See arr in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_text": "Abbreviation", "head_templates": [ { "args": { "1": "?" }, "expansion": "arr", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "arrival" } ], "categories": [], "glosses": [ "Abbreviation of arrival." ], "id": "en-arr-en-noun-dphebaic", "links": [ [ "arrival", "arrival#English" ] ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "arr." } ], "word": "arr" } { "etymology_number": 1, "etymology_text": "Abbreviation", "forms": [ { "form": "arrs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "arr (plural arrs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "arrondissement" } ], "categories": [], "glosses": [ "Abbreviation of arrondissement." ], "id": "en-arr-en-noun-EZKGPp9U", "links": [ [ "arrondissement", "arrondissement#English" ] ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "arr." } ], "word": "arr" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "oo arr" } ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "Possibly from aye.\nThe pirate-imitation form was derived from the West Country dialect after its use by West Country-born actor Robert Newton (1905–1956) in the films Treasure Island (1950) and Blackbeard the Pirate (1952)—and the former’s spin-off media—in which he played, respectively, the fictional pirate Long John Silver and the historical pirate Edward “Blackbeard” Teach (c. 1680 – 1718; also a West Country native).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "arr", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "West Country English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "West Midlands English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Yorkshire English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "41 17 3 4 19 16", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 5 0 0 4 4 12 15 15 15 10 1 2 1 1 1 1 1 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Yes." ], "id": "en-arr-en-intj-X5oreVYV", "links": [ [ "Yes", "yes" ] ], "raw_glosses": [ "(British, West Country, West Midlands, Yorkshire) Yes." ], "tags": [ "British", "West-Country", "West-Midlands", "Yorkshire" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2004, Peter Walsh, How to Organize (Just About) Everything: More than 500 Step-by-Step Instructions for Everything from Organizing Your Closets to Planning a Wedding to Creating a Flawless Filing System, New York, N.Y.: Free Press, →ISBN, instruction 480:", "text": "Arr, matey! Tis a dangerous life, the sea – full of giant beasts, raging storms and wayward ships bobbing around like steel icebergs.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Howard [A.] Norman, Devotion, Boston, Mass.: Houghton Mifflin Company, →ISBN, page 90:", "text": "He did an imitation of a pirate: \"Arr, Arr, Arr, me buckos.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2008, Gwen Lepkowski, “Tornado”, in Cross-country Treasure Hunt (and the Mystery that Followed), Longwood, Fla.: Xulon Press, →ISBN, page 46:", "text": "Suddenly a pirate voice said, \"Arr, Arr, Arr. Are you looking for me gold?\" Josh looked startled and Will began to laugh.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used stereotypically in imitation of pirates." ], "id": "en-arr-en-intj-OmkMKN9T", "links": [ [ "stereotypically", "stereotypically#English" ], [ "pirate", "pirate#English" ] ] } ], "sounds": [ { "enpr": "är", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ɑː(ɹ)/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-arr.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arr.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arr.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arr.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arr.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɑː(ɹ)" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "ar" } ], "wikipedia": [ "Blackbeard the Pirate", "Indiana University Press", "Long John Silver", "Robert Newton" ], "word": "arr" } { "etymology_number": 2, "etymology_text": "Possibly from aye.\nThe pirate-imitation form was derived from the West Country dialect after its use by West Country-born actor Robert Newton (1905–1956) in the films Treasure Island (1950) and Blackbeard the Pirate (1952)—and the former’s spin-off media—in which he played, respectively, the fictional pirate Long John Silver and the historical pirate Edward “Blackbeard” Teach (c. 1680 – 1718; also a West Country native).", "forms": [ { "form": "arrs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "arring", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "arred", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "arred", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "arr (third-person singular simple present arrs, present participle arring, simple past and past participle arred)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "How do you know someone's a pirate? Because they arr.", "type": "example" }, { "ref": "2005, “Treasure Island: A New Adaptation by Grace Barnes”, in Theatre Record: The Chronicle of the British Stage, London: Shuttleworth, →ISSN, →OCLC, page 968:", "text": "This distances the audience from the ripping yam element of the story, and for all the sails and stockades which decorate the stage, there are times when the pace drops and the inevitable oo-arring gets a bit coarse. One small pirate in the audience commented that it got a bit boring when they all stood around talking—and he was not entirely wrong.", "type": "quote" }, { "ref": "2011, Sarah Bird, The Gap Year: A Novel, New York, N.Y.: Alfred A. Knopf, ISBN 978-0-307-59279-8; 1st trade paperback edition, New York, N.Y.: Gallery Books, 2012, ISBN 978-1-4516-7876-5, page 9", "text": "Pirates become a running joke between us. When she was a sophomore, I once served her artichokes, arugula, and arroz con pollo for dinner, and we \"arred\" our way through the entire meal." } ], "glosses": [ "To say “arr” like a pirate." ], "id": "en-arr-en-verb-jVNLQWsn", "raw_glosses": [ "(rare) To say “arr” like a pirate." ], "synonyms": [ { "word": "aye" }, { "word": "ya" }, { "word": "yea" }, { "word": "yeah" }, { "word": "yep" }, { "word": "yes" }, { "sense": "yes", "word": "ay" }, { "sense": "pirate", "word": "yarr" } ], "tags": [ "rare" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "är", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ɑː(ɹ)/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-arr.