See dragoon in All languages combined, or Wiktionary
{ "coordinate_terms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "cavalryman" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "cuirassier" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "hussar" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "lancer" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "trooper" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "uhlan" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "yeoman" } ], "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "dragoonade" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "dragoon bird" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "soldier", "word": "dragooner" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "weapon" }, "expansion": "sense 1.1", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "From the collection of the Smithsonian Institution in Washington, D.C., United States.", "group": "n", "name": "n1" }, "expansion": "", "name": "ref" }, { "args": { "1": "From the collection of the Musée de l'Armée (Army Museum) in Paris, France.", "group": "n", "name": "n2" }, "expansion": "", "name": "ref" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "soldier" }, "expansion": "sense 1.2", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "pigeon" }, "expansion": "sense 3", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*derḱ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "dragon", "t": "dragon (mythological creature); type of cavalry soldier, dragoon" }, "expansion": "French dragon (“dragon (mythological creature); type of cavalry soldier, dragoon”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "weapon" }, "expansion": "sense 1.1", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "dracō", "t": "dragon; kind of serpent or snake" }, "expansion": "Latin dracō (“dragon; kind of serpent or snake”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "δρᾰ́κων", "t": "dragon; serpent" }, "expansion": "Ancient Greek δρᾰ́κων (drákōn, “dragon; serpent”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*derḱ-", "t": "to see" }, "expansion": "Proto-Indo-European *derḱ- (“to see”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "Draco", "3": "dracone", "4": "dragon" }, "expansion": "Doublet of Draco, dracone, and dragon", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "dragonner", "t": "to force (someone) into doing something, coerce; to torment (oneself)" }, "expansion": "French dragonner (“to force (someone) into doing something, coerce; to torment (oneself)”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "infinitive" }, "expansion": "infinitive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "conjugation" }, "expansion": "conjugation", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "The noun is borrowed from French dragon (“dragon (mythological creature); type of cavalry soldier, dragoon”) (originally referring to a soldier armed with the firearm of the same name (sense 1.1)), ultimately from Latin dracō (“dragon; kind of serpent or snake”), from Ancient Greek δρᾰ́κων (drákōn, “dragon; serpent”), possibly from δέρκομαι (dérkomai, “to see, see clearly (in the sense of something staring)”), from Proto-Indo-European *derḱ- (“to see”)). Doublet of Draco, dracone, and dragon.\nThe verb is either derived:\n* from the noun; or\n* from French dragonner (“to force (someone) into doing something, coerce; to torment (oneself)”), from dragon (noun) (see above) + -er (suffix forming infinitives of first-conjugation verbs).", "forms": [ { "form": "dragoons", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "dragoon (plural dragoons)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "dra‧goon" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "dragonnade" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Military", "orig": "en:Military", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Weapons", "orig": "en:Weapons", "parents": [ "Hunting", "Military", "Tools", "Human activity", "Society", "Technology", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1622, Francis Markham, “Epist[le] 5. To the Right Honorable William Lord Peter of Writtle. The Argument. Of the Captaine of Horse.”, in Five Decades of Epistles of Warre, London: […] Augustine Matthewes, →OCLC, decad 4, pages 137–138:", "text": "[A] Lieutenant of a Troupe of compleat armed French Piſtoliers, is reputed better in degree then a Captaine of an hundred Foot, a Lieutenant of the late inuented Dragoones (being not aboue ſixteene inche Barrell, and full Muſquet bore) the Foot-Captaines equall, and the Lieutenant of a Troupe of Harquebuſsiers or Carbines his immediate younger brother.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Synonym of dragon (“a type of musket with a short, large-calibre barrel and a flared muzzle, metaphorically exhaling fire like a mythical dragon”)" ], "id": "en-dragoon-en-noun-en:weapon", "links": [ [ "military", "military" ], [ "weaponry", "weaponry" ], [ "dragon", "dragon#English" ], [ "type", "type#Noun" ], [ "musket", "musket" ], [ "short", "short#Adjective" ], [ "large", "large#Adjective" ], [ "calibre", "caliber" ], [ "barrel", "barrel#Noun" ], [ "flared", "flared#Adjective" ], [ "muzzle", "muzzle#Noun" ], [ "metaphorically", "metaphorically" ], [ "exhaling", "exhale#Verb" ], [ "fire", "fire#Noun" ], [ "mythical", "mythical" ], [ "dragon", "dragon" ] ], "raw_glosses": [ "(military)", "(weaponry, historical) Synonym of dragon (“a type of musket with a short, large-calibre barrel and a flared muzzle, metaphorically exhaling fire like a mythical dragon”)" ], "senseid": [ "en:weapon" ], "synonyms": [ { "extra": "a type of musket with a short, large-calibre barrel and a flared muzzle, metaphorically exhaling fire like a mythical dragon", "tags": [ "synonym", "synonym-of" ], "word": "dragon" } ], "tags": [ "historical" ], "topics": [ "engineering", "government", "military", "natural-sciences", "physical-sciences", "politics", "tools", "war", "weaponry" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Military", "orig": "en:Military", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "7 11 2 3 36 31 9", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1622, Francis Markham, “Epist[le] 1. To the Right Honourable William Lord Evers. The Argument. Of the Officers of Caualarie.”, in Five Decades of Epistles of Warre, London: […] Augustine Matthewes, →OCLC, decad 3, page 83:", "text": "[T]he Lovv-countries haue produced another ſort of Horſe-men, vvhich their experience there haue found out to be of notable vſe, and they call them Dragoons, vvhich I knovv not vvhether I may tearme them Foot-Horſe-men, or Horſe-Footmen: for they are Muſquetiers on horſebacke, and are imployed for the taking and maintaining, or at leaſt for preuenting the enemy from taking of Paſſages or Foords vvhich leade ouer Riuers: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1677, Tho[mas] Herbert, Some Yeares Travels into Divers Parts of Africa, and Asia the Great. […], 4th edition, London: […] R. Everingham, for R. Scot, T. Basset, J[ohn] Wright, and R. Chiswell, →OCLC, page 287:", "text": "[Y]oung Emir-Hamza-mirza Abbas his eldeſt on (inheriting his Uncles vertue as vvell as name) vvith a ſtrong body of Horſe and Dragoons confronting the Baſſa near to Sultany gave him ſuch a bruſh that the Turk retreated as far back as Van: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1686 June 12 (Gregorian calendar), John Evelyn, “[Diary entry for 2 June 1686]”, in William Bray, editor, Memoirs, Illustrative of the Life and Writings of John Evelyn, […], 2nd edition, volume I, London: Henry Colburn, […]; and sold by John and Arthur Arch, […], published 1819, →OCLC, page 629:", "text": "The French persecution more inhuman than ever. The Protestants in Savoy successfully resist the French dragoons sent to murder them.", "type": "quote" }, { "ref": "1692 November 6 (Gregorian calendar), John Tillotson, “Sermon XLI. A Thanksgiving-sermon for the Late Victory at Sea. Preached before the King and Queen at Whitehall, October 27. 1692. Jer[emiah] IX. 23, 24.”, in The Works of the Most Reverend Dr. John Tillotson, Late Lord Archbishop of Canterbury: […], 8th edition, London: […] T. Goodwin, B[enjamin] Tooke, and J. Pemberton, […]; J. Round […], and J[acob] Tonson] […], published 1720, →OCLC, page 416:", "text": "No man ſhall ever perſuade me, no not the Biſhop of Meaux [Jacques-Bénigne Bossuet] vvith all his Eloquence, that Priſons and Tortures, Dragoons and the Galleys, are proper means to convince the Underſtanding, and either Chriſtian or Human methods of converting men to the true Religion.", "type": "quote" }, { "ref": "[1720], [Daniel Defoe], “Part I”, in Memoirs of a Cavalier: Or A Military Journal of the Wars in Germany, and the Wars in England; from the Year 1632, to the Year 1648. […], London: […] A. Bell […], J. Osborn […], W[illiam] Taylor […], and T. Warner […], →OCLC, page 126:", "text": "A German Dragoon as I thought him, gave me a rude Blovv vvith the Stock of his Piece on the Side of my Head, and vvas juſt going to repeat it, vvhen one of my Men ſhot him dead.", "type": "quote" }, { "ref": "1849, Thomas Babington Macaulay, chapter III, in The History of England from the Accession of James II, volume I, London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC, pages 294–295:", "text": "Near the capital lay also the corps which is now designated as the first regiment of dragoons on the English establishment. […] A single troop of dragoons, which did not form part of any regiment, was stationed near Berwick, for the purpose of keeping the peace among the mosstroopers of the border. For this species of service the dragoon was then thought to be