See smack on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "foresmack" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "like smack" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "smackless" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "smackhead" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "smac" }, "expansion": "Middle English smac", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "smæc" }, "expansion": "Old English smæc", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*smakku" }, "expansion": "Proto-West Germanic *smakku", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*smakkuz", "t": "a taste" }, "expansion": "Proto-Germanic *smakkuz (“a taste”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*smegʰ-" }, "expansion": "Proto-Indo-European *smegʰ-", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "smaken" }, "expansion": "Middle English smaken", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "smak", "3": "", "4": "scent, smell, taste, flavour" }, "expansion": "Scots smak (“scent, smell, taste, flavour”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "stq", "2": "Smoak", "3": "", "4": "taste" }, "expansion": "Saterland Frisian Smoak (“taste”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "smaak", "3": "", "4": "taste" }, "expansion": "West Frisian smaak (“taste”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "smaak", "3": "", "4": "taste" }, "expansion": "Dutch smaak (“taste”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Schmack" }, "expansion": "German Schmack", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "smag", "3": "", "4": "taste" }, "expansion": "Danish smag (“taste”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "-" }, "expansion": "Swedish", "name": "cog" }, { "args": { "1": "no", "2": "smak", "3": "", "4": "taste" }, "expansion": "Norwegian smak (“taste”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "no", "2": "smekke" }, "expansion": "Norwegian smekke", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "smæċċan", "3": "", "4": "to taste, smack" }, "expansion": "Old English smæċċan (“to taste, smack”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "The noun is from Middle English smac, smak, smacke, from Old English smæc, smæċċ (“taste, smatch”), from Proto-West Germanic *smakku, from Proto-Germanic *smakkuz (“a taste”), from Proto-Indo-European *smegʰ-, *smeg- (“to taste”).\nThe verb is from Middle English smaken.\nCognate with English dialectal smatch, Scots smak (“scent, smell, taste, flavour”), Saterland Frisian Smoak (“taste”), West Frisian smaak (“taste”), Dutch smaak (“taste”), German Schmack, Geschmack (“taste”), Danish smag (“taste”), Swedish and Norwegian smak (“taste”), Norwegian smekke . Akin to Old English smæċċan (“to taste, smack”). More at smatch.", "forms": [ { "form": "smacks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "smack (countable and uncountable, plural smacks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "rice pudding with a smack of cinnamon", "type": "example" }, { "ref": "1873 January 23, Robert Browning, “Part IV”, in Red Cotton Night-Cap Country: Or Turf and Towers, London: Smith, Elder, & Co., […], →OCLC, page 245:", "text": "I did not call him fool, and vex my friend, / But quietly allowed experiment, / Encouraged him to dust his drink, and now / Grate lignum vitæ now bruise so-called grains / Of Paradise, and now, for perfume, pour / Distilment rare, the rose of Jericho, / Holy-thorn, passion-flower, and what know I? / Till beverage obtained the fancied smack.", "type": "quote" }, { "ref": "1896, A[lfred] E[dward] Housman, “(please specify the poem number)”, in A Shropshire Lad, New York, N.Y.: John Lane Company, The Bodley Head, published 1906, →OCLC:", "text": "But take it: if the smack is sour / The better for the embittered hour; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A distinct flavor, especially if slight." ], "id": "en-smack-en-noun-br47Dzoe", "links": [ [ "flavor", "flavor" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "94 2 2 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vkus", "sense": "distinct flavor", "tags": [ "masculine" ], "word": "вкус" }, { "_dis1": "94 2 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "distinct flavor", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hauch" }, { "_dis1": "94 2 2 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "distinct flavor", "tags": [ "masculine" ], "word": "sentore" }, { "_dis1": "94 2 2 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "distinct flavor", "tags": [ "masculine" ], "word": "posmak" }, { "_dis1": "94 2 2 2", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "distinct flavor", "tags": [ "neuter" ], "word": "iz" }, { "_dis1": "94 2 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vkus", "sense": "distinct flavor", "tags": [ "masculine" ], "word": "вкус" }, { "_dis1": "94 2 2 2", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "distinct flavor", "word": "príchuť" }, { "_dis1": "94 2 2 2", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "distinct flavor", "tags": [ "feminine" ], "word": "chuť" }, { "_dis1": "94 2 2 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "smak", "sense": "distinct flavor", "tags": [ "masculine" ], "word": "смак" }, { "_dis1": "94 2 2 2", "code": "zza", "lang": "Zazaki", "sense": "distinct flavor", "tags": [ "neuter" ], "word": "tam (diq)" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1881–1882, Robert Louis Stevenson, Treasure Island, London; Paris: Cassell & Company, published 14 November 1883, →OCLC:", "text": "He was not sailorly, and yet he had a smack of the sea about him too.", "type": "quote" }, { "ref": "1906, Oliver Elton, Frederick York Powell: A Life and a Selection from His Letters and Occasional Writings, page 249:", "text": "I like my cousins in Holland immensely, but I feel more sib to the Northerners. Your description of Lofoten is fine. I can see them. They must be enchanting in their way, cod's head and tails or no. There is a fine eau de Javelle smack about a Dutch canal, by the way, that takes[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A slight trace of something; a smattering." ], "id": "en-smack-en-noun-HAZ03y3s", "links": [ [ "smattering", "smattering" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "30 67 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "slight trace of something", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ahnung" }, { "_dis1": "30 67 1 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "slight trace of something", "tags": [ "feminine" ], "word": "nuta" }, { "_dis1": "30 67 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prívkus", "sense": "slight trace of something", "tags": [ "masculine" ], "word": "при́вкус" }, { "_dis1": "30 67 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "naljót", "sense": "slight trace of something", "word": "налёт" }, { "_dis1": "30 67 1 1", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "slight trace of something", "word": "príchuť" }, { "_dis1": "30 67 1 1", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "prýsmak", "sense": "slight trace of something", "tags": [ "masculine" ], "word": "при́смак" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 2 1 65 4 2 1 8 1 1 1 1 0 0 1 6 6 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Heroin", "orig": "en:Heroin", "parents": [ "Recreational drugs", "Drugs", "Matter", "Pharmacology", "Chemistry", "Nature", "Biochemistry", "Medicine", "Sciences", "All topics", "Biology", "Healthcare", "Fundamental", "Health", "Body" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2019, Colson Whitehead, The Nickel Boys, Fleet, page 191:", "text": "Claude overdosed on smack in a Chicago flophouse three years later.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Heroin." ], "id": "en-smack-en-noun-en:heroin", "links": [ [ "Heroin", "heroin#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, uncountable) Heroin." ], "senseid": [ "en:heroin" ], "synonyms": [ { "word": "heroin" } ], "tags": [ "slang", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Northern England English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "4 3 1 1 11 4 1 26 0 1 2 1 1 1 1 14 23 3", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 8 5 29 16 8 7 9 7", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 10 6 39 9 17 8", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 9 6 42 11 12 9", "kind": "other", "name": "Terms with Zazaki translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A form of fried potato; a scallop." ], "id": "en-smack-en-noun-2wtRKPTe", "links": [ [ "scallop", "scallop" ] ], "raw_glosses": [ "(Northern England) A form of fried potato; a scallop." ], "tags": [ "Northern-England", "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/smæk/" }, { "audio": "En-au-smack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/En-au-smack.ogg/En-au-smack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/eb/En-au-smack.ogg" }, { "rhymes": "-æk" } ], "word": "smack" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "smac" }, "expansion": "Middle English smac", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "smæc" }, "expansion": "Old English smæc", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*smakku" }, "expansion": "Proto-West Germanic *smakku", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*smakkuz", "t": "a taste" }, "expansion": "Proto-Germanic *smakkuz (“a taste”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*smegʰ-" }, "expansion": "Proto-Indo-European *smegʰ-", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "smaken" }, "expansion": "Middle English smaken", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "smak", "3": "", "4": "scent, smell, taste, flavour" }, "expansion": "Scots smak (“scent, smell, taste, flavour”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "stq", "2": "Smoak", "3": "", "4": "taste" }, "expansion": "Saterland Frisian Smoak (“taste”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "smaak", "3": "", "4": "taste" }, "expansion": "West Frisian smaak (“taste”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "smaak", "3": "", "4": "taste" }, "expansion": "Dutch smaak (“taste”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Schmack" }, "expansion": "German Schmack", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "smag", "3": "", "4": "taste" }, "expansion": "Danish smag (“taste”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "-" }, "expansion": "Swedish", "name": "cog" }, { "args": { "1": "no", "2": "smak", "3": "", "4": "taste" }, "expansion": "Norwegian smak (“taste”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "no", "2": "smekke" }, "expansion": "Norwegian smekke", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "smæċċan", "3": "", "4": "to taste, smack" }, "expansion": "Old English smæċċan (“to taste, smack”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "The noun is from Middle English smac, smak, smacke, from Old English smæc, smæċċ (“taste, smatch”), from Proto-West Germanic *smakku, from Proto-Germanic *smakkuz (“a taste”), from Proto-Indo-European *smegʰ-, *smeg- (“to taste”).