See flicker in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "flicker fixer" }, { "_dis1": "0 0", "word": "flickerless" }, { "_dis1": "0 0", "word": "flicker noise" }, { "_dis1": "0 0", "word": "flicker show" }, { "_dis1": "0 0", "word": "flicker wheel" }, { "_dis1": "0 0", "word": "flimmer" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "flickersome" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "flickery" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "flikeren", "t": "to flutter" }, "expansion": "Middle English flikeren (“to flutter”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "flicerian" }, "expansion": "Old English flicerian", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*flikurōn" }, "expansion": "Proto-West Germanic *flikurōn", "name": "inh" }, { "args": { "1": "stq", "2": "flikkerje", "t": "to flicker" }, "expansion": "Saterland Frisian flikkerje (“to flicker”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "flikkerje", "t": "to flicker" }, "expansion": "West Frisian flikkerje (“to flicker”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "flikkeren", "t": "to flicker, flutter" }, "expansion": "Dutch flikkeren (“to flicker, flutter”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "flickern", "t": "to light up, flash, flicker" }, "expansion": "German Low German flickern (“to light up, flash, flicker”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "flacor", "t": "flickering, fluttering" }, "expansion": "Old English flacor (“flickering, fluttering”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "flackern", "t": "to flicker, flutter" }, "expansion": "German flackern (“to flicker, flutter”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "flēogan", "t": "to fly" }, "expansion": "Old English flēogan (“to fly”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English flikeren (“to flutter”), from Old English flicerian, flicorian (“to flutter”), from Proto-West Germanic *flikurōn.\nAkin to Saterland Frisian flikkerje (“to flicker”),\nWest Frisian flikkerje (“to flicker”), Dutch flikkeren (“to flicker, flutter”), German Low German flickern (“to light up, flash, flicker”). Compare Old English flacor (“flickering, fluttering”), German flackern (“to flicker, flutter”), Old English flēogan (“to fly”).", "forms": [ { "form": "flickers", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "flicker (countable and uncountable, plural flickers)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "34 2 16 5 24 10 8", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Light", "orig": "en:Light", "parents": [ "Energy", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "the flicker of the dying candle", "type": "example" }, { "text": "the flicker of an old movie", "type": "example" } ], "glosses": [ "An unsteady flash of light." ], "id": "en-flicker-en-noun-37LDSPao", "links": [ [ "unsteady", "unsteady" ], [ "flash", "flash" ], [ "light", "light" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "100 0", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "wamīḍ", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "وَمِيض" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "wamḍa", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "وَمْضَة" }, { "_dis1": "100 0", "code": "eu", "lang": "Basque", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "ñirñir" }, { "_dis1": "100 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bleštukane", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "neuter" ], "word": "блещукане" }, { "_dis1": "100 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "mǎždukane", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "neuter" ], "word": "мъждукане" }, { "_dis1": "100 0", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "flimren" }, { "_dis1": "100 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "lepatus" }, { "_dis1": "100 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "masculine" ], "word": "papillotement" }, { "_dis1": "100 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "scintillement" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "cimcimi", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "ციმციმი" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ciali", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "ციალი" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "gaelveba", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "გაელვება" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "elvareba", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "ელვარება" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "aelvareba", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "აელვარება" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ḳrtoma", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "კრთომა" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "gamoḳrtoma", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "გამოკრთომა" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "bžuṭva", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "ბჟუტვა" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ḳvesa", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "კვესა" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ḳamḳami", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "კამკამი" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ḳašḳaši", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "კაშკაში" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "brc̣q̇inva", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "ბრწყინვა" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ḳiapi", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "კიაფი" }, { "_dis1": "100 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "neuter" ], "word": "Flackern" }, { "_dis1": "100 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "neuter" ], "word": "Flimmern" }, { "_dis1": "100 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "guizzo" }, { "_dis1": "100 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "tremolio" }, { "_dis1": "100 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "tiritiri" }, { "_dis1": "100 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "masculine" ], "word": "błysk" }, { "_dis1": "100 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "masculine" ], "word": "bruxuleio" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "neuter" ], "word": "licăr" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "feminine" ], "word": "scânteiere" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "feminine" ], "word": "licărire" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "feminine" ], "word": "sclipire" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mercánije", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "neuter" ], "word": "мерца́ние" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ru", "english": "flash", "lang": "Russian", "roman": "vspýška", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "feminine" ], "word": "вспы́шка" }, { "_dis1": "100 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "masculine" ], "word": "parpadeo" }, { "_dis1": "100 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "neuter" ], "word": "flimmer" }, { "_dis1": "100 0", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "merextínnja", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "neuter" ], "word": "мерехті́ння" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "a flicker of hope", "type": "example" }, { "text": "a flicker of recognition passed through my mind.", "type": "example" }, { "ref": "1963, Margery Allingham, chapter 8, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC:", "text": "It was a casual sneer, obviously one of a long line. There was hatred behind it, but of a quiet, chronic type, nothing new or unduly virulent, and he was taken aback by the flicker of amazed incredulity that passed over the younger man's ravaged face.