peculiarly qualified. He has since become a mere horse soldier. But in the seventeenth century he was accurately described by Montecuculi as a foot soldier, who used a horse only in order to arrive with more speed at the place where military service was to be performed.", "type": "quote" }, { "ref": "1852 March – 1853 September, Charles Dickens, “Steel and Iron”, in Bleak House, London: Bradbury and Evans, […], published 1853, →OCLC, page 602:", "text": "I have served as a Dragoon in my day; and a comrade of mine that I was once rather partial to, was, if I don't deceive myself, a brother of yours.", "type": "quote" }, { "ref": "1881 April 23 (first performance), W[illiam] S[chwenck] Gilbert, librettist; Arthur Sullivan, composer, “Solo—Colonel, & Chorus of Dragoons (No. 3)”, in […] Patience or, Bunthorne’s Bride, New York, N.Y.: Hitchcock Publishing House […], published 1881, →OCLC, Act I, page 23:", "text": "If you want a receipt for that popular mystery, / Known to the world as a Heavy Dragoon, / Take all the remarkable people in history, / Rattle them off to a popular tune.", "type": "quote" }, { "ref": "1907 August, Robert W[illiam] Chambers, “A Dream Ends”, in The Younger Set, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC, page 43:", "text": "His forefathers had been, as a rule, professional men—physicians and lawyers; his grandfather died under the walls of Chapultepec Castle while twisting a tourniquet for a cursing dragoon; an uncle remained indefinitely at Malvern Hill; an only brother at Montauk Point having sickened in the trenches before Santiago.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Originally (historical), a soldier armed with a dragoon musket (sense 1.1) who fought both on foot and mounted on a horse; now, a cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets." ], "id": "en-dragoon-en-noun-en:soldier", "links": [ [ "military", "military" ], [ "soldier", "soldier#Noun" ], [ "armed", "arm#Verb" ], [ "fought", "fight#Verb" ], [ "on foot", "on foot" ], [ "mounted", "mount#Verb" ], [ "horse", "horse#Noun" ], [ "cavalier", "cavalier#Noun" ], [ "horse soldier", "horse soldier" ], [ "regiment", "regiment#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(military)", "(by extension) Originally (historical), a soldier armed with a dragoon musket (sense 1.1) who fought both on foot and mounted on a horse; now, a cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets." ], "senseid": [ "en:soldier" ], "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ], "translations": [ { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "dragonder" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "kalorës" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "fāris", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "فارِس" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "dragunner", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "դրագուններ" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "draqun" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "drahun", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "драгун" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "dragun", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "драгун" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragó" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "龍騎兵" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "lóngqíbīng", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "龙骑兵" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragoun" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "common-gender" ], "word": "dragon" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "dragonder" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "dragono" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "tragun" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "rakuuna" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragon" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragón" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "draguni", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "დრაგუნი" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "Dragoner" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "dragónos", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "δραγόνος" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "dragún", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "דרגון" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "parásh", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "פָּרָשׁ" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "dragonyos" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragóni" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "dragono" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "dragon" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragún" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragone" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "doragūn", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "ドラグーン" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "ryūkihei", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "竜騎兵" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "yonggibyeong", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "용기병" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragūns" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragūnas" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "dragun", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "драгун" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "mt", "lang": "Maltese", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragun" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "ḍragūn", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "ड्रगून" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "dragün", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "драгүн" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragon" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragon" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "dragon", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "دراغون" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "asvâr", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "اسوار" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragon" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragão" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragon" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "dragún", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "драгу́н" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "дра̀гӯн" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "dràgūn" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragún" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragonec" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragón" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "common-gender" ], "word": "dragon" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "dragun" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "ağır süvari" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "drahún", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "драгу́н" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "long kỵ binh" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "obsolete" ], "word": "dragan" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "drägun" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "hidrägun" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "feminine" ], "word": "jidrägun" }, { "_dis1": "13 81 2 3", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragŵn" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1712 November 22 (Gregorian calendar), [Richard Steele], “TUESDAY, November 11, 1712”, in The Spectator, number 533; republished in Alexander Chalmers, editor, The Spectator; a New Edition, […], volume VI, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton & Company, 1853, →OCLC, pages 86–87:", "text": "[T]o my great surprise two persons in the habit of gentlemen attacked me with such indecent discourse as I cannot repeat to you, so you may conclude not fit for me to hear. […] [F]ancy your wife or daughter, if you had any, in such circumstances, and what treatment you would then think due to such dragoons.", "type": "quote" }, { "ref": "1856, R[alph] W[aldo] Emerson, “Race”, in English Traits, Boston, Mass.: Phillips, Sampson, and Company, →OCLC, page 68:", "text": "The Normans came out of France into England worse men than they went into it, one hundred and sixty years before. […] These founders of the House of Lords were greedy and ferocious dragoons, sons of greedy and ferocious pirates.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A man with a fierce or unrefined manner, like a dragoon (sense 1.2)." ], "id": "en-dragoon-en-noun-mk0CTiO1", "links": [ [ "man", "man#Noun" ], [ "fierce", "fierce#Adjective" ], [ "unrefined", "unrefined" ], [ "manner", "manner#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) A man with a fierce or unrefined manner, like a dragoon (sense 1.2)." ], "tags": [ "broadly" ], "translations": [ { "_dis1": "2 3 94 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "man with a fierce or unrefined manner", "word": "karkea mies" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1828, William Clarke, “The Fancier: Singing Birds; Silkworms; Rabbits; Guinea Pigs; White Mice; Pigeons; Bantams”, in The Boy’s Own Book: A Complete Encyclopedia of All the Diversions, Athletic, Scientific, and Recreative, of Boyhood and Youth, London: Vizetelly, Branston and Co., →OCLC, page 212:", "text": "Dragoons were originally bred between a Tumbler and a Horseman; by frequently matching them with the Horseman, they will acquire very great strength and agility. […] One of the principal beauties of the Dragoon is the straightness of the top of its skull, and that of its beak, which ought almost to make a horizontal line with each other.", "type": "quote" }, { "ref": "1851, Henry Mayhew, “Of the Street-sellers of Live Animals”, in London Labour and the London Poor; […], volume II (The London Street-folk. Book the Second.), London: [Griffin, Bohn, and Company], →OCLC, page 64, column 1:", "text": "Since the prevalence of low wages the weaver's garden has disappeared, and his pigeon-cote, even if its timbers have not rotted away, is no longer stocked with carriers, dragoons, horsemen, jacobins, monks, poulters, turtles, tumblers, fantails, and the many varieties of what is in itself a variety—the fancy-pigeon.