\nThe verb is from Middle English smaken.\nCognate with English dialectal smatch, Scots smak (“scent, smell, taste, flavour”), Saterland Frisian Smoak (“taste”), West Frisian smaak (“taste”), Dutch smaak (“taste”), German Schmack, Geschmack (“taste”), Danish smag (“taste”), Swedish and Norwegian smak (“taste”), Norwegian smekke . Akin to Old English smæċċan (“to taste, smack”). More at smatch.", "forms": [ { "form": "smacks", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "smacking", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "smacked", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "smacked", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "smack (third-person singular simple present smacks, present participle smacking, simple past and past participle smacked)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1827, Thomas Carlyle (translator), Johann August Musæus, \"Melechsala\" (1782-86); in German Romance I. 175", "text": "He soon smacked the taste of physic hidden in this sweetness." } ], "glosses": [ "To get the flavor of." ], "id": "en-smack-en-verb-PzIpF5XZ", "links": [ [ "flavor", "flavor" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To get the flavor of." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "1820-25, Charles Lamb, Essays of Elia\nHe had his tea and hot rolls in a morning, while we were battening upon our quarter-of-a-penny loaf — our crug — moistened with attenuated small beer, in wooden piggings, smacking of the pitched leathern jack it was poured from." } ], "glosses": [ "To have a particular taste; used with of." ], "id": "en-smack-en-verb-GHm2Zpeg", "links": [ [ "taste", "taste" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To have a particular taste; used with of." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Her reckless behavior smacks of pride.", "type": "example" }, { "ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “Measure for Measure”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ii]:", "text": "All sects, all ages, smack of this vice.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To indicate or suggest something; used with of." ], "id": "en-smack-en-verb-13aQB-2a", "raw_glosses": [ "(intransitive) To indicate or suggest something; used with of." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/smæk/" }, { "audio": "En-au-smack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/En-au-smack.ogg/En-au-smack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/eb/En-au-smack.ogg" }, { "rhymes": "-æk" } ], "word": "smack" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "fishing-smack" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "smack" }, "expansion": "Middle Low German smack", "name": "der" }, { "args": { "1": "nds", "2": "Schmacke", "3": "Schmacke, Schmaake", "4": "small ship" }, "expansion": "Low German Schmacke, Schmaake (“small ship”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "nl", "3": "smak", "4": "" }, "expansion": "Dutch smak", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "title": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "From Middle Low German smack (Low German Schmacke, Schmaake (“small ship”)) or Dutch smak, perhaps ultimately related to smakken, imitative of the sails' noise.", "forms": [ { "form": "smacks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "smack (plural smacks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "English onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 2 3 8 32 2 12 1 2 1 2 2 2 2 11 10 3", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Watercraft", "orig": "en:Watercraft", "parents": [ "Nautical", "Vehicles", "Transport", "Machines", "All topics", "Technology", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2009, Simon Schama, The American Future: A History:", "text": "But without Union reinforcement, as many men as could be packed into a mere fishing smack could take the fort, Meigs wrote to Washington.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A small sailing vessel, commonly rigged as a sloop, used chiefly in the coasting and fishing trade and often called a fishing smack" ], "id": "en-smack-en-noun-en:boat", "links": [ [ "sailing", "sailing" ], [ "vessel", "vessel" ], [ "sloop", "sloop" ], [ "fishing", "fishing" ] ], "senseid": [ "en:boat" ], "translations": [ { "_dis1": "89 11", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "prysmáčyty", "sense": "to get flavour", "tags": [ "imperfective" ], "word": "присма́чити" }, { "_dis1": "99 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "gemija", "sense": "sailing vessel", "tags": [ "feminine" ], "word": "гемия" }, { "_dis1": "99 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sailing vessel", "word": "smakki" }, { "_dis1": "99 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "sailing vessel", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schmack" }, { "_dis1": "99 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "sailing vessel", "tags": [ "masculine" ], "word": "semalo" }, { "_dis1": "99 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sailing vessel", "tags": [ "feminine" ], "word": "sumaca" } ] }, { "glosses": [ "A group of jellyfish." ], "id": "en-smack-en-noun-fOBhpGRE", "links": [ [ "jellyfish", "jellyfish" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/smæk/" }, { "audio": "En-au-smack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/En-au-smack.ogg/En-au-smack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/eb/En-au-smack.ogg" }, { "rhymes": "-æk" } ], "word": "smack" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "lay the smack down" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "smack talk" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "talk smack" } ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "*smakken" }, "expansion": "Middle English *smakken", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "dum", "3": "smacken" }, "expansion": "Middle Dutch smacken", "name": "der" }, { "args": { "1": "nl", "2": "smakken", "t": "to smack, pop, hurl down, crash" }, "expansion": "Dutch smakken (“to smack, pop, hurl down, crash”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "odt", "3": "*smakkon" }, "expansion": "Old Dutch *smakkon", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*smak(k)ōn" }, "expansion": "Proto-West Germanic *smak(k)ōn", "name": "der" }, { "args": { "1": "fy", "2": "smakke" }, "expansion": "West Frisian smakke", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gml", "2": "smacken", "t": "to hit, hurl, fling" }, "expansion": "Middle Low German smacken (“to hit, hurl, fling”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pdt", "2": "schmaksen", "t": "to smack the lips" }, "expansion": "Plautdietsch schmaksen (“to smack the lips”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "schmatzen", "3": "", "4": "eat noisily" }, "expansion": "German schmatzen (“eat noisily”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "schmacken" }, "expansion": "German schmacken", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "smak", "t": "slap" }, "expansion": "Swedish smak (“slap”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "stq", "2": "smakmuulje", "t": "to smack, slap" }, "expansion": "Saterland Frisian smakmuulje (“to smack, slap”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English *smakken, from Middle Dutch smacken (modern Dutch smakken (“to smack, pop, hurl down, crash”)), from Old Dutch *smakkon, from Proto-West Germanic *smak(k)ōn. Cognate West Frisian smakke, Middle Low German smacken (“to hit, hurl, fling”), Plautdietsch schmaksen (“to smack the lips”), German schmatzen (“eat noisily”), regional German schmacken, Schmackes (“vigour”) (compare Swedish smak (“slap”), the first part of Saterland Frisian smakmuulje (“to smack, slap”)).", "forms": [ { "form": "smacks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "smack (plural smacks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "4 3 1 1 11 4 1 26 0 1 2 1 1 1 1 14 23 3", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 1 10 4 3 30 1 2 2 2 2 2 3 14 14 2", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 2 1 12 4 3 24 1 2 2 2 2 2 2 17 18 2", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 1 1 12 3 2 28 1 1 1 1 1 1 2 18 21 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 11 5 2 22 2 3 2 4 2 2 3 15 14 3", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 2 1 10 4 3 29 1 2 2 2 2 2 2 18 14 2", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 10 5 2 22 2 3 2 4 2 2 3 15 14 3", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 10 5 2 22 2 3 2 4 2 2 3 15 14 3", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 10 5 3 28 1 2 2 2 2 2 2 17 14 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hadza translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 6 2 3 9 4 2 21 2 3 4 4 2 1 2 13 15 6", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 2 1 10 4 3 28 1 2 2 2 2 2 2 18 14 2", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 4 11 5 2 22 2 3 2 4 1 1 2 16 15 3", "kind": "other", "name": "Terms with Khiamniungan Naga translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 1 10 5 3 25 1 2 2 2 2 2 3 18 15 2", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 10 5 2 24 2 3 2 4 2 2 3 15 14 3", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 1 9 8 2 24 2 3 2 4 2 2 3 15 13 3", "kind": "other", "name": "Terms with Norman translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 4 6 9 5 3 18 2 3 2 8 3 2 3 13 12 3", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 2 1 10 4 3 28 1 2 2 2 2 2 2 18 14 2", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 10 5 2 22 2 3 2 4 2 2 3 15 14 3", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 2 1 11 4 3 25 1 2 2 2 3 3 3 18 16 2", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 10 5 2 27 2 3 2 4 2 2 3 14 13 3", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 2 2 12 4 8 25 1 1 1 1 0 0 1 18 18 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Collectives", "orig": "en:Collectives", "parents": [ "Miscellaneous", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A sharp blow; a slap. See also: spank." ], "id": "en-smack-en-noun-1nmlmaJx", "links": [ [ "blow", "blow" ], [ "slap", "slap" ], [ "spank", "spank" ] ], "translations": [ { "_dis1": "95 0 5", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "šljapvane", "sense": "sharp blow", "tags": [ "neuter" ], "word": "шляпване" }, { "_dis1": "95 0 5", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "sharp blow", "word": "frapo" }, { "_dis1": "95 0 5", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "sharp blow", "tags": [ "feminine" ], "word": "labazada" }, { "_dis1": "95 0 5", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "sharp blow", "tags": [ "masculine" ], "word": "sopapo" }, { "_dis1": "95 0 5", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "sharp blow", "word": "pofon" }, { "_dis1": "95 0 5", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "sharp blow", "tags": [ "feminine" ], "word": "alapa" }, { "_dis1": "95 0 5", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "sharp blow", "tags": [ "masculine" ], "word": "klaps" }, { "_dis1": "95 0 5", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "sharp blow", "tags": [ "masculine" ], "word": "chlast" }, { "_dis1": "95 0 5", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šlepók", "sense": "sharp blow", "tags": [ "masculine" ], "word": "шлепо́к" }, { "_dis1": "95 0 5", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sharp blow", "word": "sopapo" }, { "_dis1": "95 0 5", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sharp blow", "word": "soplamocos" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 4 3 2 4 6 5 7 17 3 3 4 4 4 16 4 5 8", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sounds", "orig": "en:Sounds", "parents": [ "Sound", "Energy", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1590–1592 (date written), William Shakespeare, “The Taming of the Shrew”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii]:", "text": "he took the bride about the neck. And kissed her lips with such a clamorous smack.", "type": "quote" }, { "ref": "1886, Peter Christen Asbjørnsen, translated by H.L. Brækstad, Folk and Fairy Tales, page 178:", "text": "Then he told them of the princess, how she came to him, and how much she had to kiss him to get the whistle, when nobody saw or heard it over in the wood - \"I must get on with these lies if the vat is to be full,\" said Ashiepattle, - so he told them about the queen, how stingy she was with the money and how liberal she was with kisses, that one could hear the smacks all over the wood.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The sound of a loud kiss." ], "id": "en-smack-en-noun-v6RytzoD", "links": [ [ "kiss", "kiss" ] ] }, { "glosses": [ "A quick, sharp noise, as of the lips when suddenly separated, or of a whip." ], "id": "en-smack-en-noun-skFhrX~a" } ], "sounds": [ { "ipa": "/smæk/" }, { "audio": "En-au-smack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/En-au-smack.ogg/En-au-smack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/eb/En-au-smack.ogg" }, { "rhymes": "-æk" } ], "word": "smack" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "lip-smacking" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "smack around" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "smack down" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "smack out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "smack up" } ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "*smakken" }, "expansion": "Middle English *smakken", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "dum", "3": "smacken" }, "expansion": "Middle Dutch smacken", "name": "der" }, { "args": { "1": "nl", "2": "smakken", "t": "to smack, pop, hurl down, crash" }, "expansion": "Dutch smakken (“to smack, pop, hurl down, crash”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "odt", "3": "*smakkon" }, "expansion": "Old Dutch *smakkon", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*smak(k)ōn" }, "expansion": "Proto-West Germanic *smak(k)ōn", "name": "der" }, { "args": { "1": "fy", "2": "smakke" }, "expansion": "West Frisian smakke", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gml", "2": "smacken", "t": "to hit, hurl, fling" }, "expansion": "Middle Low German smacken (“to hit, hurl, fling”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pdt", "2": "schmaksen", "t": "to smack the lips" }, "expansion": "Plautdietsch schmaksen (“to smack the lips”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "schmatzen", "3": "", "4": "eat noisily" }, "expansion": "German schmatzen (“eat noisily”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "schmacken" }, "expansion": "German schmacken", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "smak", "t": "slap" }, "expansion": "Swedish smak (“slap”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "stq", "2": "smakmuulje", "t": "to smack, slap" }, "expansion": "Saterland Frisian smakmuulje (“to smack, slap”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English *smakken, from Middle Dutch smacken (modern Dutch smakken (“to smack, pop, hurl down, crash”)), from Old Dutch *smakkon, from Proto-West Germanic *smak(k)ōn. Cognate West Frisian smakke, Middle Low German smacken (“to hit, hurl, fling”), Plautdietsch schmaksen (“to smack the lips”), German schmatzen (“eat noisily”), regional German schmacken, Schmackes (“vigour”) (compare Swedish smak (“slap”), the first part of Saterland Frisian smakmuulje (“to smack, slap”)).", "forms": [ { "form": "smacks", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "smacking", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "smacked", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "smacked", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "smack (third-person singular simple present smacks, present participle smacking, simple past and past participle smacked)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To slap or hit someone." ], "id": "en-smack-en-verb-1YpPgSO-", "links": [ [ "slap", "slap" ] ], "translations": [ { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pljaskam", "sense": "to slap someone", "word": "пляскам" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "šljapvam", "sense": "to slap someone", "word": "шляпвам" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to slap someone", "word": "frapi" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to slap someone", "word": "läpsäyttää" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to slap someone", "word": "läiskäyttää" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to slap someone", "word": "mäiskäyttää" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to slap someone", "word": "schiaffeggiare" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "kix", "lang": "Khiamniungan Naga", "sense": "to slap someone", "word": "húa" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to slap someone", "word": "papaki" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "to slap someone", "word": "bailli eune paffe" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "to slap someone", "word": "env'yer eune cliaque" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to slap someone", "word": "dawać klapsa" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to slap someone", "word": "klapnąć" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to slap someone", "word": "plasnąć" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šljópatʹ", "sense": "to slap someone", "tags": [ "imperfective" ], "word": "шлёпать" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šljópnutʹ", "sense": "to slap someone", "tags": [ "perfective" ], "word": "шлёпнуть" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to slap someone", "word": "plesknúť" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to slap someone", "word": "lapear" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to slap someone", "word": "sopapear" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to slap someone", "word": "abofetear" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to slap someone", "word": "bofetear" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to slap someone", "word": "cachetear" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "ljásnuty", "sense": "to slap someone", "tags": [ "perfective" ], "word": "ля́снути" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 4 3 2 4 6 5 7 17 3 3 4 4 4 16 4 5 8", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sounds", "orig": "en:Sounds", "parents": [ "Sound", "Energy", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1832, Benjamin Disraeli, Contarini Fleming:", "text": "A horse neighed, and a whip smacked, there was a whistle, and the sound of a cart wheel.