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A short moment." ], "id": "en-flicker-en-noun-NSLT5IMb", "links": [ [ "moment", "moment" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) A short moment." ], "tags": [ "countable", "figuratively", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "0 100", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ṭarfa", "sense": "a short moment", "word": "طَرْفَة" }, { "_dis1": "0 100", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "wamḍa", "sense": "a short moment", "word": "وَمْضَة" }, { "_dis1": "0 100", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "nšuyl", "sense": "a short moment", "word": "նշույլ" }, { "_dis1": "0 100", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "a short moment", "tags": [ "neuter" ], "word": "glimt" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a short moment", "word": "väläys" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a short moment", "word": "häivähdys" }, { "_dis1": "0 100", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a short moment", "word": "fremito" }, { "_dis1": "0 100", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "a short moment", "tags": [ "neuter" ], "word": "mgnienie" }, { "_dis1": "0 100", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a short moment", "tags": [ "masculine" ], "word": "instante" }, { "_dis1": "0 100", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "a short moment", "tags": [ "feminine" ], "word": "clipă" }, { "_dis1": "0 100", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mgnovénije", "sense": "a short moment", "tags": [ "neuter" ], "word": "мгнове́ние" }, { "_dis1": "0 100", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mig", "sense": "a short moment", "tags": [ "masculine" ], "word": "миг" }, { "_dis1": "0 100", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "a short moment", "tags": [ "common-gender" ], "word": "glimt" }, { "_dis1": "0 100", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "a short moment", "tags": [ "neuter" ], "word": "ögonblick" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈflɪkə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-flicker.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈflɪkɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-ɪkə(ɹ)" }, { "homophone": "Flickr" } ], "wikipedia": [ "flicker" ], "word": "flicker" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "flickersome" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "flickery" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "aflicker" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "flickerer" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "flicker goon" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "flickertail" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "upflicker" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "flikeren", "t": "to flutter" }, "expansion": "Middle English flikeren (“to flutter”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "flicerian" }, "expansion": "Old English flicerian", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*flikurōn" }, "expansion": "Proto-West Germanic *flikurōn", "name": "inh" }, { "args": { "1": "stq", "2": "flikkerje", "t": "to flicker" }, "expansion": "Saterland Frisian flikkerje (“to flicker”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "flikkerje", "t": "to flicker" }, "expansion": "West Frisian flikkerje (“to flicker”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "flikkeren", "t": "to flicker, flutter" }, "expansion": "Dutch flikkeren (“to flicker, flutter”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "flickern", "t": "to light up, flash, flicker" }, "expansion": "German Low German flickern (“to light up, flash, flicker”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "flacor", "t": "flickering, fluttering" }, "expansion": "Old English flacor (“flickering, fluttering”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "flackern", "t": "to flicker, flutter" }, "expansion": "German flackern (“to flicker, flutter”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "flēogan", "t": "to fly" }, "expansion": "Old English flēogan (“to fly”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English flikeren (“to flutter”), from Old English flicerian, flicorian (“to flutter”), from Proto-West Germanic *flikurōn.\nAkin to Saterland Frisian flikkerje (“to flicker”),\nWest Frisian flikkerje (“to flicker”), Dutch flikkeren (“to flicker, flutter”), German Low German flickern (“to light up, flash, flicker”). Compare Old English flacor (“flickering, fluttering”), German flackern (“to flicker, flutter”), Old English flēogan (“to fly”).", "forms": [ { "form": "flickers", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "flickering", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "flickered", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "flickered", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "flicker (third-person singular simple present flickers, present participle flickering, simple past and past participle flickered)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "1 1 32 10 23 30 2", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Woodpeckers", "orig": "en:Woodpeckers", "parents": [ "Piciforms", "Birds", "Vertebrates", "Chordates", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1832 December (indicated as 1833), Alfred Tennyson, “The Death of the Old Year”, in Poems, London: Edward Moxon, […], →OCLC:", "text": "The shadows flicker to and fro.", "type": "quote" }, { "ref": "1907 August, Robert W[illiam] Chambers, chapter III, in The Younger Set, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC:", "text": "Long after his cigar burnt bitter, he sat with eyes fixed on the blaze. When the flames at last began to flicker and subside, his lids fluttered, then drooped; but he had lost all reckoning of time when he opened them again to find Miss Erroll in furs and ball-gown kneeling on the hearth and heaping kindling on the coals, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To burn or shine unsteadily, or with a wavering light." ], "id": "en-flicker-en-verb-sZ4bK1Iy", "links": [ [ "burn", "burn" ], [ "shine", "shine" ], [ "wavering", "wavering" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To burn or shine unsteadily, or with a wavering light." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "75 25 0", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "rafrafa", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "رَفْرَفَ" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "خفَقَ" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "yaḵtalij", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "يَخْتَلِج" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "yartaʕiš", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "يَرْتَعِش" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bleštukam", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "блещукам" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "mǎždukam", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "мъждукам" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "vacil·lar" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "parpellejar" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "pipellejar" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shǎnshuò", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "閃爍 /闪烁" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yáoyè", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "搖曳 /摇曳" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "flimre" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "flagri" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "lepattaa" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "vaciller" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "papilloter" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "cimcimebs", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "ციმციმებს" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ielvebs", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "იელვებს" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ḳrtis", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "კრთის" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ḳrteba", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "კრთება" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "bžuṭavs", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "ბჟუტავს" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "cialebs", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "ციალებს" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ḳamḳamebs", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "კამკამებს" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ḳiapobs", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "კიაფობს" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "flackern" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "flimmern" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "kl", "lang": "Greenlandic", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "anorliorpoq" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "guizzare" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "tremolare" }, { "_dis1": "75 25 0", "alt": "ゆらめく", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "yurameku", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "揺らめく" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "teretere" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "pūrēhua" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "kōpura" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "su-su zadan", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "سو سو زدن" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "lepidan", "sense": "to burn or shine unsteadily", "tags": [ "archaic" ], "word": "لپیدن" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "tremular" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "bruxulear" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "licări" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "pâlpâi" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mercátʹ", "sense": "to burn or shine unsteadily", "tags": [ "imperfective" ], "word": "мерца́ть" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "parpadear" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "titilar" }, { "_dis1": "75 25 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "flimra" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 0 19 12 28 37 3", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 21 9 18 46 3", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -er (agent noun)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 1 16 20 57 3", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 18 14 28 36 3", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 16 14 30 38 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 33 54 5", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 29 24 38 4", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 33 53 6", "kind": "other", "name": "Terms with Basque translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 33 53 6", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 33 53 6", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 1 24 69 3", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 32 56 6", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 25 22 44 3", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 28 58 7", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 33 53 6", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 18 24 48 4", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 34 54 5", "kind": "other", "name": "Terms with Greenlandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 32 56 6", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 32 56 6", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 2 26 51 13", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 33 53 6", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 33 53 6", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 1 24 24 40 6", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 34 53 5", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 33 53 6", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 1 18 23 51 3", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 1 33 56 6", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 30 59 5", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 33 53 6", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 0 0 0 100 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Time", "orig": "en:Time", "parents": [ "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 32 10 23 30 2", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Woodpeckers", "orig": "en:Woodpeckers", "parents": [ "Piciforms", "Birds", "Vertebrates", "Chordates", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "A strong desire to smash up everything in the room kept flickering in his head.", "type": "example" }, { "ref": "[1898], J[ohn] Meade Falkner, Moonfleet, London; Toronto, Ont.: Jonathan Cape, published 1934, →OCLC:", "text": "There I lay on one side with a thin and rotten plank between the dead man and me, dazed with the blow to my head, and breathing hard; while the glow of torches as they came down the passage reddened and flickered on the roof above.", "type": "quote" }, { "ref": "1908 October, Kenneth Grahame, The Wind in the Willows, New York, N.Y.: Charles Scribner’s Sons, →OCLC:", "text": "The ruddy brick floor smiled up at the smoky ceiling; the oaken settles, shiny with long wear, exchanged cheerful glances with each other; plates on the dresser grinned at pots on the shelf, and the merry firelight flickered and played over everything without distinction.", "type": "quote" }, { "ref": "1915 June, T[homas] S[tearns] Eliot, “The Love Song of J. Alfred Prufrock”, in Prufrock and Other Observations, London: The Egoist […], published 1917, →OCLC, page 13:", "text": "I have seen the moment of my greatness flicker, / And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker, / And in short, I was afraid.", "type": "quote" }, { "text": "1967, Barry Mason (writer), Tom Jones (performer), Delilah\nI saw the light on the night that I passed by her window / I saw the flickering shadow of love on her blind" }, { "ref": "2017 April 6, Samira Shackle, “On the frontline with Karachi’s ambulance drivers”, in Katharine Viner, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC:", "text": "In a city where media companies and hospitals have armed guards, this accessibility is unusual. Inside, drivers sit and chat in between shifts, the overhead fan whirring and causing the dim electric light to flicker over their faces.