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arr.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arr.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arr.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arr.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɑː(ɹ)" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "ar" } ], "wikipedia": [ "Blackbeard the Pirate", "Indiana University Press", "Long John Silver", "Robert Newton" ], "word": "arr" } { "etymology_number": 3, "forms": [ { "form": "arrs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "arr (plural arrs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "the name of the Latin-script letter R/r", "word": "ar" } ], "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Latin letter names", "orig": "en:Latin letter names", "parents": [ "Letter names", "Letters, symbols, and punctuation", "Names", "Orthography", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Writing", "Fundamental", "Nouns", "Human behaviour", "Language", "Lemmas", "Human", "Communication" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "a. 1746 (date written), Jonathan Swift, “On the Irish Club”, in Thomas Sheridan, John Nichols, editors, The Works of the Rev. Jonathan Swift, […], new edition, volume VIII, London: […] J[oseph] Johnson, […], published 1801, →OCLC, page 78:", "text": "Why against printers all this noise? This summoning of blackguard boys? Why so sagacious in your guesses? Your effs, and tees, and arrs, and eſſes? Take my advice; to make you safe, I know a shorter way be half.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of ar; the name of the Latin-script letter R/r." ], "id": "en-arr-en-noun-8LjL9lGJ", "links": [ [ "ar", "ar#English" ], [ "R", "R#English" ], [ "r", "r#English" ] ], "related": [ { "word": "ahoy" }, { "word": "avast" }, { "word": "ay" }, { "word": "be" }, { "word": "booty" }, { "word": "doubloon" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "hearty" }, { "word": "Jolly Roger" }, { "word": "matey" }, { "alt": "Etymology 2", "word": "me" }, { "word": "parlay" }, { "word": "peg-leg" }, { "word": "piece of eight" }, { "word": "shiver" }, { "tags": [ "determiner" ], "word": "them" } ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "arr" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with unknown or uncertain plurals", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Requests for pronunciation in Tarifit entries" ], "etymology_number": 1, "etymology_text": "Abbreviation", "head_templates": [ { "args": { "1": "?" }, "expansion": "arr", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "arrival" } ], "categories": [ "English abbreviations" ], "glosses": [ "Abbreviation of arrival." ], "links": [ [ "arrival", "arrival#English" ] ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of" ] } ], "synonyms": [ { "word": "arr." } ], "word": "arr" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with unknown or uncertain plurals", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Requests for pronunciation in Tarifit entries" ], "etymology_number": 1, "etymology_text": "Abbreviation", "forms": [ { "form": "arrs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "arr (plural arrs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "arrondissement" } ], "categories": [ "English abbreviations" ], "glosses": [ "Abbreviation of arrondissement." ], "links": [ [ "arrondissement", "arrondissement#English" ] ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of" ] } ], "synonyms": [ { "word": "arr." } ], "word": "arr" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Requests for pronunciation in Tarifit entries", "Rhymes:English/ɑː(ɹ)", "Rhymes:English/ɑː(ɹ)/1 syllable" ], "derived": [ { "word": "oo arr" } ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "Possibly from aye.\nThe pirate-imitation form was derived from the West Country dialect after its use by West Country-born actor Robert Newton (1905–1956) in the films Treasure Island (1950) and Blackbeard the Pirate (1952)—and the former’s spin-off media—in which he played, respectively, the fictional pirate Long John Silver and the historical pirate Edward “Blackbeard” Teach (c. 1680 – 1718; also a West Country native).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "arr", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "British English", "West Country English", "West Midlands English", "Yorkshire English" ], "glosses": [ "Yes." ], "links": [ [ "Yes", "yes" ] ], "raw_glosses": [ "(British, West Country, West Midlands, Yorkshire) Yes." ], "tags": [ "British", "West-Country", "West-Midlands", "Yorkshire" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2004, Peter Walsh, How to Organize (Just About) Everything: More than 500 Step-by-Step Instructions for Everything from Organizing Your Closets to Planning a Wedding to Creating a Flawless Filing System, New York, N.Y.: Free Press, →ISBN, instruction 480:", "text": "Arr, matey! Tis a dangerous life, the sea – full of giant beasts, raging storms and wayward ships bobbing around like steel icebergs.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Howard [A.] Norman, Devotion, Boston, Mass.: Houghton Mifflin Company, →ISBN, page 90:", "text": "He did an imitation of a pirate: \"Arr, Arr, Arr, me buckos.