See taint on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "boar taint" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "cork taint" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*teng-", "id": "dip" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "teint" }, "expansion": "Middle French teint", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "teint" }, "expansion": "Old French teint", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "tinctum" }, "expansion": "Latin tinctum", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle French teint, from Old French teint (past participle of teindre (“to dye, to tinge”)), from Latin tinctum (past participle of tingere); compare tint.", "forms": [ { "form": "taints", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "taint (plural taints)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A contamination, decay or putrefaction, especially in food." ], "id": "en-taint-en-noun-MCxaiECF", "links": [ [ "contamination", "contamination#English" ], [ "decay", "decay#English" ], [ "putrefaction", "putrefaction#English" ], [ "food", "food#English" ] ], "translations": [ { "_dis1": "86 0 0 1 12 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zamǎrsjavane", "sense": "contamination, decay or putrefaction, especially in food", "tags": [ "neuter" ], "word": "замърсяване" }, { "_dis1": "86 0 0 1 12 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razvaljane", "sense": "contamination, decay or putrefaction, especially in food", "tags": [ "neuter" ], "word": "разваляне" }, { "_dis1": "86 0 0 1 12 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "contamination, decay or putrefaction, especially in food", "word": "pilaantuma" }, { "_dis1": "86 0 0 1 12 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "contamination, decay or putrefaction, especially in food", "word": "pilaantunut kohta" }, { "_dis1": "86 0 0 1 12 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "contamination, decay or putrefaction, especially in food", "tags": [ "feminine" ], "word": "contamination" }, { "_dis1": "86 0 0 1 12 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "contamination, decay or putrefaction, especially in food", "tags": [ "feminine" ], "word": "moisissure" }, { "_dis1": "86 0 0 1 12 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "contamination, decay or putrefaction, especially in food", "tags": [ "feminine" ], "word": "souillure" }, { "_dis1": "86 0 0 1 12 1", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "contamination, decay or putrefaction, especially in food", "word": "nečistota" }, { "_dis1": "86 0 0 1 12 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "contamination, decay or putrefaction, especially in food", "tags": [ "feminine" ], "word": "corrupción" }, { "_dis1": "86 0 0 1 12 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "contamination, decay or putrefaction, especially in food", "tags": [ "feminine" ], "word": "impureza" }, { "_dis1": "86 0 0 1 12 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "contamination, decay or putrefaction, especially in food", "word": "förorena" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1899 February, Joseph Conrad, “The Heart of Darkness”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CLXV, number M, New York, N.Y.: The Leonard Scott Publishing Company, […], →OCLC, part I, page 216:", "text": "There is a taint of death, a flavour of mortality in lies, - which is exactly what I hate and detest in the world - what I want to forget.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A tinge, trace or touch." ], "id": "en-taint-en-noun-54jzJNRD", "links": [ [ "tinge", "tinge" ], [ "trace", "trace" ], [ "touch", "touch" ] ] }, { "glosses": [ "A mark of disgrace, especially on one's character; blemish." ], "id": "en-taint-en-noun-7sbH-ApR", "links": [ [ "disgrace", "disgrace#English" ], [ "character", "character#English" ], [ "blemish", "blemish" ] ], "translations": [ { "_dis1": "0 1 95 2 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pozor", "sense": "mark of disgrace, especially on one's character", "tags": [ "masculine" ], "word": "позор" }, { "_dis1": "0 1 95 2 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "petno", "sense": "mark of disgrace, especially on one's character", "tags": [ "neuter" ], "word": "петно" }, { "_dis1": "0 1 95 2 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "mark of disgrace, especially on one's character", "word": "häpeätahra" }, { "_dis1": "0 1 95 2 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "mark of disgrace, especially on one's character", "word": "tahra" }, { "_dis1": "0 1 95 2 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "mark of disgrace, especially on one's character", "tags": [ "feminine" ], "word": "tache" }, { "_dis1": "0 1 95 2 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "mark of disgrace, especially on one's character", "tags": [ "feminine" ], "word": "souillure" }, { "_dis1": "0 1 95 2 1 1", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "mark of disgrace, especially on one's character", "word": "špina" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "Tincture; hue; colour." ], "id": "en-taint-en-noun-mjyvLWQK", "links": [ [ "Tincture", "tincture" ], [ "hue", "hue" ], [ "colour", "colour" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Tincture; hue; colour." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1855 December – 1857 June, Charles Dickens, Little Dorrit, London: Bradbury and Evans, […], published 1857, →OCLC:", "text": "A prison taint was on everything there. The imprisoned air, the imprisoned light, the imprisoned damps, the imprisoned men, were all deteriorated by confinement.", "type": "quote" }, { "ref": "1856 December, [Thomas Babington] Macaulay, “Samuel Johnson”, in T[homas] F[lower] E[llis], editor, The Miscellaneous Writings and Speeches of Lord Macaulay, new edition, London: Longman, Green, Reader, & Dyer, published 1871, →OCLC:", "text": "He had inherited from his ancestors a scrofulous taint, which it was beyond the power of medicine to remove.