"labazada" meaning in Galician

See labazada in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [laβaˈθaðɐ], [laβaˈsaðɐ] Forms: labazadas [plural]
Etymology: Attested since 1807. Perhaps a derivative from Latin alapa. Compare Italian lampazza (“slap”). Etymology templates: {{der|gl|la|alapa}} Latin alapa, {{cog|it|lampazza|t=slap}} Italian lampazza (“slap”) Head templates: {{gl-noun|f}} labazada f (plural labazadas)
  1. slap, smack Tags: feminine Synonyms: bofetada, lufiada, sopapo, lafazada
    Sense id: en-labazada-gl-noun-3Z~ivJDJ Categories (other): Galician entries with incorrect language header

Download JSON data for labazada meaning in Galician (1.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "alapa"
      },
      "expansion": "Latin alapa",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "lampazza",
        "t": "slap"
      },
      "expansion": "Italian lampazza (“slap”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since 1807. Perhaps a derivative from Latin alapa. Compare Italian lampazza (“slap”).",
  "forms": [
    {
      "form": "labazadas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "labazada f (plural labazadas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "look, that was a smack / that inevitably ought to hurt him",
          "ref": "1807, anonymous author, Primeiro diálogo dos esterqueiros",
          "text": "mira que foi lavasada / que p[o]r forza ha de doerlle",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "slap, smack"
      ],
      "id": "en-labazada-gl-noun-3Z~ivJDJ",
      "links": [
        [
          "slap",
          "slap"
        ],
        [
          "smack",
          "smack"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bofetada"
        },
        {
          "word": "lufiada"
        },
        {
          "word": "sopapo"
        },
        {
          "word": "lafazada"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[laβaˈθaðɐ]"
    },
    {
      "ipa": "[laβaˈsaðɐ]"
    }
  ],
  "word": "labazada"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "alapa"
      },
      "expansion": "Latin alapa",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "lampazza",
        "t": "slap"
      },
      "expansion": "Italian lampazza (“slap”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since 1807. Perhaps a derivative from Latin alapa. Compare Italian lampazza (“slap”).",
  "forms": [
    {
      "form": "labazadas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "labazada f (plural labazadas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician countable nouns",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician feminine nouns",
        "Galician lemmas",
        "Galician nouns",
        "Galician nouns with red links in their headword lines",
        "Galician terms derived from Latin",
        "Galician terms with IPA pronunciation",
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "look, that was a smack / that inevitably ought to hurt him",
          "ref": "1807, anonymous author, Primeiro diálogo dos esterqueiros",
          "text": "mira que foi lavasada / que p[o]r forza ha de doerlle",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "slap, smack"
      ],
      "links": [
        [
          "slap",
          "slap"
        ],
        [
          "smack",
          "smack"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bofetada"
        },
        {
          "word": "lufiada"
        },
        {
          "word": "sopapo"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[laβaˈθaðɐ]"
    },
    {
      "ipa": "[laβaˈsaðɐ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "lafazada"
    }
  ],
  "word": "labazada"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.