"tattle" meaning in All languages combined

See tattle on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /ˈtæt(ə)l/ [Received-Pronunciation], /ˈtætl̩/ [General-American], [-æɾl̩] [General-American] Audio: En-au-tattle.ogg [Australia] Forms: tattles [plural]
Rhymes: -ætəl Etymology: From Middle Dutch tatelen, tateren (“to babble, chatter”) (modern Dutch tatelen, tateren (“to talk, chatter”)), originally imitative. The word is cognate with Saterland Frisian tätelje (“to talk nonsense, babble”), Middle Low German tāteren, tadderen (“to babble, chatter”) (whence modern German Low German tatern (“to chatter”)), Low German tateln, täteln (“to cackle, gabble”). Compare also Middle English dadel, dadull (“tattling, gossip”), and its alteration twaddle. Etymology templates: {{der|en|dum|tatelen}} Middle Dutch tatelen, {{m|dum|tateren|t=to babble, chatter}} tateren (“to babble, chatter”), {{cog|nl|tatelen}} Dutch tatelen, {{m|nl|tateren|t=to talk, chatter}} tateren (“to talk, chatter”), {{glossary|imitative}} imitative, {{cog|stq|tätelje|t=to talk nonsense, babble}} Saterland Frisian tätelje (“to talk nonsense, babble”), {{cog|gml|tāteren}} Middle Low German tāteren, {{m|gml|tadderen|t=to babble, chatter}} tadderen (“to babble, chatter”), {{cog|nds-de|tatern|t=to chatter}} German Low German tatern (“to chatter”), {{cog|nds|tateln}} Low German tateln, {{m|nds|täteln|t=to cackle, gabble}} täteln (“to cackle, gabble”), {{cog|enm|dadel}} Middle English dadel, {{m|enm|dadull|t=tattling, gossip}} dadull (“tattling, gossip”) Head templates: {{en-noun|~}} tattle (countable and uncountable, plural tattles)
  1. (countable) A tattletale. Tags: countable Synonyms (tattletale): telltale tit
    Sense id: en-tattle-en-noun-0Jpe2KG0 Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 27 22 5 6 27 14 Disambiguation of 'tattletale': 88 4 8
  2. (countable, Canada, US, derogatory) Often said of children: a piece of incriminating information or an account of wrongdoing that is said about another person. Tags: Canada, US, countable, derogatory
    Sense id: en-tattle-en-noun-nNq7cPSs Categories (other): American English, Canadian English, English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 27 22 5 6 27 14
  3. (uncountable) Idle talk; gossip; (countable) an instance of such talk or gossip. Tags: uncountable Translations (idle talk; gossip): клюки (kljuki) [feminine, plural] (Bulgarian), အတင်း (a.tang:) (Burmese), rupattelu (Finnish), juoruilu (Finnish), juttelu (Finnish), Klatsch [masculine] (German), Tratsch [masculine] (German)
    Sense id: en-tattle-en-noun-~UV4sGDq Disambiguation of 'idle talk; gossip': 10 0 90
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: chatter, hearsay Holonyms: gossipfest, yakfest
Synonyms: informant, gossiper, chatter, clatfart [dialectal], goss [slang], gossip, gossipry, janglery [obsolete], labrish [Jamaica], scuttlebutt, skeet, tale, tattle, tidbit [archaic], tittle-tattle, twittle-twattle [archaic] Related terms: snitches get stitches, twattle, gossip column, hoax, indiscretion, lie, rumour, slander, scandal sheet, slambook, tab, tabloid, yellow press, gossiper [noun, person]

Verb [English]

IPA: /ˈtæt(ə)l/ [Received-Pronunciation], /ˈtætl̩/ [General-American], [-æɾl̩] [General-American] Audio: En-au-tattle.ogg [Australia] Forms: tattles [present, singular, third-person], tattling [participle, present], tattled [participle, past], tattled [past]
Rhymes: -ætəl Etymology: From Middle Dutch tatelen, tateren (“to babble, chatter”) (modern Dutch tatelen, tateren (“to talk, chatter”)), originally imitative. The word is cognate with Saterland Frisian tätelje (“to talk nonsense, babble”), Middle Low German tāteren, tadderen (“to babble, chatter”) (whence modern German Low German tatern (“to chatter”)), Low German tateln, täteln (“to cackle, gabble”). Compare also Middle English dadel, dadull (“tattling, gossip”), and its alteration twaddle. Etymology templates: {{der|en|dum|tatelen}} Middle Dutch tatelen, {{m|dum|tateren|t=to babble, chatter}} tateren (“to babble, chatter”), {{cog|nl|tatelen}} Dutch tatelen, {{m|nl|tateren|t=to talk, chatter}} tateren (“to talk, chatter”), {{glossary|imitative}} imitative, {{cog|stq|tätelje|t=to talk nonsense, babble}} Saterland Frisian tätelje (“to talk nonsense, babble”), {{cog|gml|tāteren}} Middle Low German tāteren, {{m|gml|tadderen|t=to babble, chatter}} tadderen (“to babble, chatter”), {{cog|nds-de|tatern|t=to chatter}} German Low German tatern (“to chatter”), {{cog|nds|tateln}} Low German tateln, {{m|nds|täteln|t=to cackle, gabble}} täteln (“to cackle, gabble”), {{cog|enm|dadel}} Middle English dadel, {{m|enm|dadull|t=tattling, gossip}} dadull (“tattling, gossip”) Head templates: {{en-verb}} tattle (third-person singular simple present tattles, present participle tattling, simple past and past participle tattled)
  1. (intransitive) To chatter; to gossip. Tags: intransitive Categories (topical): Talking Synonyms (to chatter): prattle Translations (to chatter — see also chatter, gossip): дрънкам (drǎnkam) (Bulgarian), клюкарствам (kljukarstvam) (Bulgarian), kletsen (Dutch), babbelen (Dutch), juoruilla (Finnish), rupatella (Finnish), klatschen (German), tratschen (German), babilar (Ido), bisbilhotar (Portuguese), bârfi (Romanian), болта́ть (boltátʹ) [neuter] (Russian), charlotear (Spanish)
    Sense id: en-tattle-en-verb-R81r3MmR Disambiguation of Talking: 17 12 8 26 18 19 Disambiguation of 'to chatter': 76 3 21 Disambiguation of 'to chatter — see also chatter, gossip': 70 6 24