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To keep going on and off; to appear and disappear for short moments; to flutter." ], "id": "en-flicker-en-verb-UQo7imLV", "links": [ [ "appear", "appear" ], [ "disappear", "disappear" ], [ "flutter", "flutter" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To keep going on and off; to appear and disappear for short moments; to flutter." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "8 91 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "probljasvam", "sense": "to keep going on and off", "word": "проблясвам" }, { "_dis1": "8 91 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "trepkam", "sense": "to keep going on and off", "word": "трепкам" }, { "_dis1": "8 91 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to keep going on and off", "word": "pampalluguejar" }, { "_dis1": "8 91 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to keep going on and off", "word": "blinke" }, { "_dis1": "8 91 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to keep going on and off", "word": "välkkyä" }, { "_dis1": "8 91 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to keep going on and off", "word": "väristä" }, { "_dis1": "8 91 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to keep going on and off", "word": "scintiller" }, { "_dis1": "8 91 1", "code": "kl", "lang": "Greenlandic", "sense": "to keep going on and off", "word": "angaluppoq" }, { "_dis1": "8 91 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to keep going on and off", "word": "sfarfallare" }, { "_dis1": "8 91 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to keep going on and off", "tags": [ "imperfective" ], "word": "migać" }, { "_dis1": "8 91 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to keep going on and off", "tags": [ "imperfective" ], "word": "migotać" }, { "_dis1": "8 91 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to keep going on and off", "word": "piscar" }, { "_dis1": "8 91 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "migátʹ", "sense": "to keep going on and off", "tags": [ "imperfective" ], "word": "мига́ть" }, { "_dis1": "8 91 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to keep going on and off", "word": "parpadear" }, { "_dis1": "8 91 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to keep going on and off", "word": "titilar" }, { "_dis1": "8 91 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to keep going on and off", "word": "centellear" }, { "_dis1": "8 91 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to keep going on and off", "word": "glimta" }, { "_dis1": "8 91 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to keep going on and off", "word": "blinka" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1700, [John] Dryden, “Palamon and Arcite: Or, The Knight’s Tale. In Three Books.”, in Fables Ancient and Modern; […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:", "text": "And flickering on her nest made short essays to sing.", "type": "quote" }, { "ref": "1884, Margaret Oliphant, Old Lady Mary:", "text": "But the child saw her; was it possible? He turned his head towards her, and flickered his baby hands, and cooed with that indescribable voice that goes to every woman's heart.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To flutter or flap." ], "id": "en-flicker-en-verb--BTVMjPY", "links": [ [ "flutter", "flutter" ], [ "flap", "flap" ] ], "raw_glosses": [ "(ambitransitive) To flutter or flap." ], "tags": [ "ambitransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈflɪkə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-flicker.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈflɪkɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-ɪkə(ɹ)" }, { "homophone": "Flickr" } ], "wikipedia": [ "flicker" ], "word": "flicker" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "echoic" }, "expansion": "echoic", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "1808, American English, probably echoic of the bird's call, or from the white spotted plumage which appears to flicker.", "forms": [ { "form": "flickers", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "flicker (plural flickers)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Potawatomi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 32 10 23 30 2", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Woodpeckers", "orig": "en:Woodpeckers", "parents": [ "Piciforms", "Birds", "Vertebrates", "Chordates", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "taxonomic": "Colaptes rupicola", "word": "Andean flicker" }, { "taxonomic": "Colaptes oceanicus", "word": "Bermuda flicker" }, { "taxonomic": "Colaptes campestris", "word": "Campo flicker" }, { "taxonomic": "Colaptes auratus chrysocaulosus", "word": "Caribbean flicker" }, { "taxonomic": "Colaptes pitius", "word": "Chilean flicker" }, { "taxonomic": "Colaptes fernandinae", "word": "Fernandina's flicker" }, { "taxonomic": "Colaptes chrysoides", "word": "gilded flicker" }, { "taxonomic": "Colaptes auratus mexicanoides", "word": "Guatemalan flicker" }, { "taxonomic": "Colaptes campestris", "word": "Pampas flicker" }, { "taxonomic": "Colaptes auratus", "word": "northern flicker" }, { "taxonomic": "Colaptes auratus cafer", "word": "red-shafted flicker" }, { "taxonomic": "Colaptes auratus auratus", "word": "yellow-shafted flicker" } ], "glosses": [ "Any of certain small woodpeckers, especially of the genus Colaptes." ], "id": "en-flicker-en-noun-s4h3H8K8", "links": [ [ "woodpecker", "woodpecker" ], [ "Colaptes", "Colaptes#Translingual" ] ], "raw_glosses": [ "(US) Any of certain small woodpeckers, especially of the genus Colaptes." ], "tags": [ "US" ], "translations": [ { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "amerikyan pʻaytpʻorik", "sense": "Small woodpecker of the genus Colaptes", "word": "ամերիկյան փայտփորիկ" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "Small woodpecker of the genus Colaptes", "word": "kultatikka" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Small woodpecker of the genus Colaptes", "tags": [ "masculine" ], "word": "Goldspecht" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "Small woodpecker of the genus Colaptes", "word": "küllő" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "Small woodpecker of the genus Colaptes", "tags": [ "masculine" ], "word": "dzięcioł" }, { "code": "pot", "lang": "Potawatomi", "sense": "Small woodpecker of the genus Colaptes", "word": "wesawangé" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "djátel", "sense": "Small woodpecker of the genus Colaptes", "tags": [ "masculine" ], "word": "дя́тел" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈflɪkə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-flicker.