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2008, Gwen Lepkowski, “Tornado”, in Cross-country Treasure Hunt (and the Mystery that Followed), Longwood, Fla.: Xulon Press, →ISBN, page 46:", "text": "Suddenly a pirate voice said, \"Arr, Arr, Arr. Are you looking for me gold?\" Josh looked startled and Will began to laugh.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used stereotypically in imitation of pirates." ], "links": [ [ "stereotypically", "stereotypically#English" ], [ "pirate", "pirate#English" ] ] } ], "sounds": [ { "enpr": "är", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ɑː(ɹ)/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-arr.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arr.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arr.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arr.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arr.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɑː(ɹ)" } ], "synonyms": [ { "word": "ar" } ], "wikipedia": [ "Blackbeard the Pirate", "Indiana University Press", "Long John Silver", "Robert Newton" ], "word": "arr" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Requests for pronunciation in Tarifit entries", "Rhymes:English/ɑː(ɹ)", "Rhymes:English/ɑː(ɹ)/1 syllable" ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "Possibly from aye.\nThe pirate-imitation form was derived from the West Country dialect after its use by West Country-born actor Robert Newton (1905–1956) in the films Treasure Island (1950) and Blackbeard the Pirate (1952)—and the former’s spin-off media—in which he played, respectively, the fictional pirate Long John Silver and the historical pirate Edward “Blackbeard” Teach (c. 1680 – 1718; also a West Country native).", "forms": [ { "form": "arrs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "arring", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "arred", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "arred", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "arr (third-person singular simple present arrs, present participle arring, simple past and past participle arred)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "How do you know someone's a pirate? Because they arr.", "type": "example" }, { "ref": "2005, “Treasure Island: A New Adaptation by Grace Barnes”, in Theatre Record: The Chronicle of the British Stage, London: Shuttleworth, →ISSN, →OCLC, page 968:", "text": "This distances the audience from the ripping yam element of the story, and for all the sails and stockades which decorate the stage, there are times when the pace drops and the inevitable oo-arring gets a bit coarse. One small pirate in the audience commented that it got a bit boring when they all stood around talking—and he was not entirely wrong.", "type": "quote" }, { "ref": "2011, Sarah Bird, The Gap Year: A Novel, New York, N.Y.: Alfred A. Knopf, ISBN 978-0-307-59279-8; 1st trade paperback edition, New York, N.Y.: Gallery Books, 2012, ISBN 978-1-4516-7876-5, page 9", "text": "Pirates become a running joke between us. When she was a sophomore, I once served her artichokes, arugula, and arroz con pollo for dinner, and we \"arred\" our way through the entire meal." } ], "glosses": [ "To say “arr” like a pirate." ], "raw_glosses": [ "(rare) To say “arr” like a pirate." ], "tags": [ "rare" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "är", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ɑː(ɹ)/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-arr.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arr.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arr.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arr.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arr.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɑː(ɹ)" } ], "synonyms": [ { "sense": "yes", "word": "ay" }, { "word": "aye" }, { "word": "ya" }, { "word": "yea" }, { "word": "yeah" }, { "word": "yep" }, { "word": "yes" }, { "sense": "pirate", "word": "yarr" }, { "word": "ar" } ], "wikipedia": [ "Blackbeard the Pirate", "Indiana University Press", "Long John Silver", "Robert Newton" ], "word": "arr" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Requests for pronunciation in Tarifit entries" ], "etymology_number": 3, "forms": [ { "form": "arrs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "arr (plural arrs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "ahoy" }, { "word": "avast" }, { "word": "ay" }, { "word": "be" }, { "word": "booty" }, { "word": "doubloon" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "hearty" }, { "word": "Jolly Roger" }, { "word": "matey" }, { "alt": "Etymology 2", "word": "me" }, { "word": "parlay" }, { "word": "peg-leg" }, { "word": "piece of eight" }, { "word": "shiver" }, { "tags": [ "determiner" ], "word": "them" } ], "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "the name of the Latin-script letter R/r", "word": "ar" } ], "categories": [ "English terms with quotations", "en:Latin letter names" ], "examples": [ { "ref": "a. 1746 (date written), Jonathan Swift, “On the Irish Club”, in Thomas Sheridan, John Nichols, editors, The Works of the Rev. Jonathan Swift, […], new edition, volume VIII, London: […] J[oseph] Johnson, […], published 1801, →OCLC, page 78:", "text": "Why against printers all this noise? This summoning of blackguard boys? Why so sagacious in your guesses? Your effs, and tees, and arrs, and eſſes? Take my advice; to make you safe, I know a shorter way be half.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of ar; the name of the Latin-script letter R/r." ], "links": [ [ "ar", "ar#English" ], [ "R", "R#English" ], [ "r", "r#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "arr" }
Download raw JSONL data for arr meaning in English (9.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.