See swerve on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "swerven" }, "expansion": "Middle English swerven", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "sweorfan", "4": "", "5": "to file; rub; polish; scour; turn aside" }, "expansion": "Old English sweorfan (“to file; rub; polish; scour; turn aside”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*swerbaną", "4": "", "5": "to rub off; wipe; mop" }, "expansion": "Proto-Germanic *swerbaną (“to rub off; wipe; mop”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*swerbʰ-", "4": "", "5": "to turn; wipe; sweep" }, "expansion": "Proto-Indo-European *swerbʰ- (“to turn; wipe; sweep”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fy", "2": "swerve", "3": "", "4": "to wander; roam; swerve" }, "expansion": "West Frisian swerve (“to wander; roam; swerve”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "zwerven", "3": "", "4": "to wander; stray; roam" }, "expansion": "Dutch zwerven (“to wander; stray; roam”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "swarven", "3": "", "4": "to swerve; wander; riot" }, "expansion": "Low German swarven (“to swerve; wander; riot”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English swerven, swarven, from Old English sweorfan (“to file; rub; polish; scour; turn aside”), from Proto-Germanic *swerbaną (“to rub off; wipe; mop”), from Proto-Indo-European *swerbʰ- (“to turn; wipe; sweep”). Cognate with West Frisian swerve (“to wander; roam; swerve”), Dutch zwerven (“to wander; stray; roam”), Low German swarven (“to swerve; wander; riot”), Swedish dialectal svärva (“to wipe”), Icelandic sverfa (“to file”).", "forms": [ { "form": "swerves", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "swerving", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "swerved", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "swerved", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "swerve (third-person singular simple present swerves, present participle swerving, simple past and past participle swerved)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "swarf" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "The New Arcadia", "ref": "c. 1580 (date written), Philip Sidney, “The Fourth Booke”, in [Mary Sidney], editor, The Countesse of Pembrokes Arcadia […] [The New Arcadia], London: […] [John Windet] for William Ponsonbie, published 1593, →OCLC, folio 216, recto:", "text": "A maid thitherward did run, / To catch her sparrow which from her did swerve.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To stray; to wander; to rove." ], "id": "en-swerve-en-verb-YH81R6L2", "links": [ [ "stray", "stray" ], [ "rove", "rove" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) To stray; to wander; to rove." ], "tags": [ "archaic" ], "translations": [ { "_dis1": "57 4 11 2 3 10 1 4 8", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bluždaja", "sense": "to stray", "word": "блуждая" }, { "_dis1": "57 4 11 2 3 10 1 4 8", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to stray", "tags": [ "imperfective" ], "word": "błądzić" }, { "_dis1": "57 4 11 2 3 10 1 4 8", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bluždátʹ", "sense": "to stray", "tags": [ "imperfective" ], "word": "блужда́ть" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "The New Arcadia", "ref": "c. 1580 (date written), Philippe Sidnei [i.e., Philip Sidney], “[The Thirde Booke] Chapter 24”, in [Fulke Greville; Matthew Gwinne; John Florio], editors, The Countesse of Pembrokes Arcadia [The New Arcadia], London: […] [John Windet] for William Ponsonbie, published 1590, →OCLC, folio 493, recto:", "text": "with the slipping of the pommel , the point swerved", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To go out of a straight line; to deflect." ], "id": "en-swerve-en-verb-2wPopKUD", "links": [ [ "go out", "go out" ], [ "deflect", "deflect" ] ], "translations": [ { "_dis1": "1 54 3 1 1 1 1 1 38", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "krivvam", "sense": "to go out of a straight line", "word": "криввам" }, { "_dis1": "1 54 3 1 1 1 1 1 38", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to go out of a straight line", "word": "dévier" }, { "_dis1": "1 54 3 1 1 1 1 1 38", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "gadaxveva", "sense": "to go out of a straight line", "word": "გადახვევა" }, { "_dis1": "1 54 3 1 1 1 1 1 38", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "gaxveva", "sense": "to go out of a straight line", "word": "გახვევა" }, { "_dis1": "1 54 3 1 1 1 1 1 38", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to go out of a straight line", "word": "deviare" }, { "_dis1": "1 54 3 1 1 1 1 1 38", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to go out of a straight line", "word": "tataha" }, { "_dis1": "1 54 3 1 1 1 1 1 38", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to go out of a straight line", "word": "perori" }, { "_dis1": "1 54 3 1 1 1 1 1 38", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to go out of a straight line", "tags": [ "imperfective" ], "word": "zbaczać" }, { "_dis1": "1 54 3 1 1 1 1 1 38", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to go out of a straight line", "tags": [ "perfective" ], "word": "zboczyć" }, { "_dis1": "1 54 3 1 1 1 