  2. (intransitive, Canada, US, derogatory) Often said of children: to report incriminating information about another person, or a person's wrongdoing; to tell on somebody. Tags: Canada, US, derogatory, intransitive Synonyms (to report incriminating information or wrongdoing): rat out Translations (to report incriminating information or wrongdoing): доноснича (donosniča) (Bulgarian), 打小報告 (Chinese Mandarin), 打小报告 (dǎ xiǎo bàogào) (Chinese Mandarin), roddelen (Dutch), klikken (Dutch), juoruta (Finnish), kannella (Finnish), narauttaa (Finnish), cafarder (French), cafter (French), moucharder (French), petzen (German), megmond [childish] (Hungarian), árulkodik (Hungarian), kjafta (Icelandic), segja frá (Icelandic), 告げ口 (tsugeguchi) (Japanese), тужи (tuži) (Macedonian), dedurar (Portuguese), delatar (Portuguese), turna [informal] (Romanian), я́бедничать (jábedničatʹ) (Russian), izbr̀bljati (Serbo-Croatian), избр̀бљати (Serbo-Croatian), charlotear (Spanish), delatar (Spanish), soplar (Spanish), hớt (Vietnamese)
    Sense id: en-tattle-en-verb-en:to_report_others__wrongdoings_or_violations Categories (other): American English, Canadian English, English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 27 22 5 6 27 14 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 22 23 4 6 32 13 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 22 24 5 3 34 13 Disambiguation of 'to report incriminating information or wrongdoing': 4 93 3 Disambiguation of 'to report incriminating information or wrongdoing': 4 93 3
  3. (intransitive, obsolete) To speak like a baby or young child; to babble, to prattle; to speak haltingly; to stutter. Tags: intransitive, obsolete
    Sense id: en-tattle-en-verb-zOU941DW Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 27 22 5 6 27 14
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: tattler, tattlesome, tattletale, tattle tell [informal], tattling [noun], tittle-tattle

Inflected forms

Download JSON data for tattle meaning in All languages combined (24.3kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "tattler"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "tattlesome"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "tattletale"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "word": "tattle tell"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "tattling"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "tittle-tattle"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dum",
        "3": "tatelen"
      },
      "expansion": "Middle Dutch tatelen",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "tateren",
        "t": "to babble, chatter"
      },
      "expansion": "tateren (“to babble, chatter”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "tatelen"
      },
      "expansion": "Dutch tatelen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "tateren",
        "t": "to talk, chatter"
      },
      "expansion": "tateren (“to talk, chatter”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "imitative"
      },
      "expansion": "imitative",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "stq",
        "2": "tätelje",
        "t": "to talk nonsense, babble"
      },
      "expansion": "Saterland Frisian tätelje (“to talk nonsense, babble”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gml",
        "2": "tāteren"
      },
      "expansion": "Middle Low German tāteren",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gml",
        "2": "tadderen",
        "t": "to babble, chatter"
      },
      "expansion": "tadderen (“to babble, chatter”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds-de",
        "2": "tatern",
        "t": "to chatter"
      },
      "expansion": "German Low German tatern (“to chatter”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds",
        "2": "tateln"
      },
      "expansion": "Low German tateln",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds",
        "2": "täteln",
        "t": "to cackle, gabble"
      },
      "expansion": "täteln (“to cackle, gabble”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "dadel"
      },
      "expansion": "Middle English dadel",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "dadull",
        "t": "tattling, gossip"
      },
      "expansion": "dadull (“tattling, gossip”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Dutch tatelen, tateren (“to babble, chatter”) (modern Dutch tatelen, tateren (“to talk, chatter”)), originally imitative. The word is cognate with Saterland Frisian tätelje (“to talk nonsense, babble”), Middle Low German tāteren, tadderen (“to babble, chatter”) (whence modern German Low German tatern (“to chatter”)), Low German tateln, täteln (“to cackle, gabble”). Compare also Middle English dadel, dadull (“tattling, gossip”), and its alteration twaddle.",
  "forms": [
    {
      "form": "tattles",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "tattling",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tattled",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "tattled",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "tattle (third-person singular simple present tattles, present participle tattling, simple past and past participle tattled)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "tat‧tle"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "17 12 8 26 18 19",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Talking",
          "orig": "en:Talking",
          "parents": [
            "Human behaviour",
            "Language",
            "Human",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1700, Joseph Glanvil [i.e., Joseph Glanvill], “The Preface”, in Saducismus Triumphatus: Or, Full and Plain Evidence Concerning Witches and Apparitions. In Two Parts. […], 3rd edition, London: Printed for A. L. and sold by Roger Tuckyr, […], →OCLC",
          "text": "Nor can any Man be either wiſe or happy till he hath arrived to that greatneſs of Mind, that no more conſiders the tatling of the multitude than the whiſtling of the Wind.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To chatter; to gossip."