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A variety of pigeon, originally a cross between a horseman and a tumbler." ], "id": "en-dragoon-en-noun-en:pigeon", "links": [ [ "variety", "variety" ], [ "pigeon", "pigeon#Noun" ], [ "cross", "cross#Noun" ], [ "horseman", "horseman" ], [ "tumbler", "tumbler" ] ], "senseid": [ "en:pigeon" ], "translations": [ { "_dis1": "0 1 0 99", "code": "arz", "lang": "Arabic", "sense": "variety of pigeon", "tags": [ "Egyptian-Arabic" ], "word": "دراجون" }, { "_dis1": "0 1 0 99", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "variety of pigeon", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragoun" }, { "_dis1": "0 1 0 99", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "variety of pigeon", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragon" }, { "_dis1": "0 1 0 99", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "variety of pigeon", "tags": [ "masculine" ], "word": "Dragon" }, { "_dis1": "0 1 0 99", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "variety of pigeon", "tags": [ "masculine" ], "word": "pigeon dragon" }, { "_dis1": "0 1 0 99", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "variety of pigeon", "tags": [ "masculine" ], "word": "pigeon Dragon" }, { "_dis1": "0 1 0 99", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "variety of pigeon", "tags": [ "masculine" ], "word": "pigeon bec anglais" }, { "_dis1": "0 1 0 99", "code": "de", "lang": "German", "sense": "variety of pigeon", "tags": [ "masculine" ], "word": "Dragoner" }, { "_dis1": "0 1 0 99", "code": "de", "lang": "German", "sense": "variety of pigeon", "tags": [ "feminine" ], "word": "Dragoner-Bagdette" }, { "_dis1": "0 1 0 99", "code": "de", "lang": "German", "sense": "variety of pigeon", "tags": [ "feminine" ], "word": "Dragonertaube" }, { "_dis1": "0 1 0 99", "code": "de", "lang": "German", "sense": "variety of pigeon", "tags": [ "feminine" ], "word": "Dragoner-Taube" }, { "_dis1": "0 1 0 99", "code": "de", "lang": "German", "sense": "variety of pigeon", "tags": [ "feminine" ], "word": "Drachentaube" }, { "_dis1": "0 1 0 99", "code": "de", "lang": "German", "sense": "variety of pigeon", "tags": [ "feminine" ], "word": "Drachen-Taube" }, { "_dis1": "0 1 0 99", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "variety of pigeon", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragon" }, { "_dis1": "0 1 0 99", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "variety of pigeon", "word": "dragun" }, { "_dis1": "0 1 0 99", "code": "ta", "lang": "Tamil", "roman": "ṭirakūṉ", "sense": "variety of pigeon", "word": "டிரகூன்" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɹəˈɡuːn/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dragoon.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dragoon.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dragoon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dragoon.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dragoon.wav.ogg" }, { "ipa": "/dɹəˈɡun/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/dɹæ-/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dragoon.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-dragoon.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-dragoon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-dragoon.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-dragoon.wav.ogg" }, { "rhymes": "-uːn" } ], "wikipedia": [ "Battle of Cerro Gordo", "Battle of Jena–Auerstedt", "Mexican–American War", "Smithsonian Institution", "Édouard Detaille" ], "word": "dragoon" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "archaic" ], "word": "dragoonable" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "archaic" ], "word": "dragoonage" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "adjective" ], "word": "dragooned" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "dragooner" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "adjective", "noun" ], "word": "dragooning" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "undragooned" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "weapon" }, "expansion": "sense 1.1", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "From the collection of the Smithsonian Institution in Washington, D.C., United States.", "group": "n", "name": "n1" }, "expansion": "", "name": "ref" }, { "args": { "1": "From the collection of the Musée de l'Armée (Army Museum) in Paris, France.", "group": "n", "name": "n2" }, "expansion": "", "name": "ref" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "soldier" }, "expansion": "sense 1.2", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "pigeon" }, "expansion": "sense 3", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*derḱ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "dragon", "t": "dragon (mythological creature); type of cavalry soldier, dragoon" }, "expansion": "French dragon (“dragon (mythological creature); type of cavalry soldier, dragoon”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "weapon" }, "expansion": "sense 1.1", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "dracō", "t": "dragon; kind of serpent or snake" }, "expansion": "Latin dracō (“dragon; kind of serpent or snake”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "δρᾰ́κων", "t": "dragon; serpent" }, "expansion": "Ancient Greek δρᾰ́κων (drákōn, “dragon; serpent”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*derḱ-", "t": "to see" }, "expansion": "Proto-Indo-European *derḱ- (“to see”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "Draco", "3": "dracone", "4": "dragon" }, "expansion": "Doublet of Draco, dracone, and dragon", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "dragonner", "t": "to force (someone) into doing something, coerce; to torment (oneself)" }, "expansion": "French dragonner (“to force (someone) into doing something, coerce; to torment (oneself)”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "infinitive" }, "expansion": "infinitive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "conjugation" }, "expansion": "conjugation", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "The noun is borrowed from French dragon (“dragon (mythological creature); type of cavalry soldier, dragoon”) (originally referring to a soldier armed with the firearm of the same name (sense 1.1)), ultimately from Latin dracō (“dragon; kind of serpent or snake”), from Ancient Greek δρᾰ́κων (drákōn, “dragon; serpent”), possibly from δέρκομαι (dérkomai, “to see, see clearly (in the sense of something staring)”), from Proto-Indo-European *derḱ- (“to see”)). Doublet of Draco, dracone, and dragon.\nThe verb is either derived:\n* from the noun; or\n* from French dragonner (“to force (someone) into doing something, coerce; to torment (oneself)”), from dragon (noun) (see above) + -er (suffix forming infinitives of first-conjugation verbs).", "forms": [ { "form": "dragoons", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "dragooning", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "dragooned", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "dragooned", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "dragoon (third-person singular simple present dragoons, present participle dragooning, simple past and past participle dragooned)", "name": "en-verb" }, { "args": { "1": "en", "2": "transitive" }, "expansion": "(transitive)", "name": "term-label" } ], "hyphenation": [ "dra‧goon" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Christianity", "orig": "en:Christianity", "parents": [ "Abrahamism", "Religion", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "French politics", "orig": "en:French politics", "parents": [ "European politics", "France", "Europe", "Politics", "Earth", "Eurasia", "Society", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "10 16 1 2 36 26 8", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 8 1 1 44 33 8", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 17 4 1 38 23 9", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 15 1 1 39 27 10", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 13 2 4 44 20 8", "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 13 2 4 46 20 8", "kind": "other", "name": "Terms with Albanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 14 2 4 42 20 8", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 14 2 5 44 19 7", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 13 2 4 46 20 8", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 13 2 4 42 22 9", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 13 2 4 43 21 8", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 12 2 4 45 21 8", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 13 2 4 44 18 10", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 11 2 3 48 23 6", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 12 2 3 38 25 12", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 14 2 5 47 17 7", "kind": "other", "name": "Terms with