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make a smacking sound." ], "id": "en-smack-en-verb-tzpjfigD", "links": [ [ "smacking", "smacking" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 3 1 1 11 4 1 26 0 1 2 1 1 1 1 14 23 3", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To strike a child (usually on the buttocks) as a form of discipline. (normal U.S. and Canadian term spank)" ], "id": "en-smack-en-verb-s4dy28HA", "links": [ [ "spank", "spank" ] ], "qualifier": "especially outside of North America", "raw_glosses": [ "(especially outside of North America) To strike a child (usually on the buttocks) as a form of discipline. (normal U.S. and Canadian term spank)" ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 3 1 1 11 4 1 26 0 1 2 1 1 1 1 14 23 3", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1763, Robert Lloyd, “A Familiar Epistle”, in St. James Magazine:", "text": "But when, obedient to the mode / Of panegyric, courtly ode / The bard bestrides, his annual hack, / In vain I taste, and sip and smack, / I find no flavour of the Sack.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To wetly separate the lips, making a noise, after tasting something or in expectation of a treat." ], "id": "en-smack-en-verb-sy48aVki", "links": [ [ "wetly", "wetly" ], [ "lips", "lips" ], [ "noise", "noise" ], [ "expectation", "expectation" ] ], "translations": [ { "_dis1": "0 1 2 66 31", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "mljaskam", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "word": "мляскам" }, { "_dis1": "0 1 2 66 31", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "word": "maiskuttaa" }, { "_dis1": "0 1 2 66 31", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "word": "mässyttää" }, { "_dis1": "0 1 2 66 31", "code": "hts", "lang": "Hadza", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "word": "minca" }, { "_dis1": "0 1 2 66 31", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "word": "cuppant" }, { "_dis1": "0 1 2 66 31", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "word": "kotekote" }, { "_dis1": "0 1 2 66 31", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "word": "pākorakora" }, { "_dis1": "0 1 2 66 31", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "word": "pakara" }, { "_dis1": "0 1 2 66 31", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "word": "whakapokara" }, { "_dis1": "0 1 2 66 31", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "word": "kōtamutamu" }, { "_dis1": "0 1 2 66 31", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "word": "kōtamu" }, { "_dis1": "0 1 2 66 31", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "word": "kamikami" }, { "_dis1": "0 1 2 66 31", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "tags": [ "imperfective" ], "word": "cmokać" }, { "_dis1": "0 1 2 66 31", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "tags": [ "perfective" ], "word": "cmoknąć" }, { "_dis1": "0 1 2 66 31", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "čmókatʹ", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "tags": [ "imperfective" ], "word": "чмо́кать" }, { "_dis1": "0 1 2 66 31", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "čmóknutʹ", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "tags": [ "perfective" ], "word": "чмо́кнуть" }, { "_dis1": "0 1 2 66 31", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pričmókivatʹ", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "tags": [ "imperfective" ], "word": "причмо́кивать" }, { "_dis1": "0 1 2 66 31", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pričmóknutʹ", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "tags": [ "perfective" ], "word": "причмо́кнуть" }, { "_dis1": "0 1 2 66 31", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "word": "cmuknúť" }, { "_dis1": "0 1 2 66 31", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "čmóknuty", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "tags": [ "perfective" ], "word": "чмо́кнути" } ] }, { "glosses": [ "To kiss with a close compression of the lips, so as to make a sound when they separate." ], "id": "en-smack-en-verb-hhgQDoAj", "links": [ [ "kiss", "kiss" ] ], "translations": [ { "_dis1": "0 21 0 7 73", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "mljaskam", "sense": "to kiss with a sound", "word": "мляскам" }, { "_dis1": "0 21 0 7 73", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "celuvam šumno", "sense": "to kiss with a sound", "word": "целувам шумно" }, { "_dis1": "0 21 0 7 73", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to kiss with a sound", "word": "muiskauttaa" }, { "_dis1": "0 21 0 7 73", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to kiss with a sound", "tags": [ "imperfective" ], "word": "cmokać" }, { "_dis1": "0 21 0 7 73", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to kiss with a sound", "tags": [ "perfective" ], "word": "cmoknąć" }, { "_dis1": "0 21 0 7 73", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "čmoknutʹ", "sense": "to kiss with a sound", "tags": [ "perfective" ], "word": "чмокнуть" }, { "_dis1": "0 21 0 7 73", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to kiss with a sound", "word": "cmuknúť" }, { "_dis1": "0 21 0 7 73", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "cmóknuty", "sense": "to kiss with a sound", "tags": [ "perfective" ], "word": "цмо́кнути" }, { "_dis1": "0 21 0 7 73", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "čpóknuty", "sense": "to kiss with a sound", "tags": [ "perfective" ], "word": "чпо́кнути" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/smæk/" }, { "audio": "En-au-smack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/En-au-smack.ogg/En-au-smack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/eb/En-au-smack.ogg" }, { "rhymes": "-æk" } ], "word": "smack" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "*smakken" }, "expansion": "Middle English *smakken", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "dum", "3": "smacken" }, "expansion": "Middle Dutch smacken", "name": "der" }, { "args": { "1": "nl", "2": "smakken", "t": "to smack, pop, hurl down, crash" }, "expansion": "Dutch smakken (“to smack, pop, hurl down, crash”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "odt", "3": "*smakkon" }, "expansion": "Old Dutch *smakkon", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*smak(k)ōn" }, "expansion": "Proto-West Germanic *smak(k)ōn", "name": "der" }, { "args": { "1": "fy", "2": "smakke" }, "expansion": "West Frisian smakke", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gml", "2": "smacken", "t": "to hit, hurl, fling" }, "expansion": "Middle Low German smacken (“to hit, hurl, fling”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pdt", "2": "schmaksen", "t": "to smack the lips" }, "expansion": "Plautdietsch schmaksen (“to smack the lips”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "schmatzen", "3": "", "4": "eat noisily" }, "expansion": "German schmatzen (“eat noisily”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "schmacken" }, "expansion": "German schmacken", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "smak", "t": "slap" }, "expansion": "Swedish smak (“slap”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "stq", "2": "smakmuulje", "t": "to smack, slap" }, "expansion": "Saterland Frisian smakmuulje (“to smack, slap”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English *smakken, from Middle Dutch smacken (modern Dutch smakken (“to smack, pop, hurl down, crash”)), from Old Dutch *smakkon, from Proto-West Germanic *smak(k)ōn. Cognate West Frisian smakke, Middle Low German smacken (“to hit, hurl, fling”), Plautdietsch schmaksen (“to smack the lips”), German schmatzen (“eat noisily”), regional German schmacken, Schmackes (“vigour”) (compare Swedish smak (“slap”), the first part of Saterland Frisian smakmuulje (“to smack, slap”)).", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "smack (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [], "derived": [ { "word": "smack bang" }, { "word": "smack-dab" } ], "examples": [ { "text": "Right smack in the middle.", "type": "example" }, { "ref": "1987 December 13, Elizaeth Pincus, “Gritty Love”, in Gay Community News, volume 15, number 22, page 9:", "text": "After one early moment in their courtship, Franny expresses, \"That night I could feel my beauty standing up inside me for the first time in my life.\" These heightened scenes of discovery are offered smack amidst moods of vicious aggression and unresolvable separation, keeping Unusual Company rich with subtle twists.