      ],
      "id": "en-tattle-en-verb-R81r3MmR",
      "links": [
        [
          "chatter",
          "chatter#Verb"
        ],
        [
          "gossip",
          "gossip#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To chatter; to gossip."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "76 3 21",
          "sense": "to chatter",
          "word": "prattle"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "70 6 24",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "drǎnkam",
          "sense": "to chatter — see also chatter, gossip",
          "word": "дрънкам"
        },
        {
          "_dis1": "70 6 24",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "kljukarstvam",
          "sense": "to chatter — see also chatter, gossip",
          "word": "клюкарствам"
        },
        {
          "_dis1": "70 6 24",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to chatter — see also chatter, gossip",
          "word": "kletsen"
        },
        {
          "_dis1": "70 6 24",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to chatter — see also chatter, gossip",
          "word": "babbelen"
        },
        {
          "_dis1": "70 6 24",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to chatter — see also chatter, gossip",
          "word": "juoruilla"
        },
        {
          "_dis1": "70 6 24",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to chatter — see also chatter, gossip",
          "word": "rupatella"
        },
        {
          "_dis1": "70 6 24",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to chatter — see also chatter, gossip",
          "word": "klatschen"
        },
        {
          "_dis1": "70 6 24",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to chatter — see also chatter, gossip",
          "word": "tratschen"
        },
        {
          "_dis1": "70 6 24",
          "code": "io",
          "lang": "Ido",
          "sense": "to chatter — see also chatter, gossip",
          "word": "babilar"
        },
        {
          "_dis1": "70 6 24",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to chatter — see also chatter, gossip",
          "word": "bisbilhotar"
        },
        {
          "_dis1": "70 6 24",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "to chatter — see also chatter, gossip",
          "word": "bârfi"
        },
        {
          "_dis1": "70 6 24",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "boltátʹ",
          "sense": "to chatter — see also chatter, gossip",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "болта́ть"
        },
        {
          "_dis1": "70 6 24",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to chatter — see also chatter, gossip",
          "word": "charlotear"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Canadian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "27 22 5 6 27 14",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 23 4 6 32 13",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 24 5 3 34 13",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2009, Maryln Appelbaum, “How to Handle Children Who are Disruptive”, in How to Handle Hard-to-handle Preschoolers: A Guide for Early Childhood Educators, Thousand Oaks, Calif.: Corwin Press, SAGE Publishing; Appelbaum Training Institute, page 4",
          "text": "There are some children who just like to talk about others. They are not reporting. They are tattling, telling one negative after another. Their goal is to get others in trouble. […] Children sometimes do not mean to tattle about someone else. They do it because they are having a problem with another child and just don't know any other way to handle the problem.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009, Renee Gregory, “I’m Gettin’ Broccoli for Dinner”, in Bugs, Bears and S’mores: Songs of the Great Outdoors, Pittsburgh, Pa.: RoseDog Books, page 100",
          "text": "I trapped the girls inside their tent / Someone tattled on me / Put a frog in the bathroom vent / Someone tattled on me / Gave my dinner to a bear / Put a snake in Auntie's chair / And a tick in Gramp's rootbeer / Someone tattled on me",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2015, Deanne A. Crone, Leanne S. Hawken, Robert H. Horner, “Conducting a Functional Behavioral Assessment”, in Building Positive Behavior Support Systems in Schools: Functional Behavioral Assessment, 2nd edition, New York, N.Y., London: The Guilford Press, part II (Embedding Functional Behavioral Assessment within School Systems: Case Examples), page 39",
          "text": "Vera is a kindergarten student who loves to be the center of adult attention. She has a quick temper and frequently talks out in class. She also frequently \"tattles\" on other students.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Often said of children: to report incriminating information about another person, or a person's wrongdoing; to tell on somebody."
      ],
      "id": "en-tattle-en-verb-en:to_report_others__wrongdoings_or_violations",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "report",
          "report#Verb"
        ],
        [
          "incriminating",
          "incriminating#Adjective"
        ],
        [
          "information",
          "information"
        ],
        [
          "wrongdoing",
          "wrongdoing"
        ],
        [
          "tell on",
          "tell on"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, Canada, US, derogatory) Often said of children: to report incriminating information about another person, or a person's wrongdoing; to tell on somebody."