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Infection; corruption; deprivation." ], "id": "en-taint-en-noun-FC7hNpQs", "links": [ [ "Infection", "infection" ], [ "corruption", "corruption" ], [ "deprivation", "deprivation" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Infection; corruption; deprivation." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Programming", "orig": "en:Programming", "parents": [ "Computing", "Software engineering", "Technology", "Computer science", "Engineering", "Software", "All topics", "Sciences", "Applied sciences", "Media", "Fundamental", "Communication" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2006, Jim Chow, Stanford University. Computer Science Dept, Understanding data lifetime (page 33)", "text": "Using Apache version 1.3.29 and Perl version 5.8.2, we tracked the following sequence of taints […]" } ], "glosses": [ "A marker indicating that a variable is unsafe and should be subjected to additional security checks." ], "id": "en-taint-en-noun-EE5OpeWX", "links": [ [ "programming", "programming#Noun" ], [ "marker", "marker" ], [ "variable", "variable" ], [ "unsafe", "unsafe" ], [ "security", "security" ], [ "check", "check" ] ], "raw_glosses": [ "(programming) A marker indicating that a variable is unsafe and should be subjected to additional security checks." ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "programming", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/teɪnt/" }, { "audio": "en-us-taint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-us-taint.ogg/En-us-taint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-us-taint.ogg" }, { "audio": "en-au-taint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-au-taint.ogg/En-au-taint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/En-au-taint.ogg" }, { "rhymes": "-eɪnt" } ], "word": "taint" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*teng-", "id": "dip" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "teint" }, "expansion": "Middle French teint", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "teint" }, "expansion": "Old French teint", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "tinctum" }, "expansion": "Latin tinctum", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle French teint, from Old French teint (past participle of teindre (“to dye, to tinge”)), from Latin tinctum (past participle of tingere); compare tint.", "forms": [ { "form": "taints", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "tainting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "tainted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "tainted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "taint (third-person singular simple present taints, present participle tainting, simple past and past participle tainted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "tainture" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene ii]:", "text": "His unkindness may defeat my life, / But never taint my love.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To contaminate or corrupt (something) with an external agent, either physically or morally." ], "id": "en-taint-en-verb-NibRWoo7", "links": [ [ "contaminate", "contaminate#English" ], [ "corrupt", "corrupt#English" ], [ "agent", "agent#English" ], [ "physically", "physically#English" ], [ "morally", "morally#English" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To contaminate or corrupt (something) with an external agent, either physically or morally." ], "synonyms": [ { "_dis1": "73 11 7 2 3 3", "sense": "to contaminate", "tags": [ "rare" ], "word": "leper" } ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "90 1 4 1 3 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "opetnjavam", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "опетнявам" }, { "_dis1": "90 1 4 1 3 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "pilata" }, { "_dis1": "90 1 4 1 3 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "saastuttaa" }, { "_dis1": "90 1 4 1 3 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "turmella" }, { "_dis1": "90 1 4 1 3 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "verderben" }, { "_dis1": "90 1 4 1 3 1", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "infektar" }, { "_dis1": "90 1 4 1 3 1", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "truailligh" }, { "_dis1": "90 1 4 1 3 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "contaminare" }, { "_dis1": "90 1 4 1 3 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "infettare" }, { "_dis1": "90 1 4 1 3 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "macchiare" }, { "_dis1": "90 1 4 1 3 1", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "bozmak", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "بوزمق" }, { "_dis1": "90 1 4 1 3 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "contaminar" }, { "_dis1": "90 1 4 1 3 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "corromper" }, { "_dis1": "90 1 4 1 3 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "infectar" }, { "_dis1": "90 1 4 1 3 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "macular" }, { "_dis1": "90 1 4 1 3 1", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "spurca" }, { "_dis1": "90 1 4 1 3 1", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "mânji" }, { "_dis1": "90 1 4 1 3 1", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "zašpiniť" }, { "_dis1": "90 1 4 1 3 1", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "pošpiniť" }, { "_dis1": "90 1 4 1 3 1", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "skaziť" }, { "_dis1": "90 1 4 1 3 1", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "kaziť" }, { "_dis1": "90 1 4 1 3 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "contaminar" }, { "_dis1": "90 1 4 1 3 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "corromper" }, { "_dis1": "90 1 4 1 3 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "besudla" }, { "_dis1": "90 1 4 1 3 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "förorena" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To spoil (food) by contamination." ], "id": "en-taint-en-verb-Tkz6MvQ2", "links": [ [ "spoil", "spoil#English" ], [ "contamination", "contamination#English" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To spoil (food) by contamination." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "2 92 1 2 1 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zamǎrsjavam", "sense": "To spoil food by contamination", "word": "замърсявам" }, { "_dis1": "2 92 1 2 1 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razvaljam", "sense": "To spoil food by contamination", "word": "развалям" }, { "_dis1": "2 92 1 2 1 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "To spoil food by contamination", "word": "pilata" }, { "_dis1": "2 92 1 2 1 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "To spoil food by contamination", "word": "verderben" }, { "_dis1": "2 92 1 2 1 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "To spoil food by contamination", "word": "guastare" }, { "_dis1": "2 92 1 2 1 2", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "bozmak", "sense": "To spoil food by contamination", "word": "بوزمق" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene iii]:", "text": "I cannot taint with fear.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be infected or corrupted; to be touched by something corrupting." ], "id": "en-taint-en-verb-6urOJuFL", "raw_glosses": [ "(intransitive) To be infected or corrupted; to be touched by something corrupting." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Meat soon taints in warm weather.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To be affected with incipient putrefaction." ], "id": "en-taint-en-verb-yqBUk3Ej", "links": [ [ "incipient", "incipient" ], [ "putrefaction", "putrefaction" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To be affected with incipient putrefaction." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Computing", "orig": "en:Computing", "parents": [ "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Programming", "orig": "en:Programming", "parents": [ "Computing", "Software engineering", "Technology", "Computer science", "Engineering", "Software", "All topics", "Sciences", "Applied sciences", "Media", "Fundamental", "Communication" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To mark (a variable) as unsafe, so that operations involving it are subject to additional security checks." ], "id": "en-taint-en-verb-mA9b412n", "links": [ [ "computing", "computing#Noun" ], [ "programming", "programming#Noun" ], [ "mark", "mark" ], [ "variable", "variable" ], [ "unsafe", "unsafe" ], [ "operation", "operation" ], [ "security", "security" ], [ "check", "check" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, computing, programming) To mark (a variable) as unsafe, so that operations involving it are subject to additional security checks." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "programming", "sciences" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Finance", "orig": "en:Finance", "parents": [ "Business", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "3 0 1 1 3 2 10 1 2 4 2 1 6 1 7 40 12 6", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 2 1 2 1 5 2 2 2 2 2 4 1 3 54 8 8", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 3 2 9 2 2 2 2 1 6 1 6 40 13 7", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 0 1 1 2 1 9 1 1 2 1 1 6 1 5 45 14 7", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 2 6 1 9 5 3 6 5 8 51", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 2 3 1 7 8 5 2 5 4 6 54", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 6 1 8 4 6 7 4 6 50", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 3 4 2 9 4 3 7 3 6 56", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 2 3 1 9 2 2 7 2 6 62", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 2 4 1 9 5 3 6 5 7 54", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 4 1 9 3 3 7 3 6 60", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 2 4 3 8 7 2 6 5 8 51", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 2 3 1 8 7 3 6 4 8 53", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 2 4 1 9 5 3 6 5 7 54", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 2 3 1 9 8 3 7 5 8 50", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 4 1 9 4 3 3 7 3 7 54", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 2 3 1 8 10 5 2 6 4 7 49", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To invalidate (a share capital account) by transferring profits into it." ], "id": "en-taint-en-verb-urQMqR08", "links": [ [ "finance", "finance#Noun" ], [ "invalidate", "invalidate" ], [ "profit", "profit" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, Australia, finance) To invalidate (a share capital account) by transferring profits into it." ], "tags": [ "Australia", "transitive" ], "topics": [ "business", "finance" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/teɪnt/" }, { "audio": "en-us-taint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-us-taint.ogg/En-us-taint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-us-taint.ogg" }, { "audio": "en-au-taint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-au-taint.ogg/En-au-taint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/En-au-taint.ogg" }, { "rhymes": "-eɪnt" } ], "word": "taint" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "taynt" }, "expansion": "Middle English taynt", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "atteinte", "4": "", "5": "a blow, stroke" }, "expansion": "Old French atteinte (“a blow, stroke”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English taynt, aphetic form of attaynt, atteynt, from Old French atteinte (“a blow, stroke”). Compare with attaint.", "forms": [ { "form": "taints", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "taint (plural taints)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1857, Homerus, translated by George Chapman, The Iliads: Never Before in Any Language Truly Translated, page 74:", "text": "This taint he follow'd with his sword, drawn from a silver sheath, Which lifting high, he struck his helm full where his plume did stand, On which it piecemeal brake, and fell from his unhappy hand.