Rome", "historical", "specifically" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1852, C[arl] O[tfried] Müller [i.e., Karl Otfried Müller], F[riedrich] G[ottlieb] Welcker, “Appendix. The Nations Not of Greek Race.”, in John Leitch, transl., Ancient Art and Its Remains; or A Manual of the Archæology of Art. … Translated from the German, new edition, London: Bernard Quaritch, […], →OCLC, section I.3.b (Subjects), page 232:", "text": "Phthas, the inscription in phonetic hieroglyphs Ptah, in close-fitting dress, with the feet joined together, leaning on the platform consisting of four steps[…]. Also dwarfish and ithyphallic as in the temple at Memphis[…].", "type": "quote" }, { "ref": "1963, Joseph L[ewis] Henderson, Maud Oakes, “Introduction”, in The Wisdom of the Serpent: The Myths of Death, Rebirth, and Resurrection (Patterns of Myth; Myth and Experience), New York, N.Y.: George Braziller, →OCLC, section III (Death and Rebirth as Cycles of Nature: The Descent of Inanna):", "text": "In a symbolism which does justice to the biologically sexual phase of life but which quickly transcends it, we find ithyphallic deities such as Thoth in Egypt and Hermes in Greece, as the spiritual messengers necessary to guide the souls of the dead to their resting place.", "type": "quote" }, { "ref": "1974, Rupert C. Allen, “Part One. Psyche and Symbol in Perlimplín.”, in Psyche and Symbol in the Theater of Federico García Lorca: Perlimplín, Yerma, Blood Wedding, Austin, Tex., London: University of Texas Press, →ISBN, page 77:", "text": "The phallic symbolism of the finger has long been popularly used. The middle finger is commonly held up as an ithyphallic insult, as is the thumb in the sign of the fig. The ancient Romans called the middle finger impudicus, \"lewd.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1987, M[anohar] L[axman] Varadpande, “Contribution of Religion”, in History of Indian Theatre, volume 1, New Delhi: Shakti Malik, Abhinav Publications, →ISBN, page 151:", "text": "We have already referred to a stone sculpture suggestive of an ithyphallic dancer found at Harappa, a prototype of the Shiva at Nataraja. […] The sculptures of Shiva as an ithyphallic dancer are found in Orissa. At Asanpat in Keonjhar district an eight-armed ithyphallic sculpture of a dancing Shiva was found.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of or pertaining to an upward pointing, erect penis; (specifically) of an artistic depiction of a deity or other figure: possessing an erect penis." ], "links": [ [ "upward", "upward" ], [ "pointing", "point#Verb" ], [ "penis", "penis" ], [ "artistic", "artistic" ], [ "depiction", "depiction" ], [ "deity", "deity" ], [ "figure", "figure#Noun" ], [ "possess", "possess" ] ], "synonyms": [ { "english": "one sense", "word": "priapic" } ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1856 November, “Leaves of Grass. [By Walt Whitman.] Brooklyn, N.Y. 1855. 4to. pp. 95. Leaves of Grass. Brooklyn, N.Y. 1856. 16mo. pp. 384. [book review]”, in The Christian Examiner and Religious Miscellany, volume XXVI (4th Series; volume LX overall), number III, Boston, Mass.: Crosby, Nichols, and Company; New York, N.Y.: C. S. Francis & Co.; London: Edward T. Whitfield, […], →OCLC, page 473:", "text": "[I]t is specially desirable to be able to discern the difference […] between the \"εὐνῇ καὶ φιλότητι\" or \"φιλότητι καὶ εὐνῇ μιγῆναι\" of the Iliad and Odyssey, and an ithyphallic audacity that insults what is most sacred and decent among men.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Lascivious, obscene." ], "links": [ [ "Lascivious", "lascivious" ], [ "obscene", "obscene" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) Lascivious, obscene." ], "synonyms": [ { "word": "obscene" } ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "en:Poetry" ], "glosses": [ "Pertaining to a metrical combination of two trochees followed by one spondee." ], "links": [ [ "poetry", "poetry" ], [ "metrical", "metrical" ], [ "trochee", "trochee" ], [ "spondee", "spondee" ] ], "raw_glosses": [ "(poetry) Pertaining to a metrical combination of two trochees followed by one spondee." ], "topics": [ "communications", "journalism", "literature", "media", "poetry", "publishing", "writing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌɪθɪˈfælɪk/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ithyphallic.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ithyphallic.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ithyphallic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ithyphallic.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ithyphallic.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˌɪθɪˈfælɪk/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/-θə-/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-ælɪk" } ], "translations": [ { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "tags": [ "masculine" ], "word": "itifàl·lic" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "word": "ithyphallique" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "word": "ithyphallisch" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ithyfallikós", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "word": "ιθυφαλλικός" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "ithuphallikós", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "tags": [ "masculine" ], "word": "ἰθυφαλλικός" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "word": "itifallico" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "tags": [ "masculine" ], "word": "ithyphallicus" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "tags": [ "feminine" ], "word": "ithyphallica" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "tags": [ "neuter" ], "word": "ithyphallicum" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "word": "bakkantisk" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "word": "med erigert penis" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "word": "itifálico" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "itifallíčeskij", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "word": "итифалли́ческий" }, { "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "ūrdhvareta", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "word": "ऊर्ध्वरेत" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "tags": [ "masculine" ], "word": "itifálico" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "têe mee awaiwá pâyt chaai kăeng dtua", "sense": "of or pertaining to the erect phallus", "word": "ที่มีอวัยวะเพศชายแข็งตัว" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "lascivious, obscene — see also lascivious, obscene", "word": "itifallico" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "lascivious, obscene — see also lascivious, obscene", "word": "sprengkåt" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razvrátnyj", "sense": "lascivious, obscene — see also lascivious, obscene", "word": "развра́тный" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nepristójnyj", "sense": "lascivious, obscene — see also lascivious, obscene", "word": "непристо́йный" }, { "code": "ru", "english": "lascivious, lustful", "lang": "Russian", "roman": "poxotlívyj", "sense": "lascivious, obscene — see also lascivious, obscene", "word": "похотли́вый" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "laa-mók", "sense": "lascivious, obscene — see also lascivious, obscene", "word": "ลามก" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "à-naa-jaan", "sense": "lascivious, obscene — see also lascivious, obscene", "word": "อนาจาร" } ], "wikipedia": [ "Museum of London" ], "word": "ithyphallic" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Late Latin", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms derived from Late Latin", "English terms suffixed with -ic", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ælɪk", "Rhymes:English/ælɪk/4 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Thai translations", "en:Male" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "From the collection of the Museum of London in London, England, UK.", "group": "n", "name": "n1" }, "expansion": "", "name": "refn" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "ithyphallicus" }, "expansion": "Late Latin ithyphallicus", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "ἰθυφαλλικός" }, "expansion": "Ancient Greek ἰθυφαλλικός (ithuphallikós)", "name": "der" }, { "args": { "1": "grc", "2": "ῑ̓θῠ́φαλλος" }, "expansion": "ῑ̓θῠ́φαλλος", "name": "lang" }, { "args": { "1": "en", "2": "ithyphallus", "3": "ic" }, "expansion": "ithyphallus + -ic", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "la", "2": "ithyphallicum", "3": "", "4": "poem with the same metre as the hymns to Priapus" }, "expansion": "Latin ithyphallicum (“poem with the same metre as the hymns to Priapus”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Late Latin ithyphallicus, from Ancient Greek ἰθυφαλλικός (ithuphallikós), from ῑ̓θῠ́φαλλος (īthúphallos, “phallus carried in festivals of Bacchus; ode sung in honour of the phallus; dance accompanying such an ode; dancer performing such a dance”) + -ῐκός (-ikós, suffix forming adjectives meaning ‘of or pertaining to’). ῑ̓θῠ́φαλλος is derived from ἰθῠ́ς (ithús) (variant of εὐθῠ́ς (euthús, “straight”)) + φαλλός (phallós, “penis; image of a penis, phallus”). The English word can be analysed as ithyphallus + -ic.\nAs regards the noun, compare Latin ithyphallicum (“poem with the same metre as the hymns to Priapus”).", "forms": [ { "form": "ithyphallics", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ithyphallic (plural ithyphallics)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "ithy‧phall‧ic" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1614, John Selden, chapter VI, in Titles of Honor, London: […] William Stansby for Iohn Helme, […], →OCLC, 1st part, page 117:", "text": "And vvanton Catullus, comparing a heauie fellovv, vnvvorthily bleſt vvith a Delicacie in the marriage bed, to a log, hath this Ithyphallique: Talis iſte meus Stupor nil videt, nihil audit. [Such a dolt as this one of mine sees nothing, hears nothing.]", "type": "quote" }, { "ref": "1844, Edward Munk [i.e., Eduard Munk], “Composition by the Line (Stichic Composition)”, in Charles Beck, C[ornelius] C[onway] Felton, transl., The Metres of the Greeks and Romans. A Manual for Schools and Private Study. Translated from the German, Boston, Mass.: James Munroe and Company, →OCLC, part II (The Application of the Laws of Rhythm to Poetry by the Greeks and Romans), section II (The Combination of Simple Rhythms in Larger Rhythmical Portions), page 160:", "text": "We may, therefore, assume two epochs for the Saturnian verse. In the first epoch, until Livius and Saevius, its measure is yet very unsettled; the rhythm is, however, evidently trochaic. It usually corresponds to two ithyphallics, sometimes with, sometimes without an anacrusis before the first ithyphallic.", "type": "quote" }, { "ref": "1874, Edward A[ugustus] Freeman, “Rede Lecture. [Notes.]”, in Comparative Politics. Six Lectures Read before the Royal Institution in January and February, 1873. […], New York, N.Y.: Macmillan and Co., →OCLC, note 27, page 496:", "text": "See Plutarch, Dêmêtrios, 10, for the title of Καταιβάτης given to Dêmêtrios at Athens, and the altar dedicated to him under that name, and, still more, the account of the flatteries offered to him given by Dêmocharês and the ithyphallics of Douris of Samos, in Athênaois,[…].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A poem or song in an ithyphallic metre." ], "links": [ [ "poem", "poem" ], [ "song", "song" ], [ "ithyphallic", "#Adjective" ], [ "metre", "metre" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1822 October 15, Quevedo Redivivus [pseudonym; Lord Byron], “The Vision of Judgment: Preface”, in The Liberal. Verse and Prose from the South, 2nd edition, volume I, number I, London: […] John Hunt, […], published 1823, →OCLC, page 3:", "text": "I omit noticing some edifying Ithyphallics of Savagius, wishing to keep the proper veil over them, if his grave but somewhat indiscreet worshipper will suffer it; but certainly these teachers of \"great moral lessons\" are apt to be found in strange company.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A lascivious or obscene poem or song." ], "links": [ [ "lascivious", "lascivious" ], [ "obscene", "obscene" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌɪθɪˈfælɪk/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ithyphallic.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ithyphallic.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ithyphallic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ithyphallic.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ithyphallic.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˌɪθɪˈfælɪk/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/-θə-/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-ælɪk" } ], "wikipedia": [ "Museum of London" ], "word": "ithyphallic" }
Download raw JSONL data for ithyphallic meaning in English (21.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.