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈflɪkɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-ɪkə(ɹ)" }, { "homophone": "Flickr" } ], "wikipedia": [ "flicker" ], "word": "flicker" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "flick", "3": "er", "id2": "agent noun" }, "expansion": "flick + -er", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From flick + -er.", "forms": [ { "form": "flickers", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "flicker (plural flickers)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "1 1 32 10 23 30 2", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Woodpeckers", "orig": "en:Woodpeckers", "parents": [ "Piciforms", "Birds", "Vertebrates", "Chordates", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "bean flicker" }, { "word": "flea flicker" } ], "glosses": [ "One who flicks." ], "id": "en-flicker-en-noun-KBeXnvJF", "links": [ [ "flick", "flick" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈflɪkə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-flicker.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈflɪkɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-ɪkə(ɹ)" }, { "homophone": "Flickr" } ], "wikipedia": [ "flicker" ], "word": "flicker" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English frequentative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English terms suffixed with -er (agent noun)", "English terms with homophones", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪkə(ɹ)", "Rhymes:English/ɪkə(ɹ)/2 syllables", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Light", "en:Time", "en:Woodpeckers" ], "derived": [ { "word": "flicker fixer" }, { "word": "flickerless" }, { "word": "flicker noise" }, { "word": "flicker show" }, { "word": "flickersome" }, { "word": "flicker wheel" }, { "word": "flickery" }, { "word": "flimmer" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "flikeren", "t": "to flutter" }, "expansion": "Middle English flikeren (“to flutter”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "flicerian" }, "expansion": "Old English flicerian", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*flikurōn" }, "expansion": "Proto-West Germanic *flikurōn", "name": "inh" }, { "args": { "1": "stq", "2": "flikkerje", "t": "to flicker" }, "expansion": "Saterland Frisian flikkerje (“to flicker”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "flikkerje", "t": "to flicker" }, "expansion": "West Frisian flikkerje (“to flicker”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "flikkeren", "t": "to flicker, flutter" }, "expansion": "Dutch flikkeren (“to flicker, flutter”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "flickern", "t": "to light up, flash, flicker" }, "expansion": "German Low German flickern (“to light up, flash, flicker”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "flacor", "t": "flickering, fluttering" }, "expansion": "Old English flacor (“flickering, fluttering”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "flackern", "t": "to flicker, flutter" }, "expansion": "German flackern (“to flicker, flutter”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "flēogan", "t": "to fly" }, "expansion": "Old English flēogan (“to fly”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English flikeren (“to flutter”), from Old English flicerian, flicorian (“to flutter”), from Proto-West Germanic *flikurōn.\nAkin to Saterland Frisian flikkerje (“to flicker”),\nWest Frisian flikkerje (“to flicker”), Dutch flikkeren (“to flicker, flutter”), German Low German flickern (“to light up, flash, flicker”). Compare Old English flacor (“flickering, fluttering”), German flackern (“to flicker, flutter”), Old English flēogan (“to fly”).", "forms": [ { "form": "flickers", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "flicker (countable and uncountable, plural flickers)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "the flicker of the dying candle", "type": "example" }, { "text": "the flicker of an old movie", "type": "example" } ], "glosses": [ "An unsteady flash of light." ], "links": [ [ "unsteady", "unsteady" ], [ "flash", "flash" ], [ "light", "light" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "a flicker of hope", "type": "example" }, { "text": "a flicker of recognition passed through my mind.", "type": "example" }, { "ref": "1963, Margery Allingham, chapter 8, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC:", "text": "It was a casual sneer, obviously one of a long line. There was hatred behind it, but of a quiet, chronic type, nothing new or unduly virulent, and he was taken aback by the flicker of amazed incredulity that passed over the younger man's ravaged face.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A short moment." ], "links": [ [ "moment", "moment" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) A short moment." ], "tags": [ "countable", "figuratively", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈflɪkə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-flicker.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈflɪkɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-ɪkə(ɹ)" }, { "homophone": "Flickr" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "wamīḍ", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "وَمِيض" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "wamḍa", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "وَمْضَة" }, { "code": "eu", "lang": "Basque", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "ñirñir" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bleštukane", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "neuter" ], "word": "блещукане" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "mǎždukane", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "neuter" ], "word": "мъждукане" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "flimren" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "lepatus" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "masculine" ], "word": "papillotement" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "scintillement" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "cimcimi", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "ციმციმი" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ciali", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "ციალი" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "gaelveba", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "გაელვება" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "elvareba", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "ელვარება" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "aelvareba", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "აელვარება" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ḳrtoma", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "კრთომა" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "gamoḳrtoma", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "გამოკრთომა" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "bžuṭva", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "ბჟუტვა" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ḳvesa", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "კვესა" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ḳamḳami", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "კამკამი" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ḳašḳaši", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "კაშკაში" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "brc̣q̇inva", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "ბრწყინვა" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ḳiapi", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "კიაფი" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "neuter" ], "word": "Flackern" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "neuter" ], "word": "Flimmern" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "guizzo" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "tremolio" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "an unsteady flash of light", "word": "tiritiri" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "masculine" ], "word": "błysk" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "masculine" ], "word": "bruxuleio" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "neuter" ], "word": "licăr" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "feminine" ], "word": "scânteiere" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "feminine" ], "word": "licărire" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "feminine" ], "word": "sclipire" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mercánije", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "neuter" ], "word": "мерца́ние" }, { "code": "ru", "english": "flash", "lang": "Russian", "roman": "vspýška", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "feminine" ], "word": "вспы́шка" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "masculine" ], "word": "parpadeo" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "neuter" ], "word": "flimmer" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "merextínnja", "sense": "an unsteady flash of light", "tags": [ "neuter" ], "word": "мерехті́ння" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ṭarfa", "sense": "a short moment", "word": "طَرْفَة" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "wamḍa", "sense": "a short moment", "word": "وَمْضَة" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "nšuyl", "sense": "a short moment", "word": "նշույլ" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "a short moment", "tags": [ "neuter" ], "word": "glimt" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a short moment", "word": "väläys" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a short moment", "word": "häivähdys" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a short moment", "word": "fremito" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "a short moment", "tags": [ "neuter" ], "word": "mgnienie" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a short moment", "tags": [ "masculine" ], "word": "instante" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "a short moment", "tags": [ "feminine" ], "word": "clipă" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mgnovénije", "sense": "a short moment", "tags": [ "neuter" ], "word": "мгнове́ние" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mig", "sense": "a short moment", "tags": [ "masculine" ], "word": "миг" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "a short moment", "tags": [ "common-gender" ], "word": "glimt" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "a short moment", "tags": [ "neuter" ], "word": "ögonblick" } ], "wikipedia": [ "flicker" ], "word": "flicker" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English frequentative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English terms suffixed with -er (agent noun)", "English terms with homophones", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪkə(ɹ)", "Rhymes:English/ɪkə(ɹ)/2 syllables", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Light", "en:Time", "en:Woodpeckers" ], "derived": [ { "word": "aflicker" }, { "word": "flickerer" }, { "word": "flicker goon" }, { "word": "flickersome" }, { "word": "flickertail" }, { "word": "flickery" }, { "word": "upflicker" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "flikeren", "t": "to flutter" }, "expansion": "Middle English flikeren (“to flutter”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "flicerian" }, "expansion": "Old English flicerian", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*flikurōn" }, "expansion": "Proto-West Germanic *flikurōn", "name": "inh" }, { "args": { "1": "stq", "2": "flikkerje", "t": "to flicker" }, "expansion": "Saterland Frisian flikkerje (“to flicker”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "flikkerje", "t": "to flicker" }, "expansion": "West Frisian flikkerje (“to flicker”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "flikkeren", "t": "to flicker, flutter" }, "expansion": "Dutch flikkeren (“to flicker, flutter”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "flickern", "t": "to light up, flash, flicker" }, "expansion": "German Low German flickern (“to light up, flash, flicker”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "flacor", "t": "flickering, fluttering" }, "expansion": "Old English flacor (“flickering, fluttering”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "flackern", "t": "to flicker, flutter" }, "expansion": "German flackern (“to flicker, flutter”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "flēogan", "t": "to fly" }, "expansion": "Old English flēogan (“to fly”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English flikeren (“to flutter”), from Old English flicerian, flicorian (“to flutter”), from Proto-West Germanic *flikurōn.\nAkin to Saterland Frisian flikkerje (“to flicker”),\nWest Frisian flikkerje (“to flicker”), Dutch flikkeren (“to flicker, flutter”), German Low German flickern (“to light up, flash, flicker”). Compare Old English flacor (“flickering, fluttering”), German flackern (“to flicker, flutter”), Old English flēogan (“to fly”).", "forms": [ { "form": "flickers", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "flickering", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "flickered", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "flickered", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "flicker (third-person singular simple present flickers, present participle flickering, simple past and past participle flickered)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1832 December (indicated as 1833), Alfred Tennyson, “The Death of the Old Year”, in Poems, London: Edward Moxon, […], →OCLC:", "text": "The shadows flicker to and fro.", "type": "quote" }, { "ref": "1907 August, Robert W[illiam] Chambers, chapter III, in The Younger Set, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC:", "text": "Long after his cigar burnt bitter, he sat with eyes fixed on the blaze. When the flames at last began to flicker and subside, his lids fluttered, then drooped; but he had lost all reckoning of time when he opened them again to find Miss Erroll in furs and ball-gown kneeling on the hearth and heaping kindling on the coals, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To burn or shine unsteadily, or with a wavering light." ], "links": [ [ "burn", "burn" ], [ "shine", "shine" ], [ "wavering", "wavering" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To burn or shine unsteadily, or with a wavering light." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "A strong desire to smash up everything in the room kept flickering in his head.", "type": "example" }, { "ref": "[1898], J[ohn] Meade Falkner, Moonfleet, London; Toronto, Ont.: Jonathan Cape, published 1934, →OCLC:", "text": "There I lay on one side with a thin and rotten plank between the dead man and me, dazed with the blow to my head, and breathing hard; while the glow of torches as they came down the passage reddened and flickered on the roof above.", "type": "quote" }, { "ref": "1908 October, Kenneth Grahame, The Wind in the Willows, New York, N.Y.: Charles Scribner’s Sons, →OCLC:", "text": "The ruddy brick floor smiled up at the smoky ceiling; the oaken settles, shiny with long wear, exchanged cheerful glances with each other; plates on the dresser grinned at pots on the shelf, and the merry firelight flickered and played over everything without distinction.", "type": "quote" }, { "ref": "1915 June, T[homas] S[tearns] Eliot, “The Love Song of J. Alfred Prufrock”, in Prufrock and Other Observations, London: The Egoist […], published 1917, →OCLC, page 13:", "text": "I have seen the moment of my greatness flicker, / And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker, / And in short, I was afraid.", "type": "quote" }, { "text": "1967, Barry Mason (writer), Tom Jones (performer), Delilah\nI saw the light on the night that I passed by her window / I saw the flickering shadow of love on her blind" }, { "ref": "2017 April 6, Samira Shackle, “On the frontline with Karachi’s ambulance drivers”, in Katharine Viner, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC:", "text": "In a city where media companies and hospitals have armed guards, this accessibility is unusual. Inside, drivers sit and chat in between shifts, the overhead fan whirring and causing the dim electric light to flicker over their faces.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To keep going on and off; to appear and disappear for short moments; to flutter." ], "links": [ [ "appear", "appear" ], [ "disappear", "disappear" ], [ "flutter", "flutter" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To keep going on and off; to appear and disappear for short moments; to flutter." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1700, [John] Dryden, “Palamon and Arcite: Or, The Knight’s Tale. In Three Books.”, in Fables Ancient and Modern; […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:", "text": "And flickering on her nest made short essays to sing.", "type": "quote" }, { "ref": "1884, Margaret Oliphant, Old Lady Mary:", "text": "But the child saw her; was it possible? He turned his head towards her, and flickered his baby hands, and cooed with that indescribable voice that goes to every woman's heart.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To flutter or flap." ], "links": [ [ "flutter", "flutter" ], [ "flap", "flap" ] ], "raw_glosses": [ "(ambitransitive) To flutter or flap." ], "tags": [ "ambitransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈflɪkə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-flicker.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈflɪkɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-ɪkə(ɹ)" }, { "homophone": "Flickr" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "rafrafa", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "رَفْرَفَ" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "خفَقَ" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "yaḵtalij", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "يَخْتَلِج" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "yartaʕiš", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "يَرْتَعِش" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bleštukam", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "блещукам" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "mǎždukam", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "мъждукам" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "vacil·lar" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "parpellejar" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "pipellejar" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shǎnshuò", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "閃爍 /闪烁" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yáoyè", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "搖曳 /摇曳" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "flimre" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "flagri" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "lepattaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "vaciller" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "papilloter" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "cimcimebs", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "ციმციმებს" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ielvebs", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "იელვებს" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ḳrtis", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "კრთის" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ḳrteba", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "კრთება" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "bžuṭavs", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "ბჟუტავს" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "cialebs", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "ციალებს" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ḳamḳamebs", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "კამკამებს" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ḳiapobs", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "კიაფობს" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "flackern" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "flimmern" }, { "code": "kl", "lang": "Greenlandic", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "anorliorpoq" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "guizzare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "tremolare" }, { "alt": "ゆらめく", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "yurameku", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "揺らめく" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "teretere" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "pūrēhua" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "kōpura" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "su-su zadan", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "سو سو زدن" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "lepidan", "sense": "to burn or shine unsteadily", "tags": [ "archaic" ], "word": "لپیدن" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "tremular" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "bruxulear" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "licări" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "pâlpâi" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mercátʹ", "sense": "to burn or shine unsteadily", "tags": [ "imperfective" ], "word": "мерца́ть" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "parpadear" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "titilar" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to burn or shine unsteadily", "word": "flimra" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "probljasvam", "sense": "to keep going on and off", "word": "проблясвам" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "trepkam", "sense": "to keep going on and off", "word": "трепкам" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to keep going on and off", "word": "pampalluguejar" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to keep going on and off", "word": "blinke" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to keep going on and off", "word": "välkkyä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to keep going on and off", "word": "väristä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to keep going on and off", "word": "scintiller" }, { "code": "kl", "lang": "Greenlandic", "sense": "to keep going on and off", "word": "angaluppoq" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to keep going on and off", "word": "sfarfallare" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to keep going on and off", "tags": [ "imperfective" ], "word": "migać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to keep going on and off", "tags": [ "imperfective" ], "word": "migotać" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to keep going on and off", "word": "piscar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "migátʹ", "sense": "to keep going on and off", "tags": [ "imperfective" ], "word": "мига́ть" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to keep going on and off", "word": "parpadear" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to keep going on and off", "word": "titilar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to keep going on and off", "word": "centellear" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to keep going on and off", "word": "glimta" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to keep going on and off", "word": "blinka" } ], "wikipedia": [ "flicker" ], "word": "flicker" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English frequentative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English terms suffixed with -er (agent noun)", "English terms with homophones", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪkə(ɹ)", "Rhymes:English/ɪkə(ɹ)/2 syllables", "Terms with Armenian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Potawatomi translations", "Terms with Russian translations", "en:Light", "en:Time", "en:Woodpeckers" ], "derived": [ { "taxonomic": "Colaptes rupicola", "word": "Andean flicker" }, { "taxonomic": "Colaptes oceanicus", "word": "Bermuda flicker" }, { "taxonomic": "Colaptes campestris", "word": "Campo flicker" }, { "taxonomic": "Colaptes auratus chrysocaulosus", "word": "Caribbean flicker" }, { "taxonomic": "Colaptes pitius", "word": "Chilean flicker" }, { "taxonomic": "Colaptes fernandinae", "word": "Fernandina's flicker" }, { "taxonomic": "Colaptes chrysoides", "word": "gilded flicker" }, { "taxonomic": "Colaptes auratus mexicanoides", "word": "Guatemalan flicker" }, { "taxonomic": "Colaptes campestris", "word": "Pampas flicker" }, { "taxonomic": "Colaptes auratus", "word": "northern flicker" }, { "taxonomic": "Colaptes auratus cafer", "word": "red-shafted flicker" }, { "taxonomic": "Colaptes auratus auratus", "word": "yellow-shafted flicker" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "echoic" }, "expansion": "echoic", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "1808, American English, probably echoic of the bird's call, or from the white spotted plumage which appears to flicker.", "forms": [ { "form": "flickers", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "flicker (plural flickers)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "American English" ], "glosses": [ "Any of certain small woodpeckers, especially of the genus Colaptes." ], "links": [ [ "woodpecker", "woodpecker" ], [ "Colaptes", "Colaptes#Translingual" ] ], "raw_glosses": [ "(US) Any of certain small woodpeckers, especially of the genus Colaptes." ], "tags": [ "US" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈflɪkə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-flicker.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈflɪkɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-ɪkə(ɹ)" }, { "homophone": "Flickr" } ], "translations": [ { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "amerikyan pʻaytpʻorik", "sense": "Small woodpecker of the genus Colaptes", "word": "ամերիկյան փայտփորիկ" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "Small woodpecker of the genus Colaptes", "word": "kultatikka" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Small woodpecker of the genus Colaptes", "tags": [ "masculine" ], "word": "Goldspecht" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "Small woodpecker of the genus Colaptes", "word": "küllő" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "Small woodpecker of the genus Colaptes", "tags": [ "masculine" ], "word": "dzięcioł" }, { "code": "pot", "lang": "Potawatomi", "sense": "Small woodpecker of the genus Colaptes", "word": "wesawangé" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "djátel", "sense": "Small woodpecker of the genus Colaptes", "tags": [ "masculine" ], "word": "дя́тел" } ], "wikipedia": [ "flicker" ], "word": "flicker" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English frequentative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms suffixed with -er (agent noun)", "English terms with homophones", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪkə(ɹ)", "Rhymes:English/ɪkə(ɹ)/2 syllables", "en:Light", "en:Time", "en:Woodpeckers" ], "derived": [ { "word": "bean flicker" }, { "word": "flea flicker" } ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "flick", "3": "er", "id2": "agent noun" }, "expansion": "flick + -er", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From flick + -er.", "forms": [ { "form": "flickers", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "flicker (plural flickers)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "One who flicks." ], "links": [ [ "flick", "flick" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈflɪkə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-flicker.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flicker.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈflɪkɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-ɪkə(ɹ)" }, { "homophone": "Flickr" } ], "wikipedia": [ "flicker" ], "word": "flicker" }
Download raw JSONL data for flicker meaning in English (32.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-06 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (b81b832 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.