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "As if with a smack or slap; smartly; sharply." ], "id": "en-smack-en-adv-Zv4LLlus", "tags": [ "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/smæk/" }, { "audio": "En-au-smack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/En-au-smack.ogg/En-au-smack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/eb/En-au-smack.ogg" }, { "rhymes": "-æk" } ], "word": "smack" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "sv", "2": "nouns", "3": "", "g": "n", "g2": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "smack n", "name": "head" }, { "args": { "1": "n" }, "expansion": "smack n", "name": "sv-noun" } ], "lang": "Swedish", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Swedish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "smidgeon, piece, small bit" ], "id": "en-smack-sv-noun-RsiBKLGb", "links": [ [ "inte ett smack", "inte ett smack#Swedish" ] ], "raw_glosses": [ "(in the phrase \"inte ett smack\") smidgeon, piece, small bit" ], "raw_tags": [ "in the phrase \"inte ett smack\"" ], "related": [ { "word": "inte ett smack" } ], "tags": [ "neuter" ] } ], "word": "smack" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "enm", "3": "*smakken" }, "expansion": "Middle English *smakken", "name": "inh" }, { "args": { "1": "yol", "2": "dum", "3": "smacken" }, "expansion": "Middle Dutch smacken", "name": "der" }, { "args": { "1": "yol", "2": "odt", "3": "*smakkon" }, "expansion": "Old Dutch *smakkon", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English *smakken, from Middle Dutch smacken, from Old Dutch *smakkon.", "head_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "verb" }, "expansion": "smack", "name": "head" } ], "lang": "Yola", "lang_code": "yol", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Yola entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "smugal" } ], "examples": [ { "english": "To his sweetheart, and smacked like a slap of a shoe.", "ref": "1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 5, page 96:", "text": "To his sweethearth, an smack lick a dab of a brough.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to smack" ], "id": "en-smack-yol-verb-16uAq903", "links": [ [ "smack", "smack#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/smak/" } ], "word": "smack" }
{ "categories": [ "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle Dutch", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old Dutch", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English uncomparable adverbs", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æk", "Rhymes:English/æk/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Hadza translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Zazaki translations", "en:Collectives", "en:Heroin", "en:Sounds", "en:Watercraft" ], "derived": [ { "word": "foresmack" }, { "word": "like smack" }, { "word": "smackless" }, { "word": "smackhead" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "smac" }, "expansion": "Middle English smac", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "smæc" }, "expansion": "Old English smæc", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*smakku" }, "expansion": "Proto-West Germanic *smakku", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*smakkuz", "t": "a taste" }, "expansion": "Proto-Germanic *smakkuz (“a taste”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*smegʰ-" }, "expansion": "Proto-Indo-European *smegʰ-", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "smaken" }, "expansion": "Middle English smaken", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "smak", "3": "", "4": "scent, smell, taste, flavour" }, "expansion": "Scots smak (“scent, smell, taste, flavour”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "stq", "2": "Smoak", "3": "", "4": "taste" }, "expansion": "Saterland Frisian Smoak (“taste”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "smaak", "3": "", "4": "taste" }, "expansion": "West Frisian smaak (“taste”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "smaak", "3": "", "4": "taste" }, "expansion": "Dutch smaak (“taste”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Schmack" }, "expansion": "German Schmack", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "smag", "3": "", "4": "taste" }, "expansion": "Danish smag (“taste”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "-" }, "expansion": "Swedish", "name": "cog" }, { "args": { "1": "no", "2": "smak", "3": "", "4": "taste" }, "expansion": "Norwegian smak (“taste”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "no", "2": "smekke" }, "expansion": "Norwegian smekke", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "smæċċan", "3": "", "4": "to taste, smack" }, "expansion": "Old English smæċċan (“to taste, smack”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "The noun is from Middle English smac, smak, smacke, from Old English smæc, smæċċ (“taste, smatch”), from Proto-West Germanic *smakku, from Proto-Germanic *smakkuz (“a taste”), from Proto-Indo-European *smegʰ-, *smeg- (“to taste”).\nThe verb is from Middle English smaken.\nCognate with English dialectal smatch, Scots smak (“scent, smell, taste, flavour”), Saterland Frisian Smoak (“taste”), West Frisian smaak (“taste”), Dutch smaak (“taste”), German Schmack, Geschmack (“taste”), Danish smag (“taste”), Swedish and Norwegian smak (“taste”), Norwegian smekke . Akin to Old English smæċċan (“to taste, smack”). More at smatch.", "forms": [ { "form": "smacks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "smack (countable and uncountable, plural smacks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "rice pudding with a smack of cinnamon", "type": "example" }, { "ref": "1873 January 23, Robert Browning, “Part IV”, in Red Cotton Night-Cap Country: Or Turf and Towers, London: Smith, Elder, & Co., […], →OCLC, page 245:", "text": "I did not call him fool, and vex my friend, / But quietly allowed experiment, / Encouraged him to dust his drink, and now / Grate lignum vitæ now bruise so-called grains / Of Paradise, and now, for perfume, pour / Distilment rare, the rose of Jericho, / Holy-thorn, passion-flower, and what know I? / Till beverage obtained the fancied smack.", "type": "quote" }, { "ref": "1896, A[lfred] E[dward] Housman, “(please specify the poem number)”, in A Shropshire Lad, New York, N.Y.: John Lane Company, The Bodley Head, published 1906, →OCLC:", "text": "But take it: if the smack is sour / The better for the embittered hour; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A distinct flavor, especially if slight." ], "links": [ [ "flavor", "flavor" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1881–1882, Robert Louis Stevenson, Treasure Island, London; Paris: Cassell & Company, published 14 November 1883, →OCLC:", "text": "He was not sailorly, and yet he had a smack of the sea about him too.", "type": "quote" }, { "ref": "1906, Oliver Elton, Frederick York Powell: A Life and a Selection from His Letters and Occasional Writings, page 249:", "text": "I like my cousins in Holland immensely, but I feel more sib to the Northerners. Your description of Lofoten is fine. I can see them. They must be enchanting in their way, cod's head and tails or no. There is a fine eau de Javelle smack about a Dutch canal, by the way, that takes[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A slight trace of something; a smattering." ], "links": [ [ "smattering", "smattering" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "2019, Colson Whitehead, The Nickel Boys, Fleet, page 191:", "text": "Claude overdosed on smack in a Chicago flophouse three years later.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Heroin." ], "links": [ [ "Heroin", "heroin#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, uncountable) Heroin." ], "senseid": [ "en:heroin" ], "synonyms": [ { "word": "heroin" } ], "tags": [ "slang", "uncountable" ] }, { "categories": [ "Northern England English" ], "glosses": [ "A form of fried potato; a scallop." ], "links": [ [ "scallop", "scallop" ] ], "raw_glosses": [ "(Northern England) A form of fried potato; a scallop." ], "tags": [ "Northern-England", "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/smæk/" }, { "audio": "En-au-smack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/En-au-smack.ogg/En-au-smack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/eb/En-au-smack.ogg" }, { "rhymes": "-æk" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vkus", "sense": "distinct flavor", "tags": [ "masculine" ], "word": "вкус" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "distinct flavor", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hauch" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "distinct flavor", "tags": [ "masculine" ], "word": "sentore" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "distinct flavor", "tags": [ "masculine" ], "word": "posmak" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "distinct flavor", "tags": [ "neuter" ], "word": "iz" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vkus", "sense": "distinct flavor", "tags": [ "masculine" ], "word": "вкус" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "distinct flavor", "word": "príchuť" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "distinct flavor", "tags": [ "feminine" ], "word": "chuť" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "smak", "sense": "distinct flavor", "tags": [ "masculine" ], "word": "смак" }, { "code": "zza", "lang": "Zazaki", "sense": "distinct flavor", "tags": [ "neuter" ], "word": "tam (diq)" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "slight trace of something", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ahnung" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "slight trace of something", "tags": [ "feminine" ], "word": "nuta" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prívkus", "sense": "slight trace of something", "tags": [ "masculine" ], "word": "при́вкус" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "naljót", "sense": "slight trace of something", "word": "налёт" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "slight trace of something", "word": "príchuť" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "prýsmak", "sense": "slight trace of something", "tags": [ "masculine" ], "word": "при́смак" } ], "word": "smack" } { "categories": [ "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle Dutch", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old Dutch", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English uncomparable adverbs", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æk", "Rhymes:English/æk/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Hadza translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Zazaki translations", "en:Collectives", "en:Heroin", "en:Sounds", "en:Watercraft" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "smac" }, "expansion": "Middle English smac", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "smæc" }, "expansion": "Old English smæc", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*smakku" }, "expansion": "Proto-West Germanic *smakku", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*smakkuz", "t": "a taste" }, "expansion": "Proto-Germanic *smakkuz (“a taste”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*smegʰ-" }, "expansion": "Proto-Indo-European *smegʰ-", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "smaken" }, "expansion": "Middle English smaken", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "smak", "3": "", "4": "scent, smell, taste, flavour" }, "expansion": "Scots smak (“scent, smell, taste, flavour”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "stq", "2": "Smoak", "3": "", "4": "taste" }, "expansion": "Saterland Frisian Smoak (“taste”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "smaak", "3": "", "4": "taste" }, "expansion": "West Frisian smaak (“taste”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "smaak", "3": "", "4": "taste" }, "expansion": "Dutch smaak (“taste”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Schmack" }, "expansion": "German Schmack", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "smag", "3": "", "4": "taste" }, "expansion": "Danish smag (“taste”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "-" }, "expansion": "Swedish", "name": "cog" }, { "args": { "1": "no", "2": "smak", "3": "", "4": "taste" }, "expansion": "Norwegian smak (“taste”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "no", "2": "smekke" }, "expansion": "Norwegian smekke", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "smæċċan", "3": "", "4": "to taste, smack" }, "expansion": "Old English smæċċan (“to taste, smack”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "The noun is from Middle English smac, smak, smacke, from Old English smæc, smæċċ (“taste, smatch”), from Proto-West Germanic *smakku, from Proto-Germanic *smakkuz (“a taste”), from Proto-Indo-European *smegʰ-, *smeg- (“to taste”).\nThe verb is from Middle English smaken.\nCognate with English dialectal smatch, Scots smak (“scent, smell, taste, flavour”), Saterland Frisian Smoak (“taste”), West Frisian smaak (“taste”), Dutch smaak (“taste”), German Schmack, Geschmack (“taste”), Danish smag (“taste”), Swedish and Norwegian smak (“taste”), Norwegian smekke . Akin to Old English smæċċan (“to taste, smack”). More at smatch.", "forms": [ { "form": "smacks", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "smacking", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "smacked", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "smacked", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "smack (third-person singular simple present smacks, present participle smacking, simple past and past participle smacked)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1827, Thomas Carlyle (translator), Johann August Musæus, \"Melechsala\" (1782-86); in German Romance I. 175", "text": "He soon smacked the taste of physic hidden in this sweetness." } ], "glosses": [ "To get the flavor of." ], "links": [ [ "flavor", "flavor" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To get the flavor of." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "examples": [ { "text": "1820-25, Charles Lamb, Essays of Elia\nHe had his tea and hot rolls in a morning, while we were battening upon our quarter-of-a-penny loaf — our crug — moistened with attenuated small beer, in wooden piggings, smacking of the pitched leathern jack it was poured from." } ], "glosses": [ "To have a particular taste; used with of." ], "links": [ [ "taste", "taste" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To have a particular taste; used with of." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Her reckless behavior smacks of pride.", "type": "example" }, { "ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “Measure for Measure”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ii]:", "text": "All sects, all ages, smack of this vice.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To indicate or suggest something; used with of." ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To indicate or suggest something; used with of." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/smæk/" }, { "audio": "En-au-smack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/En-au-smack.ogg/En-au-smack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/eb/En-au-smack.ogg" }, { "rhymes": "-æk" } ], "word": "smack" } { "categories": [ "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English terms derived from Dutch", "English terms derived from Middle Dutch", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle Low German", "English terms derived from Old Dutch", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æk", "Rhymes:English/æk/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Hadza translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Collectives", "en:Heroin", "en:Sounds", "en:Watercraft" ], "derived": [ { "word": "fishing-smack" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "smack" }, "expansion": "Middle Low German smack", "name": "der" }, { "args": { "1": "nds", "2": "Schmacke", "3": "Schmacke, Schmaake", "4": "small ship" }, "expansion": "Low German Schmacke, Schmaake (“small ship”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "nl", "3": "smak", "4": "" }, "expansion": "Dutch smak", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "title": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "From Middle Low German smack (Low German Schmacke, Schmaake (“small ship”)) or Dutch smak, perhaps ultimately related to smakken, imitative of the sails' noise.", "forms": [ { "form": "smacks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "smack (plural smacks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "2009, Simon Schama, The American Future: A History:", "text": "But without Union reinforcement, as many men as could be packed into a mere fishing smack could take the fort, Meigs wrote to Washington.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A small sailing vessel, commonly rigged as a sloop, used chiefly in the coasting and fishing trade and often called a fishing smack" ], "links": [ [ "sailing", "sailing" ], [ "vessel", "vessel" ], [ "sloop", "sloop" ], [ "fishing", "fishing" ] ], "senseid": [ "en:boat" ] }, { "glosses": [ "A group of jellyfish." ], "links": [ [ "jellyfish", "jellyfish" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/smæk/" }, { "audio": "En-au-smack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/En-au-smack.ogg/En-au-smack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/eb/En-au-smack.ogg" }, { "rhymes": "-æk" } ], "translations": [ { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "prysmáčyty", "sense": "to get flavour", "tags": [ "imperfective" ], "word": "присма́чити" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "gemija", "sense": "sailing vessel", "tags": [ "feminine" ], "word": "гемия" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sailing vessel", "word": "smakki" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "sailing vessel", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schmack" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "sailing vessel", "tags": [ "masculine" ], "word": "semalo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sailing vessel", "tags": [ "feminine" ], "word": "sumaca" } ], "word": "smack" } { "categories": [ "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle Dutch", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old Dutch", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æk", "Rhymes:English/æk/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Hadza translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Collectives", "en:Heroin", "en:Sounds", "en:Watercraft" ], "derived": [ { "word": "lay the smack down" }, { "word": "smack talk" }, { "word": "talk smack" } ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "*smakken" }, "expansion": "Middle English *smakken", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "dum", "3": "smacken" }, "expansion": "Middle Dutch smacken", "name": "der" }, { "args": { "1": "nl", "2": "smakken", "t": "to smack, pop, hurl down, crash" }, "expansion": "Dutch smakken (“to smack, pop, hurl down, crash”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "odt", "3": "*smakkon" }, "expansion": "Old Dutch *smakkon", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*smak(k)ōn" }, "expansion": "Proto-West Germanic *smak(k)ōn", "name": "der" }, { "args": { "1": "fy", "2": "smakke" }, "expansion": "West Frisian smakke", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gml", "2": "smacken", "t": "to hit, hurl, fling" }, "expansion": "Middle Low German smacken (“to hit, hurl, fling”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pdt", "2": "schmaksen", "t": "to smack the lips" }, "expansion": "Plautdietsch schmaksen (“to smack the lips”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "schmatzen", "3": "", "4": "eat noisily" }, "expansion": "German schmatzen (“eat