Egyptian Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 10 1 2 49 22 8", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 13 2 4 43 21 8", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 12 2 4 46 20 8", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 12 2 3 39 25 12", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 12 2 4 45 20 8", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 12 2 4 50 17 7", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 11 2 3 36 31 9", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 10 1 2 40 23 9", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 13 2 5 38 20 11", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 12 2 4 41 20 6", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 12 2 4 44 21 8", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 12 1 3 44 25 9", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 14 2 5 43 21 8", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 11 3 4 48 19 7", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 1 3 45 24 9", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 12 1 3 40 26 10", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 12 2 4 44 21 8", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 13 2 4 43 21 8", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 13 2 4 43 21 8", "kind": "other", "name": "Terms with Lithuanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 13 2 4 45 20 8", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 12 2 4 45 21 8", "kind": "other", "name": "Terms with Maltese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 2 2 43 21 8", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 12 2 4 43 21 8", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 12 2 3 44 22 8", "kind": "other", "name": "Terms with Marathi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 14 2 4 42 21 8", "kind": "other", "name": "Terms with Mongolian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 12 2 4 42 21 8", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 14 1 2 46 24 7", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 12 2 5 50 15 8", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 14 2 4 42 20 8", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 11 3 3 41 23 11", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 14 2 6 44 19 7", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 13 2 4 43 22 8", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 12 1 3 40 26 10", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 13 2 4 45 20 8", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 13 2 4 43 21 8", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 13 2 4 45 20 8", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 12 1 2 41 26 11", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 12 2 4 45 21 8", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 12 2 4 44 21 8", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 15 2 5 40 21 8", "kind": "other", "name": "Terms with Tamil translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 12 2 4 45 21 8", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 12 2 4 45 21 8", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 13 2 4 45 20 8", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 12 1 3 40 26 10", "kind": "other", "name": "Terms with Volapük translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 11 1 2 44 24 11", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 16 2 7 36 24 8", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Columbids", "orig": "en:Columbids", "parents": [ "Birds", "Vertebrates", "Chordates", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1803, Mary Hays, “The Marchioness de Sevigne”, in Female Biography; or, Memoirs of Illustrious and Celebrated Women, of All Ages and Countries. […], volume VI, London: […] Richard Phillips, […] by Thomas Davison, […], →OCLC, page 401:", "text": "She [Marie de Rabutin-Chantal, marquise de Sévigné] appears to have exulted in the extirpation of protestantism in Provence, by the power of her son-in-law, count de Gregnan [i.e., François Adhémar de Monteil, Comte de Grignan]; she even speaks with levity of the sufferings of the huguenots, dragooned into the bosom of the true church.", "type": "quote" }, { "ref": "1845 June, “Art. V.—Lives of Men of Letters and Science who Flourished in the Time of George III. By Henry Lord Brougham. Knight and Co. [book review]”, in The Westminster Review, American edition, volume XLIII, number LXXXV, New York, N.Y.: Leonard Scott & Co., […], →OCLC, footnote *, page 191, column 1:", "text": "This was the pious lady [Ninon de l’Enclos] who, in after times, expiated the faults of her youth by dragooning Huguenots into Catholics.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To subject (a Huguenot) to the dragonnades (“a policy instituted by Louis XIV of France in 1681 to intimidate Protestant Huguenots to convert to Roman Catholicism by billeting dragoons (noun sense 1.2) in their homes to abuse them and destroy or steal their possessions”)." ], "id": "en-dragoon-en-verb-Iz1AQm1V", "links": [ [ "Christianity", "Christianity" ], [ "subject", "subject#Verb" ], [ "Huguenot", "Huguenot#Noun" ], [ "dragonnades", "dragonnade#English" ], [ "policy", "policy" ], [ "instituted", "institute#Verb" ], [ "France", "France" ], [ "intimidate", "intimidate" ], [ "Protestant", "Protestant#Adjective" ], [ "convert", "convert#Verb" ], [ "Roman Catholicism", "Roman Catholicism" ], [ "billeting", "billet#Verb" ], [ "dragoons", "dragoon#Noun" ], [ "homes", "home#Noun" ], [ "abuse", "abuse#Verb" ], [ "destroy", "destroy" ], [ "steal", "steal#Verb" ], [ "possession", "possession" ] ], "raw_glosses": [ "(Christianity, French politics, historical) To subject (a Huguenot) to the dragonnades (“a policy instituted by Louis XIV of France in 1681 to intimidate Protestant Huguenots to convert to Roman Catholicism by billeting dragoons (noun sense 1.2) in their homes to abuse them and destroy or steal their possessions”)." ], "tags": [ "French", "historical", "transitive" ], "topics": [ "Christianity", "government", "politics" ], "translations": [ { "_dis1": "83 8 9", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to subject (a Huguenot) to the dragonnades", "word": "antaa dragonnadeille" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "7 11 2 3 36 31 9", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1689 May 24 (date written; Gregorian calendar), Mat[thew] Prior, “An Epistle to Fleetwood Shephard, Esq”, in Poems on Several Occasions, London: […] Jacob Tonson […], published 1709, →OCLC, page 20:", "text": "In Politicks, I hear, you're ſtanch, / Directly bent againſt the French; / Deny to have your free-born Toe / Dragoon'd into a VVooden Shoe: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1817, William Wirt, “Section III”, in Sketches of the Life and Character of Patrick Henry, Philadelphia, Pa.: James Webster, […]; William Brown, […], →OCLC, pages 78–79:", "text": "The next step was that suggested by Mr. Townsend, of quartering large bodies of troops upon the chief towns in the colonies, and demanding of the several colonial legislatures, a provision for their comfortable support and accommodation. […] Their object was perfectly understood: it was to curb the just and honourable spirit of the people; to dragoon them into submission to the parliamentary claim of taxation, and reduce them to the condition of vassals, governed by the right of conquest.", "type": "quote" }, { "ref": "1859–1861, [Thomas Hughes], “The Storm Rages”, in Tom Brown at Oxford: […], part 1st, Boston, Mass.: Ticknor and Fields, published 1861, →OCLC, page 258:", "text": "[A]t any rate, he had shown Hardy that he wasn't to be dragooned into doing or not doing any thing.", "type": "quote" }, { "ref": "1872 July 22, Carl Schurz, “Why anti-Grant and pro-Greeley”, in Frederic Bancroft, editor, Speeches, Correspondence and Political Papers of Carl Schurz […], volumes II (December 13, 1870 – February 27, 1874), New York, N.Y.; London: G[eorge] P[almer] Putnam’s Sons; The Knickerbocker Press, published 1913, page 405:", "text": "For months and months and from one end of the country to the other the whole official force has been engaged in pulling wires to dragoon the party into the renomination of the President.", "type": "quote" }, { "ref": "1906 May 4, “No presidential intervention this time”, in The Sun, volume LXXIII, number 246, New York, N.Y.: The Sun Printing and Publishing Association, →OCLC, page 6, column 3:", "text": "[T]he union leaders in Pennsylvania are trying to dragoon the most exalted personage in the nation [the President] into a wrangle with which he has no official connection whatever.