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A thrust with a lance, which fails of its intended effect." ], "id": "en-taint-en-noun-gKB0HT-f", "links": [ [ "thrust", "thrust#English" ], [ "lance", "lance#English" ], [ "effect", "effect#English" ] ] }, { "glosses": [ "An injury done to a lance in an encounter, without its being broken; also, a breaking of a lance in an encounter in a dishonorable or unscientific manner." ], "id": "en-taint-en-noun-svw99oY9", "links": [ [ "injury", "injury#English" ], [ "lance", "lance#English" ], [ "dishonorable", "dishonorable#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/teɪnt/" }, { "audio": "en-us-taint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-us-taint.ogg/En-us-taint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-us-taint.ogg" }, { "audio": "en-au-taint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-au-taint.ogg/En-au-taint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/En-au-taint.ogg" }, { "rhymes": "-eɪnt" } ], "word": "taint" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "taynt" }, "expansion": "Middle English taynt", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "atteinte", "4": "", "5": "a blow, stroke" }, "expansion": "Old French atteinte (“a blow, stroke”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English taynt, aphetic form of attaynt, atteynt, from Old French atteinte (“a blow, stroke”). Compare with attaint.", "forms": [ { "form": "taints", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "tainting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "tainted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "tainted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "taint (third-person singular simple present taints, present participle tainting, simple past and past participle tainted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1624 November 3 (first performance), Philip Massinger, “The Parliament of Love”, in W[illiam] Gifford, editor, The Plays of Philip Massinger, […], volume II, London: […] G[eorge] and W[illiam] Nicol; […] by W[illiam] Bulmer and Co. […], published 1805, →OCLC, Act IV, scene iii, page 293:", "text": "Do not fear; I have / A staff to taint, and bravely.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To damage, as a lance, without breaking it; also, to break, as a lance, but usually in an unknightly or unscientific manner." ], "id": "en-taint-en-verb-c3RwDJty", "raw_glosses": [ "(transitive) To damage, as a lance, without breaking it; also, to break, as a lance, but usually in an unknightly or unscientific manner." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To thrust ineffectually with a lance." ], "id": "en-taint-en-verb-VPvFigpE", "raw_glosses": [ "(intransitive) To thrust ineffectually with a lance." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/teɪnt/" }, { "audio": "en-us-taint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-us-taint.ogg/En-us-taint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-us-taint.ogg" }, { "audio": "en-au-taint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-au-taint.ogg/En-au-taint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/En-au-taint.ogg" }, { "rhymes": "-eɪnt" } ], "word": "taint" } { "etymology_number": 3, "etymology_text": "Reportedly from the phrase “'tain't your balls and 'tain't your ass”. Ascribed to E.E. Landy's Underground Dict. (1972) is the following explanation: ‘'taint their ass and 'taint their pussy.’", "forms": [ { "form": "taints", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "taint (plural taints)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2000 June 17, Marc Newman, “Re: Americas are overated”, in talk.politics.guns (Usenet):", "text": "Sorry you feel that way. But since your mother sucks cocks in hell if I go there I won't be rotting.....I'll be on line right behind you hoping to get another good head job from your Mom or Sister....if you can remember which is which.......(Moms the one with the beard on her taint)", "type": "quote" }, { "ref": "2005 July 14, Noodles Jefferson, “Re: My Wife's Raw Comments”, in rec.sport.pro-wrestling (Usenet):", "text": "Even her taint's raw?", "type": "quote" }, { "ref": "2010 February 22, Duchamanos, “Re: Huck Finn 2010-anyone going?”, in rec.sport.disc (Usenet):", "text": "Did you know that guy has absolutely no tan lines? He'll show his taint to prove it!", "type": "quote" }, { "ref": "2017, John Oliver, Last Week Tonight, HBO:", "text": "Thats right, Alex Jones is trying to sell you sloppy wet rags for your tait [sic]. And-- and when you are done wiping down the area between your genitals and anus with a glorified wet nap...\nAnd look-- look, this tactical taint wipe has demonstrated incredible results, hasn't it, Doctor?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The perineum." ], "id": "en-taint-en-noun-8FUmOomg", "links": [ [ "perineum", "perineum#English" ] ], "raw_glosses": [ "(US, vulgar, slang) The perineum." ], "tags": [ "US", "slang", "vulgar" ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "slang: the perineum", "word": "väliliha" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "nac̣q̇li", "sense": "slang: the perineum", "word": "ნაწყლი" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "slang: the perineum", "tags": [ "masculine" ], "word": "skrukk" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: the perineum", "word": "nies" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: the perineum", "word": "frontón" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: the perineum", "word": "sartén" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "slang: the perineum", "tags": [ "common-gender" ], "word": "mellangård" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/teɪnt/" }, { "audio": "en-us-taint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-us-taint.ogg/En-us-taint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-us-taint.ogg" }, { "audio": "en-au-taint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-au-taint.ogg/En-au-taint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/En-au-taint.ogg" }, { "rhymes": "-eɪnt" } ], "word": "taint" } { "etymology_number": 4, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "it ain't" }, "expansion": "Contraction of it ain't.", "name": "contraction of" } ], "etymology_text": "Contraction of it ain't.