1 1 38", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to go out of a straight line", "word": "desviar" }, { "_dis1": "1 54 3 1 1 1 1 1 38", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to go out of a straight line", "word": "guinar" }, { "_dis1": "1 54 3 1 1 1 1 1 38", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otklonjátʹsja", "sense": "to go out of a straight line", "tags": [ "imperfective" ], "word": "отклоня́ться" }, { "_dis1": "1 54 3 1 1 1 1 1 38", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otklonítʹsja", "sense": "to go out of a straight line", "tags": [ "perfective" ], "word": "отклони́ться" }, { "_dis1": "1 54 3 1 1 1 1 1 38", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "svoráčivatʹ", "sense": "to go out of a straight line", "tags": [ "imperfective" ], "word": "свора́чивать" }, { "_dis1": "1 54 3 1 1 1 1 1 38", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "svernútʹ", "sense": "to go out of a straight line", "tags": [ "perfective" ], "word": "сверну́ть" }, { "_dis1": "1 54 3 1 1 1 1 1 38", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "povoráčivatʹ", "sense": "to go out of a straight line", "tags": [ "imperfective" ], "word": "повора́чивать" }, { "_dis1": "1 54 3 1 1 1 1 1 38", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "povernútʹ", "sense": "to go out of a straight line", "tags": [ "perfective" ], "word": "поверну́ть" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1785, The Book of Common Prayer According to the Use in King's Chapel:", "text": "I swerve not from thy commandments.", "type": "quote" }, { "ref": "1702–1704, Edward [Hyde, 1st] Earl of Clarendon, “(please specify |book=I to XVI)”, in The History of the Rebellion and Civil Wars in England, Begun in the Year 1641. […], Oxford, Oxfordshire: Printed at the Theater, published 1707, →OCLC:", "text": "They swerve from the strict letter of the law.", "type": "quote" }, { "ref": "1705 November 8 (Gregorian calendar), Francis Atterbury, “A Standing Revelation, the Best Means of Conviction. A Sermon Preach’d before Her Majesty, at St. James’s Chapel, on Sunday, October 28. 1705, being the Festival of St. Simon and St. Jude.”, in Fourteen Sermons Preach’d on Several Occasions. […], London: […] E. P. [Edmund Parker?] for Jonah Bowyer, […], published 1708, →OCLC, page 334:", "text": "[T]here are many Perſons, who, through the Heat of their Luſts and Paſſions, through the Contagion of Ill Example, or too deep an Immerſion in the Affairs of Life, ſwerve exceedingly from the Rules of their Holy Faith; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To wander from any line prescribed, or from a rule or duty; to depart from what is established by law, duty, custom, or the like; to deviate." ], "id": "en-swerve-en-verb-fgB7x5jf", "links": [ [ "wander", "wander" ], [ "depart", "depart" ], [ "deviate", "deviate" ] ], "translations": [ { "_dis1": "26 13 40 1 1 4 3 2 10", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "otklonjavam se", "sense": "to wander from a line, rule or duty", "word": "отклонявам се" }, { "_dis1": "26 13 40 1 1 4 3 2 10", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to wander from a line, rule or duty", "word": "zwerven" }, { "_dis1": "26 13 40 1 1 4 3 2 10", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to wander from a line, rule or duty", "word": "se détourner" }, { "_dis1": "26 13 40 1 1 4 3 2 10", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to wander from a line, rule or duty", "word": "dévier" }, { "_dis1": "26 13 40 1 1 4 3 2 10", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to wander from a line, rule or duty", "word": "deviare" }, { "_dis1": "26 13 40 1 1 4 3 2 10", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to wander from a line, rule or duty", "word": "kotiti" }, { "_dis1": "26 13 40 1 1 4 3 2 10", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "dönmek", "sense": "to wander from a line, rule or duty", "word": "دونمك" }, { "_dis1": "26 13 40 1 1 4 3 2 10", "alt": "от правил", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otxodítʹ", "sense": "to wander from a line, rule or duty", "tags": [ "imperfective" ], "word": "отходи́ть" }, { "_dis1": "26 13 40 1 1 4 3 2 10", "alt": "закон", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prestupátʹ", "sense": "to wander from a line, rule or duty", "tags": [ "imperfective" ], "word": "преступа́ть" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1667, John Milton, “Book VI”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:", "text": "The battle swerved.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To bend; to incline; to give way." ], "id": "en-swerve-en-verb-aRP07uQw", "links": [ [ "bend", "bend" ], [ "incline", "incline" ], [ "give way", "give way" ] ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izvivam se", "sense": "to bend", "word": "извивам се" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to bend", "word": "inclinarsi" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sgibátʹsja", "sense": "to bend", "tags": [ "imperfective" ], "word": "сгиба́ться" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sognútʹsja", "sense": "to bend", "tags": [ "perfective" ], "word": "согну́ться" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1692, John Dryden, Amaryllis:", "text": "The tree was high; / Yet nimbly up from bough to bough I swerved.