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Chiefly followed by into: to force (someone) into doing something through harassment and intimidation; to coerce." ], "id": "en-dragoon-en-verb-4-hNf1UH", "links": [ [ "into", "into" ], [ "force", "force#Verb" ], [ "doing", "do#Verb" ], [ "harassment", "harassment" ], [ "intimidation", "intimidation" ], [ "coerce", "coerce" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "Chiefly followed by into: to force (someone) into doing something through harassment and intimidation; to coerce." ], "synonyms": [ { "word": "compel" } ], "tags": [ "broadly", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "25 67 8", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "prinúdja", "sense": "to force (someone) into doing something through harassment and intimidation — see also coerce", "word": "прину́дя" }, { "_dis1": "25 67 8", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "prinuždavam", "sense": "to force (someone) into doing something through harassment and intimidation — see also coerce", "word": "принуждавам" }, { "_dis1": "25 67 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to force (someone) into doing something through harassment and intimidation — see also coerce", "word": "pakottaa" }, { "_dis1": "25 67 8", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to force (someone) into doing something through harassment and intimidation — see also coerce", "word": "dragonner" }, { "_dis1": "25 67 8", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to force (someone) into doing something through harassment and intimidation — see also coerce", "word": "uruhi" }, { "_dis1": "25 67 8", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to force (someone) into doing something through harassment and intimidation — see also coerce", "word": "presionar" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Military", "orig": "en:Military", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1881 December 3, “The issues in Derry”, in The Pall Mall Gazette: An Evening Newspaper and Review, volume XXXIV, number 5233, London: […] Richard Lambert, […], →OCLC, page 1, column 1:", "text": "He [Samuel Wilson] says, for example, that he is opposed to locking men up without trial, but he refrains from pledging himself to releasing the suspects. He says nothing about the necessity for dragooning the Irish for abolishing trial by jury.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cause (someone) to be attacked by dragoons." ], "id": "en-dragoon-en-verb-pu15QIID", "links": [ [ "military", "military" ], [ "cause", "cause#Verb" ], [ "attacked", "attack#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "(military, historical) To cause (someone) to be attacked by dragoons." ], "tags": [ "broadly", "historical", "transitive" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ], "translations": [ { "_dis1": "4 2 94", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to cause (someone) to be attacked by dragoons", "word": "usuttaa rakuunat" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɹəˈɡuːn/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dragoon.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dragoon.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dragoon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dragoon.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dragoon.wav.ogg" }, { "ipa": "/dɹəˈɡun/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/dɹæ-/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dragoon.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-dragoon.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-dragoon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-dragoon.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-dragoon.wav.ogg" }, { "rhymes": "-uːn" } ], "wikipedia": [ "Battle of Cerro Gordo", "Battle of Jena–Auerstedt", "Mexican–American War", "Smithsonian Institution", "Édouard Detaille" ], "word": "dragoon" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms derived from French", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *derḱ-", "English transitive verbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for gender in Egyptian Arabic entries", "Rhymes:English/uːn", "Rhymes:English/uːn/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Welsh translations", "en:Columbids" ], "coordinate_terms": [ { "word": "cavalryman" }, { "word": "cuirassier" }, { "word": "hussar" }, { "word": "lancer" }, { "word": "trooper" }, { "word": "uhlan" }, { "word": "yeoman" } ], "derived": [ { "word": "dragoonade" }, { "word": "dragoon bird" }, { "english": "soldier", "word": "dragooner" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "weapon" }, "expansion": "sense 1.1", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "From the collection of the Smithsonian Institution in Washington, D.C., United States.", "group": "n", "name": "n1" }, "expansion": "", "name": "ref" }, { "args": { "1": "From the collection of the Musée de l'Armée (Army Museum) in Paris, France.", "group": "n", "name": "n2" }, "expansion": "", "name": "ref" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "soldier" }, "expansion": "sense 1.2", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "pigeon" }, "expansion": "sense 3", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*derḱ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "dragon", "t": "dragon (mythological creature); type of cavalry soldier, dragoon" }, "expansion": "French dragon (“dragon (mythological creature); type of cavalry soldier, dragoon”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "weapon" }, "expansion": "sense 1.1", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "dracō", "t": "dragon; kind of serpent or snake" }, "expansion": "Latin dracō (“dragon; kind of serpent or snake”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "δρᾰ́κων", "t": "dragon; serpent" }, "expansion": "Ancient Greek δρᾰ́κων (drákōn, “dragon; serpent”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*derḱ-", "t": "to see" }, "expansion": "Proto-Indo-European *derḱ- (“to see”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "Draco", "3": "dracone", "4": "dragon" }, "expansion": "Doublet of Draco, dracone, and dragon", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "dragonner", "t": "to force (someone) into doing something, coerce; to torment (oneself)" }, "expansion": "French dragonner (“to force (someone) into doing something, coerce; to torment (oneself)”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "infinitive" }, "expansion": "infinitive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "conjugation" }, "expansion": "conjugation", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "The noun is borrowed from French dragon (“dragon (mythological creature); type of cavalry soldier, dragoon”) (originally referring to a soldier armed with the firearm of the same name (sense 1.1)), ultimately from Latin dracō (“dragon; kind of serpent or snake”), from Ancient Greek δρᾰ́κων (drákōn, “dragon; serpent”), possibly from δέρκομαι (dérkomai, “to see, see clearly (in the sense of something staring)”), from Proto-Indo-European *derḱ- (“to see”)). Doublet of Draco, dracone, and dragon.\nThe verb is either derived:\n* from the noun; or\n* from French dragonner (“to force (someone) into doing something, coerce; to torment (oneself)”), from dragon (noun) (see above) + -er (suffix forming infinitives of first-conjugation verbs).", "forms": [ { "form": "dragoons", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "dragoon (plural dragoons)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "dra‧goon" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "dragonnade" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with historical senses", "English terms with quotations", "en:Military", "en:Weapons" ], "examples": [ { "ref": "1622, Francis Markham, “Epist[le] 5. To the Right Honorable William Lord Peter of Writtle. The Argument. Of the Captaine of Horse.”, in Five Decades of Epistles of Warre, London: […] Augustine Matthewes, →OCLC, decad 4, pages 137–138:", "text": "[A] Lieutenant of a Troupe of compleat armed French Piſtoliers, is reputed better in degree then a Captaine of an hundred Foot, a Lieutenant of the late inuented Dragoones (being not aboue ſixteene inche Barrell, and full Muſquet bore) the Foot-Captaines equall, and the Lieutenant of a Troupe of Harquebuſsiers or Carbines his immediate younger brother.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Synonym of dragon (“a type of musket with a short, large-calibre barrel and a flared muzzle, metaphorically exhaling fire like a mythical dragon”)" ], "links": [ [ "military", "military" ], [ "weaponry", "weaponry" ], [ "dragon", "dragon#English" ], [ "type", "type#Noun" ], [ "musket", "musket" ], [ "short", "short#Adjective" ], [ "large", "large#Adjective" ], [ "calibre", "caliber" ], [ "barrel", "barrel#Noun" ], [ "flared", "flared#Adjective" ], [ "muzzle", "muzzle#Noun" ], [ "metaphorically", "metaphorically" ], [ "exhaling", "exhale#Verb" ], [ "fire", "fire#Noun" ], [ "mythical", "mythical" ], [ "dragon", "dragon" ] ], "raw_glosses": [ "(military)", "(weaponry, historical) Synonym of dragon (“a type of musket with a short, large-calibre barrel and a flared muzzle, metaphorically exhaling fire like a mythical dragon”)" ], "senseid": [ "en:weapon" ], "synonyms": [ { "extra": "a type of musket with a short, large-calibre barrel and a flared muzzle, metaphorically exhaling fire like a mythical dragon", "tags": [ "synonym", "synonym-of" ], "word": "dragon" } ], "tags": [ "historical" ], "topics": [ "engineering", "government", "military", "natural-sciences", "physical-sciences", "politics", "tools", "war", "weaponry" ] }, { "categories": [ "English terms with historical senses", "English terms with quotations", "en:Military" ], "examples": [ { "ref": "1622, Francis Markham, “Epist[le] 1. To the Right Honourable William Lord Evers. The Argument. Of the Officers of Caualarie.”, in Five Decades of Epistles of Warre, London: […] Augustine Matthewes, →OCLC, decad 3, page 83:", "text": "[T]he Lovv-countries haue produced another ſort of Horſe-men, vvhich their experience there haue found out to be of notable vſe, and they call them Dragoons, vvhich I knovv not vvhether I may tearme them Foot-Horſe-men, or Horſe-Footmen: for they are Muſquetiers on horſebacke, and are imployed for the taking and maintaining, or at leaſt for preuenting the enemy from taking of Paſſages or Foords vvhich leade ouer Riuers: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1677, Tho[mas] Herbert, Some Yeares Travels into Divers Parts of Africa, and Asia the Great. […], 4th edition, London: […] R. Everingham, for R. Scot, T. Basset, J[ohn] Wright, and R. Chiswell, →OCLC, page 287:", "text": "[Y]oung Emir-Hamza-mirza Abbas his eldeſt on (inheriting his Uncles vertue as vvell as name) vvith a ſtrong body of Horſe and Dragoons confronting the Baſſa near to Sultany gave him ſuch a bruſh that the Turk retreated as far back as Van: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1686 June 12 (Gregorian calendar), John Evelyn, “[Diary entry for 2 June 1686]”, in William Bray, editor, Memoirs, Illustrative of the Life and Writings of John Evelyn, […], 2nd edition, volume I, London: Henry Colburn, […]; and sold by John and Arthur Arch, […], published 1819, →OCLC, page 629:", "text": "The French persecution more inhuman than ever. The Protestants in Savoy successfully resist the French dragoons sent to murder them.", "type": "quote" }, { "ref": "1692 November 6 (Gregorian calendar), John Tillotson, “Sermon XLI. A Thanksgiving-sermon for the Late Victory at Sea. Preached before the King and Queen at Whitehall, October 27. 