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "contraction", "head": "" }, "expansion": "taint", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "taint", "name": "en-cont" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "contraction", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "'taint" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of 'taint" ], "id": "en-taint-en-contraction-as3N4OP2", "links": [ [ "'taint", "'taint#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "contraction" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/teɪnt/" }, { "audio": "en-us-taint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-us-taint.ogg/En-us-taint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-us-taint.ogg" }, { "audio": "en-au-taint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-au-taint.ogg/En-au-taint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/En-au-taint.ogg" }, { "rhymes": "-eɪnt" } ], "word": "taint" }
{ "categories": [ "English contractions", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English non-lemma forms", "English nouns", "English terms borrowed from Middle French", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *teng- (dip)", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪnt", "Rhymes:English/eɪnt/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "derived": [ { "word": "boar taint" }, { "word": "cork taint" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*teng-", "id": "dip" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "teint" }, "expansion": "Middle French teint", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "teint" }, "expansion": "Old French teint", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "tinctum" }, "expansion": "Latin tinctum", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle French teint, from Old French teint (past participle of teindre (“to dye, to tinge”)), from Latin tinctum (past participle of tingere); compare tint.", "forms": [ { "form": "taints", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "taint (plural taints)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A contamination, decay or putrefaction, especially in food." ], "links": [ [ "contamination", "contamination#English" ], [ "decay", "decay#English" ], [ "putrefaction", "putrefaction#English" ], [ "food", "food#English" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1899 February, Joseph Conrad, “The Heart of Darkness”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CLXV, number M, New York, N.Y.: The Leonard Scott Publishing Company, […], →OCLC, part I, page 216:", "text": "There is a taint of death, a flavour of mortality in lies, - which is exactly what I hate and detest in the world - what I want to forget.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A tinge, trace or touch." ], "links": [ [ "tinge", "tinge" ], [ "trace", "trace" ], [ "touch", "touch" ] ] }, { "glosses": [ "A mark of disgrace, especially on one's character; blemish." ], "links": [ [ "disgrace", "disgrace#English" ], [ "character", "character#English" ], [ "blemish", "blemish" ] ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "Tincture; hue; colour." ], "links": [ [ "Tincture", "tincture" ], [ "hue", "hue" ], [ "colour", "colour" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Tincture; hue; colour." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1855 December – 1857 June, Charles Dickens, Little Dorrit, London: Bradbury and Evans, […], published 1857, →OCLC:", "text": "A prison taint was on everything there. The imprisoned air, the imprisoned light, the imprisoned damps, the imprisoned men, were all deteriorated by confinement.", "type": "quote" }, { "ref": "1856 December, [Thomas Babington] Macaulay, “Samuel Johnson”, in T[homas] F[lower] E[llis], editor, The Miscellaneous Writings and Speeches of Lord Macaulay, new edition, London: Longman, Green, Reader, & Dyer, published 1871, →OCLC:", "text": "He had inherited from his ancestors a scrofulous taint, which it was beyond the power of medicine to remove.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Infection; corruption; deprivation." ], "links": [ [ "Infection", "infection" ], [ "corruption", "corruption" ], [ "deprivation", "deprivation" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Infection; corruption; deprivation." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "en:Programming" ], "examples": [ { "ref": "2006, Jim Chow, Stanford University. Computer Science Dept, Understanding data lifetime (page 33)", "text": "Using Apache version 1.3.29 and Perl version 5.8.2, we tracked the following sequence of taints […]" } ], "glosses": [ "A marker indicating that a variable is unsafe and should be subjected to additional security checks." ], "links": [ [ "programming", "programming#Noun" ], [ "marker", "marker" ], [ "variable", "variable" ], [ "unsafe", "unsafe" ], [ "security", "security" ], [ "check", "check" ] ], "raw_glosses": [ "(programming) A marker indicating that a variable is unsafe and should be subjected to additional security checks." ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "programming", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/teɪnt/" }, { "audio": "en-us-taint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-us-taint.ogg/En-us-taint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-us-taint.ogg" }, { "audio": "en-au-taint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-au-taint.ogg/En-au-taint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/En-au-taint.ogg" }, { "rhymes": "-eɪnt" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zamǎrsjavane", "sense": "contamination, decay or putrefaction, especially in food", "tags": [ "neuter" ], "word": "замърсяване" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razvaljane", "sense": "contamination, decay or putrefaction, especially in food", "tags": [ "neuter" ], "word": "разваляне" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "contamination, decay or putrefaction, especially in