      ],
      "senseid": [
        "en:to report others' wrongdoings or violations"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "word": "rat out"
        }
      ],
      "tags": [
        "Canada",
        "US",
        "derogatory",
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "donosniča",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "word": "доноснича"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "word": "打小報告"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "dǎ xiǎo bàogào",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "word": "打小报告"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "word": "roddelen"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "word": "klikken"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "word": "juoruta"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "word": "kannella"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "word": "narauttaa"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "word": "cafarder"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "word": "cafter"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "word": "moucharder"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "word": "petzen"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "tags": [
            "childish"
          ],
          "word": "megmond"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "word": "árulkodik"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "word": "kjafta"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "word": "segja frá"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "tsugeguchi",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "word": "告げ口"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "tuži",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "word": "тужи"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "word": "dedurar"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "word": "delatar"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "tags": [
            "informal"
          ],
          "word": "turna"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "jábedničatʹ",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "word": "я́бедничать"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "word": "izbr̀bljati"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "word": "избр̀бљати"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "word": "charlotear"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "word": "delatar"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "word": "soplar"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "vi",
          "lang": "Vietnamese",
          "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
          "word": "hớt"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "27 22 5 6 27 14",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1481, “The History of Reynard the Fox”, in William Caxton, transl., edited by Henry Morley, Early Prose Romances: […] (The Carisbrooke Library; IV), London: George Routledge and Sons, […], published 1889, →OCLC, chapter XXVII (How Reynart the Fox Came another Time to the Court), page 108",
          "text": "But who can give to his leasing a conclusion, and pronounce it without tatelying, like as it were written tofore him, and that he can so blind the people that his leasing shall better be believed than the truth: that is the man.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To speak like a baby or young child; to babble, to prattle; to speak haltingly; to stutter."
      ],
      "id": "en-tattle-en-verb-zOU941DW",
      "links": [
        [
          "speak",
          "speak"
        ],
        [
          "baby",
          "baby#Noun"
        ],
        [
          "young",
          "young#Adjective"
        ],
        [
          "child",
          "child"
        ],
        [
          "babble",
          "babble#Verb"
        ],
        [
          "prattle",
          "prattle"
        ],
        [
          "haltingly",
          "haltingly"
        ],
        [
          "stutter",
          "stutter#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, obsolete) To speak like a baby or young child; to babble, to prattle; to speak haltingly; to stutter."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈtæt(ə)l/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈtætl̩/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[-æɾl̩]",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ætəl"
    },
    {
      "audio": "En-au-tattle.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/En-au-tattle.ogg/En-au-tattle.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a1/En-au-tattle.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AUS)"
    }
  ],
  "word": "tattle"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dum",
        "3": "tatelen"
      },
      "expansion": "Middle Dutch tatelen",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "tateren",
        "t": "to babble, chatter"
      },
      "expansion": "tateren (“to babble, chatter”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "tatelen"
      },
      "expansion": "Dutch tatelen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "tateren",
        "t": "to talk, chatter"
      },
      "expansion": "tateren (“to talk, chatter”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "imitative"
      },
      "expansion": "imitative",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "stq",
        "2": "tätelje",
        "t": "to talk nonsense, babble"
      },
      "expansion": "Saterland Frisian tätelje (“to talk nonsense, babble”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gml",
        "2": "tāteren"
      },
      "expansion": "Middle Low German tāteren",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gml",
        "2": "tadderen",
        "t": "to babble, chatter"
      },
      "expansion": "tadderen (“to babble, chatter”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds-de",
        "2": "tatern",
        "t": "to chatter"
      },
      "expansion": "German Low German tatern (“to chatter”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds",
        "2": "tateln"
      },
      "expansion": "Low German tateln",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds",
        "2": "täteln",
        "t": "to cackle, gabble"
      },
      "expansion": "täteln (“to cackle, gabble”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "dadel"
      },
      "expansion": "Middle English dadel",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "dadull",
        "t": "tattling, gossip"
      },
      "expansion": "dadull (“tattling, gossip”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Dutch tatelen, tateren (“to babble, chatter”) (modern Dutch tatelen, tateren (“to talk, chatter”)), originally imitative. The word is cognate with Saterland Frisian tätelje (“to talk nonsense, babble”), Middle Low German tāteren, tadderen (“to babble, chatter”) (whence modern German Low German tatern (“to chatter”)), Low German tateln, täteln (“to cackle, gabble”). Compare also Middle English dadel, dadull (“tattling, gossip”), and its alteration twaddle.",
  "forms": [
    {
      "form": "tattles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "tattle (countable and uncountable, plural tattles)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "holonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "gossipfest"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "yakfest"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "chatter"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "hearsay"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "tat‧tle"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "snitches get stitches"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "twattle"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "gossip column"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "hoax"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "indiscretion"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "lie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "rumour"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "slander"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "scandal sheet"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "slambook"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "tab"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "tabloid"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "yellow press"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "tags": [
        "noun",
        "person"
      ],
      "word": "gossiper"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "27 22 5 6 27 14",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2015, K. L. Philpotts, “Little Bro”, in The Chocolate Chip Cookie Tree: A Collection of Poems and Illustrations, Denver, Colo.: Outskirts Press, page 23",
          "text": "We agree on almost nothing, everything is a battle / Every secret from him is kept, his rep is being a tattle",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A tattletale."