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To climb or move upward by winding or turning." ], "id": "en-swerve-en-verb-dTPeDzIE", "links": [ [ "climb", "climb" ], [ "move", "move" ], [ "upward", "upward" ] ], "translations": [ { "_dis1": "5 3 3 3 61 6 2 6 11", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to climb or move upward", "word": "arrampicarsi" } ] }, { "glosses": [ "To turn aside or deviate to avoid impact." ], "id": "en-swerve-en-verb-YGqiPuOc", "links": [ [ "turn", "turn" ], [ "aside", "aside" ], [ "deviate", "deviate" ] ], "translations": [ { "_dis1": "5 2 6 2 2 70 1 2 10", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izbjagvam", "sense": "to turn aside or deviate to avoid impact", "word": "избягвам" }, { "_dis1": "5 2 6 2 2 70 1 2 10", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to turn aside or deviate to avoid impact", "word": "ausweichen" }, { "_dis1": "5 2 6 2 2 70 1 2 10", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to turn aside or deviate to avoid impact", "word": "schivare" }, { "_dis1": "5 2 6 2 2 70 1 2 10", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to turn aside or deviate to avoid impact", "word": "scansare" }, { "_dis1": "5 2 6 2 2 70 1 2 10", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to turn aside or deviate to avoid impact", "word": "scapolare" }, { "_dis1": "5 2 6 2 2 70 1 2 10", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to turn aside or deviate to avoid impact", "word": "derapare" }, { "_dis1": "5 2 6 2 2 70 1 2 10", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to turn aside or deviate to avoid impact", "word": "tataha" }, { "_dis1": "5 2 6 2 2 70 1 2 10", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uklonjátʹsja", "sense": "to turn aside or deviate to avoid impact", "tags": [ "imperfective" ], "word": "уклоня́ться" }, { "_dis1": "5 2 6 2 2 70 1 2 10", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uklonítʹsja", "sense": "to turn aside or deviate to avoid impact", "tags": [ "perfective" ], "word": "уклони́ться" }, { "_dis1": "5 2 6 2 2 70 1 2 10", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to turn aside or deviate to avoid impact", "word": "väja" }, { "_dis1": "5 2 6 2 2 70 1 2 10", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to turn aside or deviate to avoid impact", "word": "gira" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2011 January 8, Chris Bevan, “Arsenal 1 - 1 Leeds”, in BBC:", "text": "Snodgrass also saw a free-kick swerve just wide before Arsenal, with Walcott and Fabregas by now off the bench, turned their vastly superior possession into chances in the closing moments", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of a projectile, to travel in a curved line" ], "id": "en-swerve-en-verb-HAatmTqx", "links": [ [ "projectile", "projectile" ], [ "travel", "travel" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 4 6 5 8 2 5 5 3 31 25", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 5 6 5 8 6 5 7 5 25 24", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 5 4 8 4 5 5 4 29 27", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 4 3 10 3 3 4 2 35 32", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 8 7 8 4 6 7 4 23 21", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 8 6 8 6 7 8 5 20 21", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 9 6 10 4 6 8 4 19 23", "kind": "other", "name": "Terms with Ewe translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 5 8 6 8 6 7 8 5 20 21", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 8 6 8 4 6 7 5 20 24", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 8 4 8 5 6 7 4 23 25", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 8 6 9 4 6 7 5 20 24", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 8 4 8 5 6 7 4 23 25", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 7 6 8 5 6 7 4 23 26", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 8 6 10 4 6 7 4 20 24", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1869, Leo Tolstoy, War & Peace, Part 10, Chapter 39:", "text": "The French invaders, like an infuriated animal that has in its onslaught received a mortal wound, felt that they were perishing, but could not stop, any more than the Russian army, weaker by one half, could help swerving.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To drive in the trajectory of another vehicle to stop it, to cut off." ], "id": "en-swerve-en-verb-9zmCA8Ei", "links": [ [ "drive", "drive" ], [ "cut off", "cut off" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 4 6 5 8 2 5 5 3 31 25", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 5 6 5 8 6 5 7 5 25 24", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 5 4 8 4 5 5 4 29 27", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 4 3 10 3 3 4 2 35 32", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 8 7 8 4 6 7 4 23 21", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 8 6 8 6 7 8 5 20 21", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 9 6 10 4 6 8 4 19 23", "kind": "other", "name": "Terms with Ewe translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 5 8 6 8 6 7 8 5 20 21", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 10 8 10 3 5 8 4 18 23", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 8 6 8 4 6 7 5 20 24", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 8 4 8 5 6 7 4 23 25", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 8 6 9 4 6 7 5 20 24", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 7 8 10 9 3 7 7 5 17 23", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 8 9 9 5 6 7 5 16 22", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 5 13 4 9 3 7 9 3 15 23", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 8 4 8 5 6 7 4 23 25", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 7 6 8 5 6 7 4 23 26", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 8 6 10 4 6 7 4 20 24", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "If I see that type o' muthafucka in the club I just swerve him.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To go out of one's way to avoid; to snub." ], "id": "en-swerve-en-verb-Mwxo4RGU", "links": [ [ "go out of one's way", "go out of one's way" ], [ "avoid", "avoid" ], [ "snub", "snub" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, slang) To go out of one's way to avoid; to snub." ], "tags": [ "slang", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/swɜːv/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/swɝv/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-swerve.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/En-us-swerve.ogg/En-us-swerve.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c3/En-us-swerve.ogg" }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)v" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "swarve" } ], "wikipedia": [ "swerve (disambiguation)" ], "word": "swerve" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "body swerve" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "swerven" }, "expansion": "Middle English swerven", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "sweorfan", "4": "", "5": "to file; rub; polish; scour; turn aside" }, "expansion": "Old English sweorfan (“to file; rub; polish; scour; turn aside”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*swerbaną", "4": "", "5": "to rub off; wipe; mop" }, "expansion": "Proto-Germanic *swerbaną (“to rub off; wipe; mop”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*swerbʰ-", "4": "", "5": "to turn; wipe; sweep" }, "expansion": "Proto-Indo-European *swerbʰ- (“to turn; wipe; sweep”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fy", "2": "swerve", "3": "", "4": "to wander; roam; swerve" }, "expansion": "West Frisian swerve (“to wander; roam; swerve”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "zwerven", "3": "", "4": "to wander; stray; roam" }, "expansion": "Dutch zwerven (“to wander; stray; roam”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "swarven", "3": "", "4": "to swerve; wander; riot" }, "expansion": "Low German swarven (“to swerve; wander; riot”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English swerven, swarven, from Old English sweorfan (“to file; rub; polish; scour; turn aside”), from Proto-Germanic *swerbaną (“to rub off; wipe; mop”), from Proto-Indo-European *swerbʰ- (“to turn; wipe; sweep”). Cognate with West Frisian swerve (“to wander; roam; swerve”), Dutch zwerven (“to wander; stray; roam”), Low German swarven (“to swerve; wander; riot”), Swedish dialectal svärva (“to wipe”), Icelandic sverfa (“to file”).", "forms": [ { "form": "swerves", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "swerve (plural swerves)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1990, American Motorcyclist, volume 44, number 7, page 11:", "text": "The distinction between using a skill subconsciously and employing it in the full knowledge of what was happening made a dramatic difference. I could execute a swerve to avoid an obstacle in a fraction of the time it previously took.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A sudden movement out of a straight line, for example to avoid a collision." ], "id": "en-swerve-en-noun-dxIJWLZT", "translations": [ { "_dis1": "93 7", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "otklonenie", "sense": "sudden movement out of a straight line", "tags": [ "neuter" ], "word": "отклонение" }, { "_dis1": "93 7", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "sudden movement out of a straight line", "tags": [ "feminine" ], "word": "esquive" }, { "_dis1": "93 7", "code": "de", "lang": "German", "sense": "sudden movement out of a straight line", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schlenker" }, { "_dis1": "93 7", "code": "de", "lang": "German", "sense": "sudden movement out of a straight line", "tags": [ "neuter" ], "word": "Ausweichmanöver" }, { "_dis1": "93 7", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "sudden movement out of a straight line", "tags": [ "feminine" ], "word": "sbandata" }, { "_dis1": "93 7", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "sudden movement out of a straight line", "tags": [ "feminine" ], "word": "deviazione" }, { "_dis1": "93 7", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "sudden movement out of a straight line", "tags": [ "masculine" ], "word": "scarto" }, { "_dis1": "93 7", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "sudden movement out of a straight line", "tags": [ "masculine" ], "word": "sbalzo" }, { "_dis1": "93 7", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "sudden movement out of a straight line", "tags": [ "masculine" ], "word": "scostamento" }, { "_dis1": "93 7", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "sudden movement out of a straight line", "tags": [ "feminine" ], "word": "guinada" }, { "_dis1": "93 7", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sudden movement out of a straight line", "tags": [ "masculine" ], "word": "volantazo" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1874, William Edwin Boardman, Faith-work, Or the Labours of Dr. Cullis, in Boston, page 56:", "text": "[…] indubitable evidence of a swerve from the principle of the work.