1692. Jer[emiah] IX. 23, 24.”, in The Works of the Most Reverend Dr. John Tillotson, Late Lord Archbishop of Canterbury: […], 8th edition, London: […] T. Goodwin, B[enjamin] Tooke, and J. Pemberton, […]; J. Round […], and J[acob] Tonson] […], published 1720, →OCLC, page 416:", "text": "No man ſhall ever perſuade me, no not the Biſhop of Meaux [Jacques-Bénigne Bossuet] vvith all his Eloquence, that Priſons and Tortures, Dragoons and the Galleys, are proper means to convince the Underſtanding, and either Chriſtian or Human methods of converting men to the true Religion.", "type": "quote" }, { "ref": "[1720], [Daniel Defoe], “Part I”, in Memoirs of a Cavalier: Or A Military Journal of the Wars in Germany, and the Wars in England; from the Year 1632, to the Year 1648. […], London: […] A. Bell […], J. Osborn […], W[illiam] Taylor […], and T. Warner […], →OCLC, page 126:", "text": "A German Dragoon as I thought him, gave me a rude Blovv vvith the Stock of his Piece on the Side of my Head, and vvas juſt going to repeat it, vvhen one of my Men ſhot him dead.", "type": "quote" }, { "ref": "1849, Thomas Babington Macaulay, chapter III, in The History of England from the Accession of James II, volume I, London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC, pages 294–295:", "text": "Near the capital lay also the corps which is now designated as the first regiment of dragoons on the English establishment. […] A single troop of dragoons, which did not form part of any regiment, was stationed near Berwick, for the purpose of keeping the peace among the mosstroopers of the border. For this species of service the dragoon was then thought to be peculiarly qualified. He has since become a mere horse soldier. But in the seventeenth century he was accurately described by Montecuculi as a foot soldier, who used a horse only in order to arrive with more speed at the place where military service was to be performed.", "type": "quote" }, { "ref": "1852 March – 1853 September, Charles Dickens, “Steel and Iron”, in Bleak House, London: Bradbury and Evans, […], published 1853, →OCLC, page 602:", "text": "I have served as a Dragoon in my day; and a comrade of mine that I was once rather partial to, was, if I don't deceive myself, a brother of yours.", "type": "quote" }, { "ref": "1881 April 23 (first performance), W[illiam] S[chwenck] Gilbert, librettist; Arthur Sullivan, composer, “Solo—Colonel, & Chorus of Dragoons (No. 3)”, in […] Patience or, Bunthorne’s Bride, New York, N.Y.: Hitchcock Publishing House […], published 1881, →OCLC, Act I, page 23:", "text": "If you want a receipt for that popular mystery, / Known to the world as a Heavy Dragoon, / Take all the remarkable people in history, / Rattle them off to a popular tune.", "type": "quote" }, { "ref": "1907 August, Robert W[illiam] Chambers, “A Dream Ends”, in The Younger Set, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC, page 43:", "text": "His forefathers had been, as a rule, professional men—physicians and lawyers; his grandfather died under the walls of Chapultepec Castle while twisting a tourniquet for a cursing dragoon; an uncle remained indefinitely at Malvern Hill; an only brother at Montauk Point having sickened in the trenches before Santiago.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Originally (historical), a soldier armed with a dragoon musket (sense 1.1) who fought both on foot and mounted on a horse; now, a cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets." ], "links": [ [ "military", "military" ], [ "soldier", "soldier#Noun" ], [ "armed", "arm#Verb" ], [ "fought", "fight#Verb" ], [ "on foot", "on foot" ], [ "mounted", "mount#Verb" ], [ "horse", "horse#Noun" ], [ "cavalier", "cavalier#Noun" ], [ "horse soldier", "horse soldier" ], [ "regiment", "regiment#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(military)", "(by extension) Originally (historical), a soldier armed with a dragoon musket (sense 1.1) who fought both on foot and mounted on a horse; now, a cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets." ], "senseid": [ "en:soldier" ], "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1712 November 22 (Gregorian calendar), [Richard Steele], “TUESDAY, November 11, 1712”, in The Spectator, number 533; republished in Alexander Chalmers, editor, The Spectator; a New Edition, […], volume VI, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton & Company, 1853, →OCLC, pages 86–87:", "text": "[T]o my great surprise two persons in the habit of gentlemen attacked me with such indecent discourse as I cannot repeat to you, so you may conclude not fit for me to hear. […] [F]ancy your wife or daughter, if you had any, in such circumstances, and what treatment you would then think due to such dragoons.", "type": "quote" }, { "ref": "1856, R[alph] W[aldo] Emerson, “Race”, in English Traits, Boston, Mass.: Phillips, Sampson, and Company, →OCLC, page 68:", "text": "The Normans came out of France into England worse men than they went into it, one hundred and sixty years before. […] These founders of the House of Lords were greedy and ferocious dragoons, sons of greedy and ferocious pirates.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A man with a fierce or unrefined manner, like a dragoon (sense 1.2)." ], "links": [ [ "man", "man#Noun" ], [ "fierce", "fierce#Adjective" ], [ "unrefined", "unrefined" ], [ "manner", "manner#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) A man with a fierce or unrefined manner, like a dragoon (sense 1.2)." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1828, William Clarke, “The Fancier: Singing Birds; Silkworms; Rabbits; Guinea Pigs; White Mice; Pigeons; Bantams”, in The Boy’s Own Book: A Complete Encyclopedia of All the Diversions, Athletic, Scientific, and Recreative, of Boyhood and Youth, London: Vizetelly, Branston and Co., →OCLC, page 212:", "text": "Dragoons were originally bred between a Tumbler and a Horseman; by frequently matching them with the Horseman, they will acquire very great strength and agility. […] One of the principal beauties of the Dragoon is the straightness of the top of its skull, and that of its beak, which ought almost to make a horizontal line with each other.", "type": "quote" }, { "ref": "1851, Henry Mayhew, “Of the Street-sellers of Live Animals”, in London Labour and the London Poor; […], volume II (The London Street-folk. Book the Second.), London: [Griffin, Bohn, and Company], →OCLC, page 64, column 1:", "text": "Since the prevalence of low wages the weaver's garden has disappeared, and his pigeon-cote, even if its timbers have not rotted away, is no longer stocked with carriers, dragoons, horsemen, jacobins, monks, poulters, turtles, tumblers, fantails, and the many varieties of what is in itself a variety—the fancy-pigeon.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A variety of pigeon, originally a cross between a horseman and a tumbler." ], "links": [ [ "variety", "variety" ], [ "pigeon", "pigeon#Noun" ], [ "cross", "cross#Noun" ], [ "horseman", "horseman" ], [ "tumbler", "tumbler" ] ], "senseid": [ "en:pigeon" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɹəˈɡuːn/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dragoon.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dragoon.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dragoon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dragoon.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dragoon.wav.ogg" }, { "ipa": "/dɹəˈɡun/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/dɹæ-/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dragoon.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-dragoon.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-dragoon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-dragoon.