food", "word": "pilaantuma" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "contamination, decay or putrefaction, especially in food", "word": "pilaantunut kohta" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "contamination, decay or putrefaction, especially in food", "tags": [ "feminine" ], "word": "contamination" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "contamination, decay or putrefaction, especially in food", "tags": [ "feminine" ], "word": "moisissure" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "contamination, decay or putrefaction, especially in food", "tags": [ "feminine" ], "word": "souillure" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "contamination, decay or putrefaction, especially in food", "word": "nečistota" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "contamination, decay or putrefaction, especially in food", "tags": [ "feminine" ], "word": "corrupción" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "contamination, decay or putrefaction, especially in food", "tags": [ "feminine" ], "word": "impureza" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "contamination, decay or putrefaction, especially in food", "word": "förorena" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pozor", "sense": "mark of disgrace, especially on one's character", "tags": [ "masculine" ], "word": "позор" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "petno", "sense": "mark of disgrace, especially on one's character", "tags": [ "neuter" ], "word": "петно" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "mark of disgrace, especially on one's character", "word": "häpeätahra" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "mark of disgrace, especially on one's character", "word": "tahra" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "mark of disgrace, especially on one's character", "tags": [ "feminine" ], "word": "tache" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "mark of disgrace, especially on one's character", "tags": [ "feminine" ], "word": "souillure" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "mark of disgrace, especially on one's character", "word": "špina" } ], "word": "taint" } { "categories": [ "English contractions", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English non-lemma forms", "English nouns", "English terms borrowed from Middle French", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *teng- (dip)", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪnt", "Rhymes:English/eɪnt/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*teng-", "id": "dip" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "teint" }, "expansion": "Middle French teint", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "teint" }, "expansion": "Old French teint", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "tinctum" }, "expansion": "Latin tinctum", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle French teint, from Old French teint (past participle of teindre (“to dye, to tinge”)), from Latin tinctum (past participle of tingere); compare tint.", "forms": [ { "form": "taints", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "tainting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "tainted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "tainted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "taint (third-person singular simple present taints, present participle tainting, simple past and past participle tainted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "tainture" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene ii]:", "text": "His unkindness may defeat my life, / But never taint my love.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To contaminate or corrupt (something) with an external agent, either physically or morally." ], "links": [ [ "contaminate", "contaminate#English" ], [ "corrupt", "corrupt#English" ], [ "agent", "agent#English" ], [ "physically", "physically#English" ], [ "morally", "morally#English" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To contaminate or corrupt (something) with an external agent, either physically or morally." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To spoil (food) by contamination." ], "links": [ [ "spoil", "spoil#English" ], [ "contamination", "contamination#English" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To spoil (food) by contamination." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene iii]:", "text": "I cannot taint with fear.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be infected or corrupted; to be touched by something corrupting." ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To be infected or corrupted; to be touched by something corrupting." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Meat soon taints in warm weather.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To be affected with incipient putrefaction." ], "links": [ [ "incipient", "incipient" ], [ "putrefaction", "putrefaction" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To be affected with incipient putrefaction." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs", "en:Computing", "en:Programming" ], "glosses": [ "To mark (a variable) as unsafe, so that operations involving it are subject to additional security checks." ], "links": [ [ "computing", "computing#Noun" ], [ "programming", "programming#Noun" ], [ "mark", "mark" ], [ "variable", "variable" ], [ "unsafe", "unsafe" ], [ "operation", "operation" ], [ "security", "security" ], [ "check", "check" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, computing, programming) To mark (a variable) as unsafe, so that operations involving it are subject to additional security checks." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "programming", "sciences" ] }, { "categories": [ "Australian English", "English transitive verbs", "en:Finance" ], "glosses": [ "To invalidate (a share capital account) by transferring profits into it." ], "links": [ [ "finance", "finance#Noun" ], [ "invalidate", "invalidate" ], [ "profit", "profit" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, Australia, finance) To invalidate (a share capital account) by transferring profits into it." ], "tags": [ "Australia", "transitive" ], "topics": [ "business", "finance" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/teɪnt/" }, { "audio": "en-us-taint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-us-taint.ogg/En-us-taint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-us-taint.ogg" }, { "audio": "en-au-taint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-au-taint.ogg/En-au-taint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/En-au-taint.ogg" }, { "rhymes": "-eɪnt" } ], "synonyms": [ { "sense": "to contaminate", "tags": [ "rare" ], "word": "leper" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "opetnjavam", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "опетнявам" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "pilata" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "saastuttaa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "turmella" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "verderben" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "infektar" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "truailligh" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "contaminare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "infettare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "macchiare" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "bozmak", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "بوزمق" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "contaminar" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "corromper" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "infectar" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "macular" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "spurca" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "mânji" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "zašpiniť" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "pošpiniť" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "skaziť" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "kaziť" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "contaminar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "corromper" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "besudla" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "To contaminate or corrupt something with an external agent, either physically or morally", "word": "förorena" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zamǎrsjavam", "sense": "To spoil food by contamination", "word": "замърсявам" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razvaljam", "sense": "To spoil food by contamination", "word": "развалям" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "To spoil food by contamination", "word": "pilata" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "To spoil food by contamination", "word": "verderben" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "To spoil food by contamination", "word": "guastare" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "bozmak", "sense": "To spoil food by contamination", "word": "بوزمق" } ], "word": "taint" } { "categories": [ "English contractions", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English non-lemma forms", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪnt", "Rhymes:English/eɪnt/1 syllable" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "taynt" }, "expansion": "Middle English taynt", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "atteinte", "4": "", "5": "a blow, stroke" }, "expansion": "Old French atteinte (“a blow, stroke”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English taynt, aphetic form of attaynt, atteynt, from Old French atteinte (“a blow, stroke”). Compare with attaint.", "forms": [ { "form": "taints", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "taint (plural taints)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1857, Homerus, translated by George Chapman, The Iliads: Never Before in Any Language Truly Translated, page 74:", "text": "This taint he follow'd with his sword, drawn from a silver sheath, Which lifting high, he struck his helm full where his plume did stand, On which it piecemeal brake, and fell from his unhappy hand.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A thrust with a lance, which fails of its intended effect." ], "links": [ [ "thrust", "thrust#English" ], [ "lance", "lance#English" ], [ "effect", "effect#English" ] ] }, { "glosses": [ "An injury done to a lance in an encounter, without its being broken; also, a breaking of a lance in an encounter in a dishonorable or unscientific manner." ], "links": [ [ "injury", "injury#English" ], [ "lance", "lance#English" ], [ "dishonorable", "dishonorable#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/teɪnt/" }, { "audio": "en-us-taint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-us-taint.ogg/En-us-taint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-us-taint.ogg" }, { "audio": "en-au-taint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-au-taint.ogg/En-au-taint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/En-au-taint.ogg" }, { "rhymes": "-eɪnt" } ], "word": "taint" } { "categories": [ "English contractions", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English non-lemma forms", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪnt", "Rhymes:English/eɪnt/1 syllable" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "taynt" }, "expansion": "Middle English taynt", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "atteinte", "4": "", "5": "a blow, stroke" }, "expansion": "Old French atteinte (“a blow, stroke”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English taynt, aphetic form of attaynt, atteynt, from Old French atteinte (“a blow, stroke”). Compare with attaint.", "forms": [ { "form": "taints", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "tainting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "tainted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "tainted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "taint (third-person singular simple present taints, present participle tainting, simple past and past participle tainted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1624 November 3 (first performance), Philip Massinger, “The Parliament of Love”, in W[illiam] Gifford, editor, The Plays of Philip Massinger, […], volume II, London: […] G[eorge] and W[illiam] Nicol; […] by W[illiam] Bulmer and Co. […], published 1805, →OCLC, Act IV, scene iii, page 293:", "text": "Do not fear; I have / A staff to taint, and bravely.