      ],
      "id": "en-tattle-en-noun-0Jpe2KG0",
      "links": [
        [
          "tattletale",
          "tattletale"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) A tattletale."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "88 4 8",
          "sense": "tattletale",
          "word": "telltale tit"
        }
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Canadian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "27 22 5 6 27 14",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2009, Maryln Appelbaum, “How to Handle Children Who are Disruptive”, in How to Handle Hard-to-handle Preschoolers: A Guide for Early Childhood Educators, Thousand Oaks, Calif.: Corwin Press, SAGE Publishing; Appelbaum Training Institute, page 4",
          "text": "Have a special small bucket called the tattle bucket. Make name cards for each child. […] When children have a tattle, instead of disrupting the class, they get their name card and put it in the tattle bucket. Look in the bucket at varying times during the day. If you see a name card, go to the child and say, \"I see you have your name card in the tattle bucket. What would you like to tell me?\" Many times, children will have forgotten all about the tattle.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Often said of children: a piece of incriminating information or an account of wrongdoing that is said about another person."
      ],
      "id": "en-tattle-en-noun-nNq7cPSs",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "incriminating",
          "incriminating#Adjective"
        ],
        [
          "information",
          "information"
        ],
        [
          "account",
          "account#Noun"
        ],
        [
          "wrongdoing",
          "wrongdoing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable, Canada, US, derogatory) Often said of children: a piece of incriminating information or an account of wrongdoing that is said about another person."
      ],
      "tags": [
        "Canada",
        "US",
        "countable",
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1719, T[homas] d’Urfey, “The Toper. The Jolly Toper, that wont Leave His Bottle to Get the Best Wife in Christendom.”, in Wit and Mirth: Or Pills to Purge Melancholy; […], volume II, London: Printed by W. Pearson, for J[acob] Tonson, […], →OCLC, page 163",
          "text": "Prattles and Tattles, / O'er Bottles, / Shall ſtill cheriſh my Fancy, / Better, and ſweeter, / And greater, / Than dull Tea with Nancy.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1876, anonymous [Diego Hurtado de Mendoza?], chapter XX, in The Spanish Comic Novel, Lazarillo de Tormes, Glasgow: John Calder & Co., […], →OCLC, page 43",
          "text": "But, as ill tongues are never wanting to disturb the repose of honest families, there was such a tattle about my wife going to dress the corregidor's victuals, make his bed, and the like, that all the town rang of it.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Idle talk; gossip; (countable) an instance of such talk or gossip."
      ],
      "id": "en-tattle-en-noun-~UV4sGDq",
      "links": [
        [
          "Idle",
          "idle#Adjective"
        ],
        [
          "talk",
          "talk#Noun"
        ],
        [
          "gossip",
          "gossip#Noun"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) Idle talk; gossip; (countable) an instance of such talk or gossip."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "10 0 90",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "kljuki",
          "sense": "idle talk; gossip",
          "tags": [
            "feminine",
            "plural"
          ],
          "word": "клюки"
        },
        {
          "_dis1": "10 0 90",
          "code": "my",
          "lang": "Burmese",
          "roman": "a.tang:",
          "sense": "idle talk; gossip",
          "word": "အတင်း"
        },
        {
          "_dis1": "10 0 90",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "idle talk; gossip",
          "word": "rupattelu"
        },
        {
          "_dis1": "10 0 90",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "idle talk; gossip",
          "word": "juoruilu"
        },
        {
          "_dis1": "10 0 90",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "idle talk; gossip",
          "word": "juttelu"
        },
        {
          "_dis1": "10 0 90",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "idle talk; gossip",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Klatsch"
        },
        {
          "_dis1": "10 0 90",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "idle talk; gossip",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Tratsch"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈtæt(ə)l/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈtætl̩/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[-æɾl̩]",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ætəl"
    },
    {
      "audio": "En-au-tattle.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/En-au-tattle.ogg/En-au-tattle.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a1/En-au-tattle.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AUS)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "informant"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "gossiper"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "chatter"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "tags": [
        "dialectal"
      ],
      "word": "clatfart"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "goss"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "gossip"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "gossipry"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "janglery"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "tags": [
        "Jamaica"
      ],
      "word": "labrish"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "scuttlebutt"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "skeet"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "tale"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "tattle"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "tidbit"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "tittle-tattle"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "twittle-twattle"
    }
  ],
  "word": "tattle"
}
{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English frequentative verbs",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle Dutch",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ætəl",
    "Rhymes:English/ætəl/2 syllables",