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-dragoon.wav.ogg" }, { "rhymes": "-uːn" } ], "translations": [ { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "dragonder" }, { "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "kalorës" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "fāris", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "فارِس" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "dragunner", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "դրագուններ" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "draqun" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "drahun", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "драгун" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "dragun", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "драгун" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragó" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "龍騎兵" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "lóngqíbīng", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "龙骑兵" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragoun" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "common-gender" ], "word": "dragon" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "dragonder" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "dragono" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "tragun" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "rakuuna" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragon" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragón" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "draguni", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "დრაგუნი" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "Dragoner" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "dragónos", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "δραγόνος" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "dragún", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "דרגון" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "parásh", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "פָּרָשׁ" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "dragonyos" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragóni" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "dragono" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "dragon" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragún" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragone" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "doragūn", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "ドラグーン" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "ryūkihei", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "竜騎兵" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "yonggibyeong", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "용기병" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragūns" }, { "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragūnas" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "dragun", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "драгун" }, { "code": "mt", "lang": "Maltese", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragun" }, { "code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "ḍragūn", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "ड्रगून" }, { "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "dragün", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "драгүн" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragon" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragon" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "dragon", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "دراغون" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "asvâr", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "اسوار" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragon" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragão" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragon" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "dragún", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "драгу́н" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "дра̀гӯн" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "dràgūn" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragún" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragonec" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragón" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "common-gender" ], "word": "dragon" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "dragun" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "ağır süvari" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "drahún", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "драгу́н" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "word": "long kỵ binh" }, { "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "obsolete" ], "word": "dragan" }, { "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "drägun" }, { "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "hidrägun" }, { "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "feminine" ], "word": "jidrägun" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "soldier armed with a dragoon musket; cavalier or horse soldier from a regiment formerly armed with such muskets", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragŵn" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "man with a fierce or unrefined manner", "word": "karkea mies" }, { "code": "arz", "lang": "Arabic", "sense": "variety of pigeon", "tags": [ "Egyptian-Arabic" ], "word": "دراجون" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "variety of pigeon", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragoun" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "variety of pigeon", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragon" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "variety of pigeon", "tags": [ "masculine" ], "word": "Dragon" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "variety of pigeon", "tags": [ "masculine" ], "word": "pigeon dragon" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "variety of pigeon", "tags": [ "masculine" ], "word": "pigeon Dragon" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "variety of pigeon", "tags": [ "masculine" ], "word": "pigeon bec anglais" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "variety of pigeon", "tags": [ "masculine" ], "word": "Dragoner" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "variety of pigeon", "tags": [ "feminine" ], "word": "Dragoner-Bagdette" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "variety of pigeon", "tags": [ "feminine" ], "word": "Dragonertaube" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "variety of pigeon", "tags": [ "feminine" ], "word": "Dragoner-Taube" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "variety of pigeon", "tags": [ "feminine" ], "word": "Drachentaube" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "variety of pigeon", "tags": [ "feminine" ], "word": "Drachen-Taube" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "variety of pigeon", "tags": [ "masculine" ], "word": "dragon" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "variety of pigeon", "word": "dragun" }, { "code": "ta", "lang": "Tamil", "roman": "ṭirakūṉ", "sense": "variety of pigeon", "word": "டிரகூன்" } ], "wikipedia": [ "Battle of Cerro Gordo", "Battle of Jena–Auerstedt", "Mexican–American War", "Smithsonian Institution", "Édouard Detaille" ], "word": "dragoon" } { "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms derived from French", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *derḱ-", "English transitive verbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for gender in Egyptian Arabic entries", "Rhymes:English/uːn", "Rhymes:English/uːn/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Welsh translations", "en:Columbids" ], "derived": [ { "tags": [ "archaic" ], "word": "dragoonable" }, { "tags": [ "archaic" ], "word": "dragoonage" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "dragooned" }, { "word": "dragooner" }, { "tags": [ "adjective", "noun" ], "word": "dragooning" }, { "word": "undragooned" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "weapon" }, "expansion": "sense 1.1", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "From the collection of the Smithsonian Institution in Washington, D.C., United States.", "group": "n", "name": "n1" }, "expansion": "", "name": "ref" }, { "args": { "1": "From the collection of the Musée de l'Armée (Army Museum) in Paris, France.", "group": "n", "name": "n2" }, "expansion": "", "name": "ref" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "soldier" }, "expansion": "sense 1.2", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "pigeon" }, "expansion": "sense 3", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*derḱ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "dragon", "t": "dragon (mythological creature); type of cavalry soldier, dragoon" }, "expansion": "French dragon (“dragon (mythological creature); type of cavalry soldier, dragoon”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "weapon" }, "expansion": "sense 1.1", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "dracō", "t": "dragon; kind of serpent or snake" }, "expansion": "Latin dracō (“dragon; kind of serpent or snake”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "δρᾰ́κων", "t": "dragon; serpent" }, "expansion": "Ancient Greek δρᾰ́κων (drákōn, “dragon; serpent”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*derḱ-", "t": "to see" }, "expansion": "Proto-Indo-European *derḱ- (“to see”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "Draco", "3": "dracone", "4": "dragon" }, "expansion": "Doublet of Draco, dracone, and dragon", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "dragonner", "t": "to force (someone) into doing something, coerce; to torment (oneself)" }, "expansion": "French dragonner (“to force (someone) into doing something, coerce; to torment (oneself)”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "infinitive" }, "expansion": "infinitive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "conjugation" }, "expansion": "conjugation", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "The noun is borrowed from French dragon (“dragon (mythological creature); type of cavalry soldier, dragoon”) (originally referring to a soldier armed with the firearm of the same name (sense 1.1)), ultimately from Latin dracō (“dragon; kind of serpent or snake”), from Ancient Greek δρᾰ́κων (drákōn, “dragon; serpent”), possibly from δέρκομαι (dérkomai, “to see, see clearly (in the sense of something staring)”), from Proto-Indo-European *derḱ- (“to see”)). Doublet of Draco, dracone, and dragon.