noisily”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "schmacken" }, "expansion": "German schmacken", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "smak", "t": "slap" }, "expansion": "Swedish smak (“slap”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "stq", "2": "smakmuulje", "t": "to smack, slap" }, "expansion": "Saterland Frisian smakmuulje (“to smack, slap”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English *smakken, from Middle Dutch smacken (modern Dutch smakken (“to smack, pop, hurl down, crash”)), from Old Dutch *smakkon, from Proto-West Germanic *smak(k)ōn. Cognate West Frisian smakke, Middle Low German smacken (“to hit, hurl, fling”), Plautdietsch schmaksen (“to smack the lips”), German schmatzen (“eat noisily”), regional German schmacken, Schmackes (“vigour”) (compare Swedish smak (“slap”), the first part of Saterland Frisian smakmuulje (“to smack, slap”)).", "forms": [ { "form": "smacks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "smack (plural smacks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A sharp blow; a slap. See also: spank." ], "links": [ [ "blow", "blow" ], [ "slap", "slap" ], [ "spank", "spank" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1590–1592 (date written), William Shakespeare, “The Taming of the Shrew”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii]:", "text": "he took the bride about the neck. And kissed her lips with such a clamorous smack.", "type": "quote" }, { "ref": "1886, Peter Christen Asbjørnsen, translated by H.L. Brækstad, Folk and Fairy Tales, page 178:", "text": "Then he told them of the princess, how she came to him, and how much she had to kiss him to get the whistle, when nobody saw or heard it over in the wood - \"I must get on with these lies if the vat is to be full,\" said Ashiepattle, - so he told them about the queen, how stingy she was with the money and how liberal she was with kisses, that one could hear the smacks all over the wood.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The sound of a loud kiss." ], "links": [ [ "kiss", "kiss" ] ] }, { "glosses": [ "A quick, sharp noise, as of the lips when suddenly separated, or of a whip." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/smæk/" }, { "audio": "En-au-smack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/En-au-smack.ogg/En-au-smack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/eb/En-au-smack.ogg" }, { "rhymes": "-æk" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "šljapvane", "sense": "sharp blow", "tags": [ "neuter" ], "word": "шляпване" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "sharp blow", "word": "frapo" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "sharp blow", "tags": [ "feminine" ], "word": "labazada" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "sharp blow", "tags": [ "masculine" ], "word": "sopapo" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "sharp blow", "word": "pofon" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "sharp blow", "tags": [ "feminine" ], "word": "alapa" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "sharp blow", "tags": [ "masculine" ], "word": "klaps" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "sharp blow", "tags": [ "masculine" ], "word": "chlast" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šlepók", "sense": "sharp blow", "tags": [ "masculine" ], "word": "шлепо́к" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sharp blow", "word": "sopapo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sharp blow", "word": "soplamocos" } ], "word": "smack" } { "categories": [ "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle Dutch", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old Dutch", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æk", "Rhymes:English/æk/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Hadza translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Collectives", "en:Heroin", "en:Sounds", "en:Watercraft" ], "derived": [ { "word": "lip-smacking" }, { "word": "smack around" }, { "word": "smack down" }, { "word": "smack out" }, { "word": "smack up" } ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "*smakken" }, "expansion": "Middle English *smakken", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "dum", "3": "smacken" }, "expansion": "Middle Dutch smacken", "name": "der" }, { "args": { "1": "nl", "2": "smakken", "t": "to smack, pop, hurl down, crash" }, "expansion": "Dutch smakken (“to smack, pop, hurl down, crash”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "odt", "3": "*smakkon" }, "expansion": "Old Dutch *smakkon", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*smak(k)ōn" }, "expansion": "Proto-West Germanic *smak(k)ōn", "name": "der" }, { "args": { "1": "fy", "2": "smakke" }, "expansion": "West Frisian smakke", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gml", "2": "smacken", "t": "to hit, hurl, fling" }, "expansion": "Middle Low German smacken (“to hit, hurl, fling”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pdt", "2": "schmaksen", "t": "to smack the lips" }, "expansion": "Plautdietsch schmaksen (“to smack the lips”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "schmatzen", "3": "", "4": "eat noisily" }, "expansion": "German schmatzen (“eat noisily”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "schmacken" }, "expansion": "German schmacken", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "smak", "t": "slap" }, "expansion": "Swedish smak (“slap”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "stq", "2": "smakmuulje", "t": "to smack, slap" }, "expansion": "Saterland Frisian smakmuulje (“to smack, slap”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English *smakken, from Middle Dutch smacken (modern Dutch smakken (“to smack, pop, hurl down, crash”)), from Old Dutch *smakkon, from Proto-West Germanic *smak(k)ōn. Cognate West Frisian smakke, Middle Low German smacken (“to hit, hurl, fling”), Plautdietsch schmaksen (“to smack the lips”), German schmatzen (“eat noisily”), regional German schmacken, Schmackes (“vigour”) (compare Swedish smak (“slap”), the first part of Saterland Frisian smakmuulje (“to smack, slap”)).", "forms": [ { "form": "smacks", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "smacking", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "smacked", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "smacked", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "smack (third-person singular simple present smacks, present participle smacking, simple past and past participle smacked)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To slap or hit someone." ], "links": [ [ "slap", "slap" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1832, Benjamin Disraeli, Contarini Fleming:", "text": "A horse neighed, and a whip smacked, there was a whistle, and the sound of a cart wheel.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make a smacking sound." ], "links": [ [ "smacking", "smacking" ] ] }, { "glosses": [ "To strike a child (usually on the buttocks) as a form of discipline. (normal U.S. and Canadian term spank)" ], "links": [ [ "spank", "spank" ] ], "qualifier": "especially outside of North America", "raw_glosses": [ "(especially outside of North America) To strike a child (usually on the buttocks) as a form of discipline. (normal U.S. and Canadian term spank)" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1763, Robert Lloyd, “A Familiar Epistle”, in St. James Magazine:", "text": "But when, obedient to the mode / Of panegyric, courtly ode / The bard bestrides, his annual hack, / In vain I taste, and sip and smack, / I find no flavour of the Sack.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To wetly separate the lips, making a noise, after tasting something or in expectation of a treat." ], "links": [ [ "wetly", "wetly" ], [ "lips", "lips" ], [ "noise", "noise" ], [ "expectation", "expectation" ] ] }, { "glosses": [ "To kiss with a close compression of the lips, so as to make a sound when they separate." ], "links": [ [ "kiss", "kiss" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/smæk/" }, { "audio": "En-au-smack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/En-au-smack.ogg/En-au-smack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/eb/En-au-smack.ogg" }, { "rhymes": "-æk" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pljaskam", "sense": "to slap someone", "word": "пляскам" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "šljapvam", "sense": "to slap someone", "word": "шляпвам" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to slap someone", "word": "frapi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to slap someone", "word": "läpsäyttää" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to slap someone", "word": "läiskäyttää" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to slap someone", "word": "mäiskäyttää" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to slap someone", "word": "schiaffeggiare" }, { "code": "kix", "lang": "Khiamniungan Naga", "sense": "to slap someone", "word": "húa" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to slap someone", "word": "papaki" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "to slap someone", "word": "bailli eune paffe" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "to slap someone", "word": "env'yer eune cliaque" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to slap someone", "word": "dawać klapsa" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to slap someone", "word": "klapnąć" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to slap someone", "word": "plasnąć" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šljópatʹ", "sense": "to slap someone", "tags": [ "imperfective" ], "word": "шлёпать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šljópnutʹ", "sense": "to slap someone", "tags": [ "perfective" ], "word": "шлёпнуть" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to slap someone", "word": "plesknúť" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to slap someone", "word": "lapear" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to slap someone", "word": "sopapear" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to slap someone", "word": "abofetear" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to slap someone", "word": "bofetear" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to slap someone", "word": "cachetear" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "ljásnuty", "sense": "to slap someone", "tags": [ "perfective" ], "word": "ля́снути" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "mljaskam", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "word": "мляскам" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "word": "maiskuttaa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "word": "mässyttää" }, { "code": "hts", "lang": "Hadza", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "word": "minca" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "word": "cuppant" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "word": "kotekote" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "word": "pākorakora" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "word": "pakara" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "word": "whakapokara" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "word": "kōtamutamu" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "word": "kōtamu" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "word": "kamikami" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "tags": [ "imperfective" ], "word": "cmokać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "tags": [ "perfective" ], "word": "cmoknąć" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "čmókatʹ", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "tags": [ "imperfective" ], "word": "чмо́кать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "čmóknutʹ", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "tags": [ "perfective" ], "word": "чмо́кнуть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pričmókivatʹ", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "tags": [ "imperfective" ], "word": "причмо́кивать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pričmóknutʹ", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "tags": [ "perfective" ], "word": "причмо́кнуть" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "word": "cmuknúť" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "čmóknuty", "sense": "to wetly separate the lips making a noise", "tags": [ "perfective" ], "word": "чмо́кнути" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "mljaskam", "sense": "to kiss with a sound", "word": "мляскам" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "celuvam šumno", "sense": "to kiss with a sound", "word": "целувам шумно" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to kiss with a sound", "word": "muiskauttaa" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to kiss with a sound", "tags": [ "imperfective" ], "word": "cmokać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to kiss with a sound", "tags": [ "perfective" ], "word": "cmoknąć" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "čmoknutʹ", "sense": "to kiss with a sound", "tags": [ "perfective" ], "word": "чмокнуть" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to kiss with a sound", "word": "cmuknúť" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "cmóknuty", "sense": "to kiss with a sound", "tags": [ "perfective" ], "word": "цмо́кнути" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "čpóknuty", "sense": "to kiss with a sound", "tags": [ "perfective" ], "word": "чпо́кнути" } ], "word": "smack" } { "categories": [ "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle Dutch", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old Dutch", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æk", "Rhymes:English/æk/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Hadza translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Collectives", "en:Heroin", "en:Sounds", "en:Watercraft" ], "derived": [ { "word": "smack bang" }, { "word": "smack-dab" } ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "*smakken" }, "expansion": "Middle English *smakken", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "dum", "3": "smacken" }, "expansion": "Middle Dutch smacken", "name": "der" }, { "args": { "1": "nl", "2": "smakken", "t": "to smack, pop, hurl down, crash" }, "expansion": "Dutch smakken (“to smack, pop, hurl down, crash”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "odt", "3": "*smakkon" }, "expansion": "Old Dutch *smakkon", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*smak(k)ōn" }, "expansion": "Proto-West Germanic *smak(k)ōn", "name": "der" }, { "args": { "1": "fy", "2": "smakke" }, "expansion": "West Frisian smakke", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gml", "2": "smacken", "t": "to hit, hurl, fling" }, "expansion": "Middle Low German smacken (“to hit, hurl, fling”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pdt", "2": "schmaksen", "t": "to smack the lips" }, "expansion": "Plautdietsch schmaksen (“to smack the lips”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "schmatzen", "3": "", "4": "eat noisily" }, "expansion": "German schmatzen (“eat noisily”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "schmacken" }, "expansion": "German schmacken", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "smak", "t": "slap" }, "expansion": "Swedish smak (“slap”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "stq", "2": "smakmuulje", "t": "to smack, slap" }, "expansion": "Saterland Frisian smakmuulje (“to smack, slap”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English *smakken, from Middle Dutch smacken (modern Dutch smakken (“to smack, pop, hurl down, crash”)), from Old Dutch *smakkon, from Proto-West Germanic *smak(k)ōn. Cognate West Frisian smakke, Middle Low German smacken (“to hit, hurl, fling”), Plautdietsch schmaksen (“to smack the lips”), German schmatzen (“eat noisily”), regional German schmacken, Schmackes (“vigour”) (compare Swedish smak (“slap”), the first part of Saterland Frisian smakmuulje (“to smack, slap”)).", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "smack (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Right smack in the middle.", "type": "example" }, { "ref": "1987 December 13, Elizaeth Pincus, “Gritty Love”, in Gay Community News, volume 15, number 22, page 9:", "text": "After one early moment in their courtship, Franny expresses, \"That night I could feel my beauty standing up inside me for the first time in my life.\" These heightened scenes of discovery are offered smack amidst moods of vicious aggression and unresolvable separation, keeping Unusual Company rich with subtle twists.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "As if with a smack or slap; smartly; sharply." ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/smæk/" }, { "audio": "En-au-smack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/En-au-smack.ogg/En-au-smack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/eb/En-au-smack.ogg" }, { "rhymes": "-æk" } ], "word": "smack" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "sv", "2": "nouns", "3": "", "g": "n", "g2": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "smack n", "name": "head" }, { "args": { "1": "n" }, "expansion": "smack n", "name": "sv-noun" } ], "lang": "Swedish", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "related": [ { "word": "inte ett smack" } ], "senses": [ { "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Swedish entries with incorrect language header", "Swedish lemmas", "Swedish neuter nouns", "Swedish nouns" ], "glosses": [ "smidgeon, piece, small bit" ], "links": [ [ "inte ett smack", "inte ett smack#Swedish" ] ], "raw_glosses": [ "(in the phrase \"inte ett smack\") smidgeon, piece, small bit" ], "raw_tags": [ "in the phrase \"inte ett smack\"" ], "tags": [ "neuter" ] } ], "word": "smack" } { "derived": [ { "word": "smugal" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "enm", "3": "*smakken" }, "expansion": "Middle English *smakken", "name": "inh" }, { "args": { "1": "yol", "2": "dum", "3": "smacken" }, "expansion": "Middle Dutch smacken", "name": "der" }, { "args": { "1": "yol", "2": "odt", "3": "*smakkon" }, "expansion": "Old Dutch *smakkon", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English *smakken, from Middle Dutch smacken, from Old Dutch *smakkon.", "head_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "verb" }, "expansion": "smack", "name": "head" } ], "lang": "Yola", "lang_code": "yol", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Yola entries with incorrect language header", "Yola lemmas", "Yola terms derived from Middle Dutch", "Yola terms derived from Middle English", "Yola terms derived from Old Dutch", "Yola terms inherited from Middle English", "Yola terms with quotations", "Yola verbs" ], "examples": [ { "english": "To his sweetheart, and smacked like a slap of a shoe.", "ref": "1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 5, page 96:", "text": "To his sweethearth, an smack lick a dab of a brough.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to smack" ], "links": [ [ "smack", "smack#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/smak/" } ], "word": "smack" }
Download raw JSONL data for smack meaning in All languages combined (43.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-18 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.