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A deviation from duty or custom." ], "id": "en-swerve-en-noun-VAEW1pzD" } ], "sounds": [ { "ipa": "/swɜːv/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/swɝv/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-swerve.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/En-us-swerve.ogg/En-us-swerve.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c3/En-us-swerve.ogg" }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)v" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "swarve" } ], "wikipedia": [ "swerve (disambiguation)" ], "word": "swerve" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "verb" }, "expansion": "swerve", "name": "head" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "verb", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "swerven" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Middle English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Alternative form of swerven" ], "id": "en-swerve-enm-verb-vkAvzZhE", "links": [ [ "swerven", "swerven#Middle_English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "swerve" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-Indo-European", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Ewe translations", "Requests for review of French translations", "Requests for review of German translations", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)v", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)v/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Ewe translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "swerven" }, "expansion": "Middle English swerven", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "sweorfan", "4": "", "5": "to file; rub; polish; scour; turn aside" }, "expansion": "Old English sweorfan (“to file; rub; polish; scour; turn aside”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*swerbaną", "4": "", "5": "to rub off; wipe; mop" }, "expansion": "Proto-Germanic *swerbaną (“to rub off; wipe; mop”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*swerbʰ-", "4": "", "5": "to turn; wipe; sweep" }, "expansion": "Proto-Indo-European *swerbʰ- (“to turn; wipe; sweep”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fy", "2": "swerve", "3": "", "4": "to wander; roam; swerve" }, "expansion": "West Frisian swerve (“to wander; roam; swerve”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "zwerven", "3": "", "4": "to wander; stray; roam" }, "expansion": "Dutch zwerven (“to wander; stray; roam”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "swarven", "3": "", "4": "to swerve; wander; riot" }, "expansion": "Low German swarven (“to swerve; wander; riot”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English swerven, swarven, from Old English sweorfan (“to file; rub; polish; scour; turn aside”), from Proto-Germanic *swerbaną (“to rub off; wipe; mop”), from Proto-Indo-European *swerbʰ- (“to turn; wipe; sweep”). Cognate with West Frisian swerve (“to wander; roam; swerve”), Dutch zwerven (“to wander; stray; roam”), Low German swarven (“to swerve; wander; riot”), Swedish dialectal svärva (“to wipe”), Icelandic sverfa (“to file”).", "forms": [ { "form": "swerves", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "swerving", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "swerved", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "swerved", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "swerve (third-person singular simple present swerves, present participle swerving, simple past and past participle swerved)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "swarf" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The New Arcadia", "ref": "c. 1580 (date written), Philip Sidney, “The Fourth Booke”, in [Mary Sidney], editor, The Countesse of Pembrokes Arcadia […] [The New Arcadia], London: […] [John Windet] for William Ponsonbie, published 1593, →OCLC, folio 216, recto:", "text": "A maid thitherward did run, / To catch her sparrow which from her did swerve.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To stray; to wander; to rove." ], "links": [ [ "stray", "stray" ], [ "rove", "rove" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) To stray; to wander; to rove." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The New Arcadia", "ref": "c. 1580 (date written), Philippe Sidnei [i.e., Philip Sidney], “[The Thirde Booke] Chapter 24”, in [Fulke Greville; Matthew Gwinne; John Florio], editors, The Countesse of Pembrokes Arcadia [The New Arcadia], London: […] [John Windet] for William Ponsonbie, published 1590, →OCLC, folio 493, recto:", "text": "with the slipping of the pommel , the point swerved", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To go out of a straight line; to deflect." ], "links": [ [ "go out", "go out" ], [ "deflect", "deflect" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1785, The Book of Common Prayer According to the Use in King's Chapel:", "text": "I swerve not from thy commandments.", "type": "quote" }, { "ref": "1702–1704, Edward [Hyde, 1st] Earl of Clarendon, “(please specify |book=I to XVI)”, in The History of the Rebellion and Civil Wars in England, Begun in the Year 1641. […], Oxford, Oxfordshire: Printed at the Theater, published 1707, →OCLC:", "text": "They swerve from the strict letter of the law.", "type": "quote" }, { "ref": "1705 November 8 (Gregorian calendar), Francis Atterbury, “A Standing Revelation, the Best Means of Conviction. A Sermon Preach’d before Her Majesty, at St. James’s Chapel, on Sunday, October 28. 1705, being the Festival of St. Simon and St. Jude.”, in Fourteen Sermons Preach’d on Several Occasions. […], London: […] E. P. [Edmund Parker?] for Jonah Bowyer, […], published 1708, →OCLC, page 334:", "text": "[T]here are many Perſons, who, through the Heat of their Luſts and Paſſions, through the Contagion of Ill Example, or too deep an Immerſion in the Affairs of Life, ſwerve exceedingly from the Rules of their Holy Faith; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To wander from any line prescribed, or from a rule or duty; to depart from what is established by law, duty, custom, or the like; to deviate." ], "links": [ [ "wander", "wander" ], [ "depart", "depart" ], [ "deviate", "deviate" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1667, John Milton, “Book VI”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:", "text": "The battle swerved.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To bend; to incline; to give way." ], "links": [ [ "bend", "bend" ], [ "incline", "incline" ], [ "give way", "give way" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "c. 1692, John Dryden, Amaryllis:", "text": "The tree was high; / Yet nimbly up from bough to bough I swerved.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To climb or move upward by winding or turning." ], "links": [ [ "climb", "climb" ], [ "move", "move" ], [ "upward", "upward" ] ] }, { "glosses": [ "To turn aside or deviate to avoid impact." ], "links": [ [ "turn", "turn" ], [ "aside", "aside" ], [ "deviate", "deviate" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2011 January 8, Chris Bevan, “Arsenal 1 - 1 Leeds”, in BBC:", "text": "Snodgrass also saw a free-kick swerve just wide before Arsenal, with Walcott and Fabregas by now off the bench, turned their vastly superior possession into chances in the closing moments", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of a projectile, to travel in a curved line" ], "links": [ [ "projectile", "projectile" ], [ "travel", "travel" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1869, Leo Tolstoy, War & Peace, Part 10, Chapter 39:", "text": "The French invaders, like an infuriated animal that has in its onslaught received a mortal wound, felt that they were perishing, but could not stop, any more than the Russian army, weaker by one half, could help swerving.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To drive in the trajectory of another vehicle to stop it, to cut off." ], "links": [ [ "drive", "drive" ], [ "cut off", "cut off" ] ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "If I see that type o' muthafucka in the club I just swerve him.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To go out of one's way to avoid; to snub." ], "links": [ [ "go out of one's way", "go out of one's way" ], [ "avoid", "avoid" ], [ "snub", "snub" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, slang) To go out of one's way to avoid; to snub." ], "tags": [ "slang", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/swɜːv/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/swɝv/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-swerve.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/En-us-swerve.ogg/En-us-swerve.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c3/En-us-swerve.ogg" }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)v" } ], "synonyms": [ { "word": "swarve" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bluždaja", "sense": "to stray", "word": "блуждая" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to stray", "tags": [ "imperfective" ], "word": "błądzić" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bluždátʹ", "sense": "to stray", "tags": [ "imperfective" ], "word": "блужда́ть" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "krivvam", "sense": "to go out of a straight line", "word": "криввам" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to go out of a straight line", "word": "dévier" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "gadaxveva", "sense": "to go out of a straight line", "word": "გადახვევა" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "gaxveva", "sense": "to go out of a straight