\nThe verb is either derived:\n* from the noun; or\n* from French dragonner (“to force (someone) into doing something, coerce; to torment (oneself)”), from dragon (noun) (see above) + -er (suffix forming infinitives of first-conjugation verbs).", "forms": [ { "form": "dragoons", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "dragooning", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "dragooned", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "dragooned", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "dragoon (third-person singular simple present dragoons, present participle dragooning, simple past and past participle dragooned)", "name": "en-verb" }, { "args": { "1": "en", "2": "transitive" }, "expansion": "(transitive)", "name": "term-label" } ], "hyphenation": [ "dra‧goon" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with historical senses", "English terms with quotations", "en:Christianity", "en:French politics" ], "examples": [ { "ref": "1803, Mary Hays, “The Marchioness de Sevigne”, in Female Biography; or, Memoirs of Illustrious and Celebrated Women, of All Ages and Countries. […], volume VI, London: […] Richard Phillips, […] by Thomas Davison, […], →OCLC, page 401:", "text": "She [Marie de Rabutin-Chantal, marquise de Sévigné] appears to have exulted in the extirpation of protestantism in Provence, by the power of her son-in-law, count de Gregnan [i.e., François Adhémar de Monteil, Comte de Grignan]; she even speaks with levity of the sufferings of the huguenots, dragooned into the bosom of the true church.", "type": "quote" }, { "ref": "1845 June, “Art. V.—Lives of Men of Letters and Science who Flourished in the Time of George III. By Henry Lord Brougham. Knight and Co. [book review]”, in The Westminster Review, American edition, volume XLIII, number LXXXV, New York, N.Y.: Leonard Scott & Co., […], →OCLC, footnote *, page 191, column 1:", "text": "This was the pious lady [Ninon de l’Enclos] who, in after times, expiated the faults of her youth by dragooning Huguenots into Catholics.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To subject (a Huguenot) to the dragonnades (“a policy instituted by Louis XIV of France in 1681 to intimidate Protestant Huguenots to convert to Roman Catholicism by billeting dragoons (noun sense 1.2) in their homes to abuse them and destroy or steal their possessions”)." ], "links": [ [ "Christianity", "Christianity" ], [ "subject", "subject#Verb" ], [ "Huguenot", "Huguenot#Noun" ], [ "dragonnades", "dragonnade#English" ], [ "policy", "policy" ], [ "instituted", "institute#Verb" ], [ "France", "France" ], [ "intimidate", "intimidate" ], [ "Protestant", "Protestant#Adjective" ], [ "convert", "convert#Verb" ], [ "Roman Catholicism", "Roman Catholicism" ], [ "billeting", "billet#Verb" ], [ "dragoons", "dragoon#Noun" ], [ "homes", "home#Noun" ], [ "abuse", "abuse#Verb" ], [ "destroy", "destroy" ], [ "steal", "steal#Verb" ], [ "possession", "possession" ] ], "raw_glosses": [ "(Christianity, French politics, historical) To subject (a Huguenot) to the dragonnades (“a policy instituted by Louis XIV of France in 1681 to intimidate Protestant Huguenots to convert to Roman Catholicism by billeting dragoons (noun sense 1.2) in their homes to abuse them and destroy or steal their possessions”)." ], "tags": [ "French", "historical", "transitive" ], "topics": [ "Christianity", "government", "politics" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1689 May 24 (date written; Gregorian calendar), Mat[thew] Prior, “An Epistle to Fleetwood Shephard, Esq”, in Poems on Several Occasions, London: […] Jacob Tonson […], published 1709, →OCLC, page 20:", "text": "In Politicks, I hear, you're ſtanch, / Directly bent againſt the French; / Deny to have your free-born Toe / Dragoon'd into a VVooden Shoe: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1817, William Wirt, “Section III”, in Sketches of the Life and Character of Patrick Henry, Philadelphia, Pa.: James Webster, […]; William Brown, […], →OCLC, pages 78–79:", "text": "The next step was that suggested by Mr. Townsend, of quartering large bodies of troops upon the chief towns in the colonies, and demanding of the several colonial legislatures, a provision for their comfortable support and accommodation. […] Their object was perfectly understood: it was to curb the just and honourable spirit of the people; to dragoon them into submission to the parliamentary claim of taxation, and reduce them to the condition of vassals, governed by the right of conquest.", "type": "quote" }, { "ref": "1859–1861, [Thomas Hughes], “The Storm Rages”, in Tom Brown at Oxford: […], part 1st, Boston, Mass.: Ticknor and Fields, published 1861, →OCLC, page 258:", "text": "[A]t any rate, he had shown Hardy that he wasn't to be dragooned into doing or not doing any thing.", "type": "quote" }, { "ref": "1872 July 22, Carl Schurz, “Why anti-Grant and pro-Greeley”, in Frederic Bancroft, editor, Speeches, Correspondence and Political Papers of Carl Schurz […], volumes II (December 13, 1870 – February 27, 1874), New York, N.Y.; London: G[eorge] P[almer] Putnam’s Sons; The Knickerbocker Press, published 1913, page 405:", "text": "For months and months and from one end of the country to the other the whole official force has been engaged in pulling wires to dragoon the party into the renomination of the President.", "type": "quote" }, { "ref": "1906 May 4, “No presidential intervention this time”, in The Sun, volume LXXIII, number 246, New York, N.Y.: The Sun Printing and Publishing Association, →OCLC, page 6, column 3:", "text": "[T]he union leaders in Pennsylvania are trying to dragoon the most exalted personage in the nation [the President] into a wrangle with which he has no official connection whatever.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Chiefly followed by into: to force (someone) into doing something through harassment and intimidation; to coerce." ], "links": [ [ "into", "into" ], [ "force", "force#Verb" ], [ "doing", "do#Verb" ], [ "harassment", "harassment" ], [ "intimidation", "intimidation" ], [ "coerce", "coerce" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "Chiefly followed by into: to force (someone) into doing something through harassment and intimidation; to coerce." ], "synonyms": [ { "word": "compel" } ], "tags": [ "broadly", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with historical senses", "English terms with quotations", "en:Military" ], "examples": [ { "ref": "1881 December 3, “The issues in Derry”, in The Pall Mall Gazette: An Evening Newspaper and Review, volume XXXIV, number 5233, London: […] Richard Lambert, […], →OCLC, page 1, column 1:", "text": "He [Samuel Wilson] says, for example, that he is opposed to locking men up without trial, but he refrains from pledging himself to releasing the suspects. He says nothing about the necessity for dragooning the Irish for abolishing trial by jury.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cause (someone) to be attacked by dragoons." ], "links": [ [ "military", "military" ], [ "cause", "cause#Verb" ], [ "attacked", "attack#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "(military, historical) To cause (someone) to be attacked by dragoons." ], "tags": [ "broadly", "historical", "transitive" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɹəˈɡuːn/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dragoon.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dragoon.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dragoon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dragoon.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dragoon.wav.ogg" }, { "ipa": "/dɹəˈɡun/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/dɹæ-/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dragoon.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-dragoon.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-dragoon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-dragoon.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-dragoon.wav.ogg" }, { "rhymes": "-uːn" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to subject (a Huguenot) to the dragonnades", "word": "antaa dragonnadeille" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "prinúdja", "sense": "to force (someone) into doing something through harassment and intimidation — see also coerce", "word": "прину́дя" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "prinuždavam", "sense": "to force (someone) into doing something through harassment and intimidation — see also coerce", "word": "принуждавам" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to force (someone) into doing something through harassment and intimidation — see also coerce", "word": "pakottaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to force (someone) into doing something through harassment and intimidation — see also coerce", "word": "dragonner" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to force (someone) into doing something through harassment and intimidation — see also coerce", "word": "uruhi" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to force (someone) into doing something through harassment and intimidation — see also coerce", "word": "presionar" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to cause (someone) to be attacked by dragoons", "word": "usuttaa rakuunat" } ], "wikipedia": [ "Battle of Cerro Gordo", "Battle of Jena–Auerstedt", "Mexican–American War", "Smithsonian Institution", "Édouard Detaille" ], "word": "dragoon" }
Download raw JSONL data for dragoon meaning in English (48.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.