"bofetada" meaning in Galician

See bofetada in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [bofeˈtaðɐ] Forms: bofetadas [plural]
Etymology: Attested since the 15th century. From bofete + -ada. Etymology templates: {{suffix|gl|bofete|ada}} bofete + -ada Head templates: {{gl-noun|f}} bofetada f (plural bofetadas)
  1. a slap in the face Wikipedia link: Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico Tags: feminine Synonyms: bofetón, cachete, labazada Related terms: abofetear
    Sense id: en-bofetada-gl-noun-OLHg2kUN Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician terms suffixed with -ada

Download JSON data for bofetada meaning in Galician (2.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "bofete",
        "3": "ada"
      },
      "expansion": "bofete + -ada",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since the 15th century. From bofete + -ada.",
  "forms": [
    {
      "form": "bofetadas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "bofetada f (plural bofetadas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician terms suffixed with -ada",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1458, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, page 337",
          "roman": "that he saw said Xoán, man of the provisor, lying over said Tareixa do Tiollo; and that she had her legs crossed and naked up to her belly and very white; and that he was putting his hands and legs on her for opening them but couldn't; and that because she didn't want to he was slapping her, who were disheveled, lying in the ground and saying \"Help! Help!\".",
          "text": "que vira ao dito Johán, ome do dito prouisor, jaser ençima da dita Tareija do Tyollo et ela que tiña as pernas encrusilladas, descobertas, en çima fasta o ventre, ben brancas, et el que pona en ela as pernas e as maaos por las abryr et non podía, et por que as non quería abrir, que lle daba bofetadas et ela, descabellada, jasendo en terra, et disendo \"Ay del Rey, ay del Rey\".",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a slap in the face"
      ],
      "id": "en-bofetada-gl-noun-OLHg2kUN",
      "links": [
        [
          "slap",
          "slap"
        ],
        [
          "face",
          "face"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "abofetear"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bofetón"
        },
        {
          "word": "cachete"
        },
        {
          "word": "labazada"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[bofeˈtaðɐ]"
    }
  ],
  "word": "bofetada"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "bofete",
        "3": "ada"
      },
      "expansion": "bofete + -ada",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since the 15th century. From bofete + -ada.",
  "forms": [
    {
      "form": "bofetadas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "bofetada f (plural bofetadas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "abofetear"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician countable nouns",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician feminine nouns",
        "Galician lemmas",
        "Galician nouns",
        "Galician terms suffixed with -ada",
        "Galician terms with IPA pronunciation",
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1458, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, page 337",
          "roman": "that he saw said Xoán, man of the provisor, lying over said Tareixa do Tiollo; and that she had her legs crossed and naked up to her belly and very white; and that he was putting his hands and legs on her for opening them but couldn't; and that because she didn't want to he was slapping her, who were disheveled, lying in the ground and saying \"Help! Help!\".",
          "text": "que vira ao dito Johán, ome do dito prouisor, jaser ençima da dita Tareija do Tyollo et ela que tiña as pernas encrusilladas, descobertas, en çima fasta o ventre, ben brancas, et el que pona en ela as pernas e as maaos por las abryr et non podía, et por que as non quería abrir, que lle daba bofetadas et ela, descabellada, jasendo en terra, et disendo \"Ay del Rey, ay del Rey\".",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a slap in the face"
      ],
      "links": [
        [
          "slap",
          "slap"
        ],
        [
          "face",
          "face"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bofetón"
        },
        {
          "word": "cachete"
        },
        {
          "word": "labazada"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[bofeˈtaðɐ]"
    }
  ],
  "word": "bofetada"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.