line", "word": "გახვევა" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to go out of a straight line", "word": "deviare" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to go out of a straight line", "word": "tataha" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to go out of a straight line", "word": "perori" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to go out of a straight line", "tags": [ "imperfective" ], "word": "zbaczać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to go out of a straight line", "tags": [ "perfective" ], "word": "zboczyć" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to go out of a straight line", "word": "desviar" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to go out of a straight line", "word": "guinar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otklonjátʹsja", "sense": "to go out of a straight line", "tags": [ "imperfective" ], "word": "отклоня́ться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otklonítʹsja", "sense": "to go out of a straight line", "tags": [ "perfective" ], "word": "отклони́ться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "svoráčivatʹ", "sense": "to go out of a straight line", "tags": [ "imperfective" ], "word": "свора́чивать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "svernútʹ", "sense": "to go out of a straight line", "tags": [ "perfective" ], "word": "сверну́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "povoráčivatʹ", "sense": "to go out of a straight line", "tags": [ "imperfective" ], "word": "повора́чивать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "povernútʹ", "sense": "to go out of a straight line", "tags": [ "perfective" ], "word": "поверну́ть" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "otklonjavam se", "sense": "to wander from a line, rule or duty", "word": "отклонявам се" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to wander from a line, rule or duty", "word": "zwerven" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to wander from a line, rule or duty", "word": "se détourner" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to wander from a line, rule or duty", "word": "dévier" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to wander from a line, rule or duty", "word": "deviare" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to wander from a line, rule or duty", "word": "kotiti" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "dönmek", "sense": "to wander from a line, rule or duty", "word": "دونمك" }, { "alt": "от правил", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otxodítʹ", "sense": "to wander from a line, rule or duty", "tags": [ "imperfective" ], "word": "отходи́ть" }, { "alt": "закон", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prestupátʹ", "sense": "to wander from a line, rule or duty", "tags": [ "imperfective" ], "word": "преступа́ть" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izvivam se", "sense": "to bend", "word": "извивам се" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to bend", "word": "inclinarsi" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sgibátʹsja", "sense": "to bend", "tags": [ "imperfective" ], "word": "сгиба́ться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sognútʹsja", "sense": "to bend", "tags": [ "perfective" ], "word": "согну́ться" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to climb or move upward", "word": "arrampicarsi" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izbjagvam", "sense": "to turn aside or deviate to avoid impact", "word": "избягвам" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to turn aside or deviate to avoid impact", "word": "ausweichen" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to turn aside or deviate to avoid impact", "word": "schivare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to turn aside or deviate to avoid impact", "word": "scansare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to turn aside or deviate to avoid impact", "word": "scapolare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to turn aside or deviate to avoid impact", "word": "derapare" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to turn aside or deviate to avoid impact", "word": "tataha" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uklonjátʹsja", "sense": "to turn aside or deviate to avoid impact", "tags": [ "imperfective" ], "word": "уклоня́ться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uklonítʹsja", "sense": "to turn aside or deviate to avoid impact", "tags": [ "perfective" ], "word": "уклони́ться" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to turn aside or deviate to avoid impact", "word": "väja" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to turn aside or deviate to avoid impact", "word": "gira" } ], "wikipedia": [ "swerve (disambiguation)" ], "word": "swerve" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-Indo-European", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Ewe translations", "Requests for review of French translations", "Requests for review of German translations", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)v", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)v/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Ewe translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "derived": [ { "word": "body swerve" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "swerven" }, "expansion": "Middle English swerven", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "sweorfan", "4": "", "5": "to file; rub; polish; scour; turn aside" }, "expansion": "Old English sweorfan (“to file; rub; polish; scour; turn aside”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*swerbaną", "4": "", "5": "to rub off; wipe; mop" }, "expansion": "Proto-Germanic *swerbaną (“to rub off; wipe; mop”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*swerbʰ-", "4": "", "5": "to turn; wipe; sweep" }, "expansion": "Proto-Indo-European *swerbʰ- (“to turn; wipe; sweep”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fy", "2": "swerve", "3": "", "4": "to wander; roam; swerve" }, "expansion": "West Frisian swerve (“to wander; roam; swerve”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "zwerven", "3": "", "4": "to wander; stray; roam" }, "expansion": "Dutch zwerven (“to wander; stray; roam”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "swarven", "3": "", "4": "to swerve; wander; riot" }, "expansion": "Low German swarven (“to swerve; wander; riot”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English swerven, swarven, from Old English sweorfan (“to file; rub; polish; scour; turn aside”), from Proto-Germanic *swerbaną (“to rub off; wipe; mop”), from Proto-Indo-European *swerbʰ- (“to turn; wipe; sweep”). Cognate with West Frisian swerve (“to wander; roam; swerve”), Dutch zwerven (“to wander; stray; roam”), Low German swarven (“to swerve; wander; riot”), Swedish dialectal svärva (“to wipe”), Icelandic sverfa (“to file”).", "forms": [ { "form": "swerves", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "swerve (plural swerves)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1990, American Motorcyclist, volume 44, number 7, page 11:", "text": "The distinction between using a skill subconsciously and employing it in the full knowledge of what was happening made a dramatic difference. I could execute a swerve to avoid an obstacle in a fraction of the time it previously took.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A sudden movement out of a straight line, for example to avoid a collision." ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1874, William Edwin Boardman, Faith-work, Or the Labours of Dr. Cullis, in Boston, page 56:", "text": "[…] indubitable evidence of a swerve from the principle of the work.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A deviation from duty or custom." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/swɜːv/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/swɝv/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-swerve.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/En-us-swerve.ogg/En-us-swerve.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c3/En-us-swerve.ogg" }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)v" } ], "synonyms": [ { "word": "swarve" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "otklonenie", "sense": "sudden movement out of a straight line", "tags": [ "neuter" ], "word": "отклонение" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "sudden movement out of a straight line", "tags": [ "feminine" ], "word": "esquive" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "sudden movement out of a straight line", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schlenker" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "sudden movement out of a straight line", "tags": [ "neuter" ], "word": "Ausweichmanöver" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "sudden movement out of a straight line", "tags": [ "feminine" ], "word": "sbandata" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "sudden movement out of a straight line", "tags": [ "feminine" ], "word": "deviazione" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "sudden movement out of a straight line", "tags": [ "masculine" ], "word": "scarto" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "sudden movement out of a straight line", "tags": [ "masculine" ], "word": "sbalzo" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "sudden movement out of a straight line", "tags": [ "masculine" ], "word": "scostamento" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "sudden movement out of a straight line", "tags": [ "feminine" ], "word": "guinada" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sudden movement out of a straight line", "tags": [ "masculine" ], "word": "volantazo" } ], "wikipedia": [ "swerve (disambiguation)" ], "word": "swerve" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "verb" }, "expansion": "swerve", "name": "head" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "verb", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "swerven" } ], "categories": [ "Middle English entries with incorrect language header", "Middle English lemmas", "Middle English verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "Alternative form of swerven" ], "links": [ [ "swerven", "swerven#Middle_English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "swerve" }
Download raw JSONL data for swerve meaning in All languages combined (21.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.