    "en:Talking"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tattler"
    },
    {
      "word": "tattlesome"
    },
    {
      "word": "tattletale"
    },
    {
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "word": "tattle tell"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "tattling"
    },
    {
      "word": "tittle-tattle"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dum",
        "3": "tatelen"
      },
      "expansion": "Middle Dutch tatelen",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "tateren",
        "t": "to babble, chatter"
      },
      "expansion": "tateren (“to babble, chatter”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "tatelen"
      },
      "expansion": "Dutch tatelen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "tateren",
        "t": "to talk, chatter"
      },
      "expansion": "tateren (“to talk, chatter”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "imitative"
      },
      "expansion": "imitative",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "stq",
        "2": "tätelje",
        "t": "to talk nonsense, babble"
      },
      "expansion": "Saterland Frisian tätelje (“to talk nonsense, babble”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gml",
        "2": "tāteren"
      },
      "expansion": "Middle Low German tāteren",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gml",
        "2": "tadderen",
        "t": "to babble, chatter"
      },
      "expansion": "tadderen (“to babble, chatter”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds-de",
        "2": "tatern",
        "t": "to chatter"
      },
      "expansion": "German Low German tatern (“to chatter”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds",
        "2": "tateln"
      },
      "expansion": "Low German tateln",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds",
        "2": "täteln",
        "t": "to cackle, gabble"
      },
      "expansion": "täteln (“to cackle, gabble”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "dadel"
      },
      "expansion": "Middle English dadel",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "dadull",
        "t": "tattling, gossip"
      },
      "expansion": "dadull (“tattling, gossip”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Dutch tatelen, tateren (“to babble, chatter”) (modern Dutch tatelen, tateren (“to talk, chatter”)), originally imitative. The word is cognate with Saterland Frisian tätelje (“to talk nonsense, babble”), Middle Low German tāteren, tadderen (“to babble, chatter”) (whence modern German Low German tatern (“to chatter”)), Low German tateln, täteln (“to cackle, gabble”). Compare also Middle English dadel, dadull (“tattling, gossip”), and its alteration twaddle.",
  "forms": [
    {
      "form": "tattles",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "tattling",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tattled",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "tattled",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "tattle (third-person singular simple present tattles, present participle tattling, simple past and past participle tattled)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "tat‧tle"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1700, Joseph Glanvil [i.e., Joseph Glanvill], “The Preface”, in Saducismus Triumphatus: Or, Full and Plain Evidence Concerning Witches and Apparitions. In Two Parts. […], 3rd edition, London: Printed for A. L. and sold by Roger Tuckyr, […], →OCLC",
          "text": "Nor can any Man be either wiſe or happy till he hath arrived to that greatneſs of Mind, that no more conſiders the tatling of the multitude than the whiſtling of the Wind.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To chatter; to gossip."
      ],
      "links": [
        [
          "chatter",
          "chatter#Verb"
        ],
        [
          "gossip",
          "gossip#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To chatter; to gossip."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "American English",
        "Canadian English",
        "English derogatory terms",
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2009, Maryln Appelbaum, “How to Handle Children Who are Disruptive”, in How to Handle Hard-to-handle Preschoolers: A Guide for Early Childhood Educators, Thousand Oaks, Calif.: Corwin Press, SAGE Publishing; Appelbaum Training Institute, page 4",
          "text": "There are some children who just like to talk about others. They are not reporting. They are tattling, telling one negative after another. Their goal is to get others in trouble. […] Children sometimes do not mean to tattle about someone else. They do it because they are having a problem with another child and just don't know any other way to handle the problem.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009, Renee Gregory, “I’m Gettin’ Broccoli for Dinner”, in Bugs, Bears and S’mores: Songs of the Great Outdoors, Pittsburgh, Pa.: RoseDog Books, page 100",
          "text": "I trapped the girls inside their tent / Someone tattled on me / Put a frog in the bathroom vent / Someone tattled on me / Gave my dinner to a bear / Put a snake in Auntie's chair / And a tick in Gramp's rootbeer / Someone tattled on me",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2015, Deanne A. Crone, Leanne S. Hawken, Robert H. Horner, “Conducting a Functional Behavioral Assessment”, in Building Positive Behavior Support Systems in Schools: Functional Behavioral Assessment, 2nd edition, New York, N.Y., London: The Guilford Press, part II (Embedding Functional Behavioral Assessment within School Systems: Case Examples), page 39",
          "text": "Vera is a kindergarten student who loves to be the center of adult attention. She has a quick temper and frequently talks out in class. She also frequently \"tattles\" on other students.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Often said of children: to report incriminating information about another person, or a person's wrongdoing; to tell on somebody."
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "report",
          "report#Verb"
        ],
        [
          "incriminating",
          "incriminating#Adjective"
        ],
        [
          "information",
          "information"
        ],
        [
          "wrongdoing",
          "wrongdoing"
        ],
        [
          "tell on",
          "tell on"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, Canada, US, derogatory) Often said of children: to report incriminating information about another person, or a person's wrongdoing; to tell on somebody."