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To damage, as a lance, without breaking it; also, to break, as a lance, but usually in an unknightly or unscientific manner." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To damage, as a lance, without breaking it; also, to break, as a lance, but usually in an unknightly or unscientific manner." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "To thrust ineffectually with a lance." ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To thrust ineffectually with a lance." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/teɪnt/" }, { "audio": "en-us-taint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-us-taint.ogg/En-us-taint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-us-taint.ogg" }, { "audio": "en-au-taint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-au-taint.ogg/En-au-taint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/En-au-taint.ogg" }, { "rhymes": "-eɪnt" } ], "word": "taint" } { "categories": [ "English contractions", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English non-lemma forms", "English nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪnt", "Rhymes:English/eɪnt/1 syllable", "Terms with Finnish translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "etymology_number": 3, "etymology_text": "Reportedly from the phrase “'tain't your balls and 'tain't your ass”. Ascribed to E.E. Landy's Underground Dict. (1972) is the following explanation: ‘'taint their ass and 'taint their pussy.’", "forms": [ { "form": "taints", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "taint (plural taints)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "American English", "English slang", "English terms with quotations", "English vulgarities", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "2000 June 17, Marc Newman, “Re: Americas are overated”, in talk.politics.guns (Usenet):", "text": "Sorry you feel that way. But since your mother sucks cocks in hell if I go there I won't be rotting.....I'll be on line right behind you hoping to get another good head job from your Mom or Sister....if you can remember which is which.......(Moms the one with the beard on her taint)", "type": "quote" }, { "ref": "2005 July 14, Noodles Jefferson, “Re: My Wife's Raw Comments”, in rec.sport.pro-wrestling (Usenet):", "text": "Even her taint's raw?", "type": "quote" }, { "ref": "2010 February 22, Duchamanos, “Re: Huck Finn 2010-anyone going?”, in rec.sport.disc (Usenet):", "text": "Did you know that guy has absolutely no tan lines? He'll show his taint to prove it!", "type": "quote" }, { "ref": "2017, John Oliver, Last Week Tonight, HBO:", "text": "Thats right, Alex Jones is trying to sell you sloppy wet rags for your tait [sic]. And-- and when you are done wiping down the area between your genitals and anus with a glorified wet nap...\nAnd look-- look, this tactical taint wipe has demonstrated incredible results, hasn't it, Doctor?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The perineum." ], "links": [ [ "perineum", "perineum#English" ] ], "raw_glosses": [ "(US, vulgar, slang) The perineum." ], "tags": [ "US", "slang", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/teɪnt/" }, { "audio": "en-us-taint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-us-taint.ogg/En-us-taint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-us-taint.ogg" }, { "audio": "en-au-taint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-au-taint.ogg/En-au-taint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/En-au-taint.ogg" }, { "rhymes": "-eɪnt" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "slang: the perineum", "word": "väliliha" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "nac̣q̇li", "sense": "slang: the perineum", "word": "ნაწყლი" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "slang: the perineum", "tags": [ "masculine" ], "word": "skrukk" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: the perineum", "word": "nies" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: the perineum", "word": "frontón" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: the perineum", "word": "sartén" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "slang: the perineum", "tags": [ "common-gender" ], "word": "mellangård" } ], "word": "taint" } { "categories": [ "English contractions", "English entries with incorrect language header", "English non-lemma forms", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪnt", "Rhymes:English/eɪnt/1 syllable" ], "etymology_number": 4, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "it ain't" }, "expansion": "Contraction of it ain't.", "name": "contraction of" } ], "etymology_text": "Contraction of it ain't.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "contraction", "head": "" }, "expansion": "taint", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "taint", "name": "en-cont" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "contraction", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "'taint" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of 'taint" ], "links": [ [ "'taint", "'taint#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "contraction" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/teɪnt/" }, { "audio": "en-us-taint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-us-taint.ogg/En-us-taint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-us-taint.ogg" }, { "audio": "en-au-taint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-au-taint.ogg/En-au-taint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/En-au-taint.ogg" }, { "rhymes": "-eɪnt" } ], "word": "taint" }
Download raw JSONL data for taint meaning in All languages combined (28.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.