      ],
      "senseid": [
        "en:to report others' wrongdoings or violations"
      ],
      "tags": [
        "Canada",
        "US",
        "derogatory",
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1481, “The History of Reynard the Fox”, in William Caxton, transl., edited by Henry Morley, Early Prose Romances: […] (The Carisbrooke Library; IV), London: George Routledge and Sons, […], published 1889, →OCLC, chapter XXVII (How Reynart the Fox Came another Time to the Court), page 108",
          "text": "But who can give to his leasing a conclusion, and pronounce it without tatelying, like as it were written tofore him, and that he can so blind the people that his leasing shall better be believed than the truth: that is the man.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To speak like a baby or young child; to babble, to prattle; to speak haltingly; to stutter."
      ],
      "links": [
        [
          "speak",
          "speak"
        ],
        [
          "baby",
          "baby#Noun"
        ],
        [
          "young",
          "young#Adjective"
        ],
        [
          "child",
          "child"
        ],
        [
          "babble",
          "babble#Verb"
        ],
        [
          "prattle",
          "prattle"
        ],
        [
          "haltingly",
          "haltingly"
        ],
        [
          "stutter",
          "stutter#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, obsolete) To speak like a baby or young child; to babble, to prattle; to speak haltingly; to stutter."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈtæt(ə)l/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈtætl̩/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[-æɾl̩]",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ætəl"
    },
    {
      "audio": "En-au-tattle.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/En-au-tattle.ogg/En-au-tattle.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a1/En-au-tattle.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AUS)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "to chatter",
      "word": "prattle"
    },
    {
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "word": "rat out"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "drǎnkam",
      "sense": "to chatter — see also chatter, gossip",
      "word": "дрънкам"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "kljukarstvam",
      "sense": "to chatter — see also chatter, gossip",
      "word": "клюкарствам"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to chatter — see also chatter, gossip",
      "word": "kletsen"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to chatter — see also chatter, gossip",
      "word": "babbelen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to chatter — see also chatter, gossip",
      "word": "juoruilla"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to chatter — see also chatter, gossip",
      "word": "rupatella"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to chatter — see also chatter, gossip",
      "word": "klatschen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to chatter — see also chatter, gossip",
      "word": "tratschen"
    },
    {
      "code": "io",
      "lang": "Ido",
      "sense": "to chatter — see also chatter, gossip",
      "word": "babilar"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to chatter — see also chatter, gossip",
      "word": "bisbilhotar"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "to chatter — see also chatter, gossip",
      "word": "bârfi"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "boltátʹ",
      "sense": "to chatter — see also chatter, gossip",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "болта́ть"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to chatter — see also chatter, gossip",
      "word": "charlotear"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "donosniča",
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "word": "доноснича"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "word": "打小報告"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "dǎ xiǎo bàogào",
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "word": "打小报告"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "word": "roddelen"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "word": "klikken"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "word": "juoruta"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "word": "kannella"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "word": "narauttaa"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "word": "cafarder"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "word": "cafter"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "word": "moucharder"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "word": "petzen"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "tags": [
        "childish"
      ],
      "word": "megmond"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "word": "árulkodik"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "word": "kjafta"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "word": "segja frá"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "tsugeguchi",
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "word": "告げ口"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "tuži",
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "word": "тужи"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "word": "dedurar"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "word": "delatar"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "word": "turna"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "jábedničatʹ",
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "word": "я́бедничать"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "word": "izbr̀bljati"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "word": "избр̀бљати"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "word": "charlotear"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "word": "delatar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "word": "soplar"
    },
    {
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "to report incriminating information or wrongdoing",
      "word": "hớt"
    }
  ],
  "word": "tattle"
}

{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English frequentative verbs",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle Dutch",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ætəl",
    "Rhymes:English/ætəl/2 syllables",
    "en:Talking"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dum",
        "3": "tatelen"
      },
      "expansion": "Middle Dutch tatelen",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "tateren",
        "t": "to babble, chatter"
      },
      "expansion": "tateren (“to babble, chatter”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "tatelen"
      },
      "expansion": "Dutch tatelen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "tateren",
        "t": "to talk, chatter"
      },
      "expansion": "tateren (“to talk, chatter”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "imitative"
      },
      "expansion": "imitative",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "stq",
        "2": "tätelje",
        "t": "to talk nonsense, babble"
      },
      "expansion": "Saterland Frisian tätelje (“to talk nonsense, babble”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gml",
        "2": "tāteren"
      },
      "expansion": "Middle Low German tāteren",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gml",
        "2": "tadderen",
        "t": "to babble, chatter"
      },
      "expansion": "tadderen (“to babble, chatter”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds-de",
        "2": "tatern",
        "t": "to chatter"
      },
      "expansion": "German Low German tatern (“to chatter”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds",
        "2": "tateln"
      },
      "expansion": "Low German tateln",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds",
        "2": "täteln",
        "t": "to cackle, gabble"
      },
      "expansion": "täteln (“to cackle, gabble”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "dadel"
      },
      "expansion": "Middle English dadel",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "dadull",
        "t": "tattling, gossip"
      },
      "expansion": "dadull (“tattling, gossip”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Dutch tatelen, tateren (“to babble, chatter”) (modern Dutch tatelen, tateren (“to talk, chatter”)), originally imitative. The word is cognate with Saterland Frisian tätelje (“to talk nonsense, babble”), Middle Low German tāteren, tadderen (“to babble, chatter”) (whence modern German Low German tatern (“to chatter”)), Low German tateln, täteln (“to cackle, gabble”). Compare also Middle English dadel, dadull (“tattling, gossip”), and its alteration twaddle.",
  "forms": [
    {
      "form": "tattles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "tattle (countable and uncountable, plural tattles)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "holonyms": [
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "gossipfest"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "yakfest"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "chatter"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "hearsay"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "tat‧tle"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "snitches get stitches"
    },
    {
      "word": "twattle"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "gossip column"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "hoax"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "indiscretion"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "lie"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "rumour"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "slander"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "scandal sheet"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "slambook"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "tab"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "tabloid"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "yellow press"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "tags": [
        "noun",
        "person"
      ],
      "word": "gossiper"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2015, K. L. Philpotts, “Little Bro”, in The Chocolate Chip Cookie Tree: A Collection of Poems and Illustrations, Denver, Colo.: Outskirts Press, page 23",
          "text": "We agree on almost nothing, everything is a battle / Every secret from him is kept, his rep is being a tattle",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A tattletale."
      ],
      "links": [
        [
          "tattletale",
          "tattletale"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) A tattletale."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "American English",
        "Canadian English",
        "English countable nouns",
        "English derogatory terms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2009, Maryln Appelbaum, “How to Handle Children Who are Disruptive”, in How to Handle Hard-to-handle Preschoolers: A Guide for Early Childhood Educators, Thousand Oaks, Calif.: Corwin Press, SAGE Publishing; Appelbaum Training Institute, page 4",
          "text": "Have a special small bucket called the tattle bucket. Make name cards for each child. […] When children have a tattle, instead of disrupting the class, they get their name card and put it in the tattle bucket. Look in the bucket at varying times during the day. If you see a name card, go to the child and say, \"I see you have your name card in the tattle bucket. What would you like to tell me?\" Many times, children will have forgotten all about the tattle.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Often said of children: a piece of incriminating information or an account of wrongdoing that is said about another person."
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "incriminating",
          "incriminating#Adjective"
        ],
        [
          "information",
          "information"
        ],
        [
          "account",
          "account#Noun"
        ],
        [
          "wrongdoing",
          "wrongdoing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable, Canada, US, derogatory) Often said of children: a piece of incriminating information or an account of wrongdoing that is said about another person."
      ],
      "tags": [
        "Canada",
        "US",
        "countable",
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1719, T[homas] d’Urfey, “The Toper. The Jolly Toper, that wont Leave His Bottle to Get the Best Wife in Christendom.”, in Wit and Mirth: Or Pills to Purge Melancholy; […], volume II, London: Printed by W. Pearson, for J[acob] Tonson, […], →OCLC, page 163",
          "text": "Prattles and Tattles, / O'er Bottles, / Shall ſtill cheriſh my Fancy, / Better, and ſweeter, / And greater, / Than dull Tea with Nancy.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1876, anonymous [Diego Hurtado de Mendoza?], chapter XX, in The Spanish Comic Novel, Lazarillo de Tormes, Glasgow: John Calder & Co., […], →OCLC, page 43",
          "text": "But, as ill tongues are never wanting to disturb the repose of honest families, there was such a tattle about my wife going to dress the corregidor's victuals, make his bed, and the like, that all the town rang of it.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Idle talk; gossip; (countable) an instance of such talk or gossip."
      ],
      "links": [
        [
          "Idle",
          "idle#Adjective"
        ],
        [
          "talk",
          "talk#Noun"
        ],
        [
          "gossip",
          "gossip#Noun"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) Idle talk; gossip; (countable) an instance of such talk or gossip."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈtæt(ə)l/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈtætl̩/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[-æɾl̩]",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ætəl"
    },
    {
      "audio": "En-au-tattle.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/En-au-tattle.ogg/En-au-tattle.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a1/En-au-tattle.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AUS)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "tattletale",
      "word": "telltale tit"
    },
    {
      "word": "informant"
    },
    {
      "word": "gossiper"
    },
    {
      "word": "chatter"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "tags": [
        "dialectal"
      ],
      "word": "clatfart"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "goss"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "gossip"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "gossipry"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "janglery"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "tags": [
        "Jamaica"
      ],
      "word": "labrish"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "scuttlebutt"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "skeet"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "tale"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "tattle"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "tidbit"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "word": "tittle-tattle"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:tattle",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "twittle-twattle"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "kljuki",
      "sense": "idle talk; gossip",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ],
      "word": "клюки"
    },
    {
      "code": "my",
      "lang": "Burmese",
      "roman": "a.tang:",
      "sense": "idle talk; gossip",
      "word": "အတင်း"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "idle talk; gossip",
      "word": "rupattelu"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "idle talk; gossip",
      "word": "juoruilu"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "idle talk; gossip",
      "word": "juttelu"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "idle talk; gossip",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Klatsch"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "idle talk; gossip",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Tratsch"
    }
  ],
  "word": "tattle"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.