See pax on Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "pax" }, "expansion": "Middle English pax", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "pax", "4": "", "5": "peace" }, "expansion": "Latin pax (“peace”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "peace" }, "expansion": "Doublet of peace", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "en", "2": "peace", "notext": "1" }, "expansion": "peace", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English pax and Latin pax (“peace”). Doublet of peace. See peace. As school slang, originally used at Winchester College, Hampshire in the United Kingdom.", "head_templates": [ { "args": { "1": "?" }, "expansion": "pax", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Christianity", "orig": "en:Christianity", "parents": [ "Abrahamism", "Religion", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "14 26 4 1 10 24 8 4 10", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Hospitality", "orig": "en:Hospitality", "parents": [ "Business", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 22 3 1 11 24 9 2 13", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Restaurants", "orig": "en:Restaurants", "parents": [ "Businesses", "Food and drink", "Business", "All topics", "Economics", "Society", "Fundamental", "Social sciences", "Sciences" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1599 (date written), William Shakespeare, “The Life of Henry the Fift”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene vi], page 80, column 2:", "text": "Fortune is Bardolphs foe, and frownes on him: for he hath ſtolne a Pax, and hanged muſt a be: […] Exeter hath giuen the doome of death, for Pax of little price.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A painted, stamped or carved tablet with a representation of Christ or the Virgin Mary, which was kissed by the priest during the Mass (\"kiss of peace\") and then passed to other officiating clergy and the congregation to be kissed. See also osculatory." ], "id": "en-pax-en-noun-PTGpFkvi", "links": [ [ "Christianity", "Christianity" ], [ "osculatory", "osculatory#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Christianity) A painted, stamped or carved tablet with a representation of Christ or the Virgin Mary, which was kissed by the priest during the Mass (\"kiss of peace\") and then passed to other officiating clergy and the congregation to be kissed. See also osculatory." ], "topics": [ "Christianity" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "to make pax with someone", "type": "example" }, { "text": "to be good pax (i.e., good friends)", "type": "example" }, { "ref": "1950, C. S. Lewis, The Lion, the Witch and the Wardrobe:", "text": "\"I say, Lu! I'm sorry I didn't believe you. I see now you were right all along. Do come out. Make it Pax.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Friendship; truce." ], "id": "en-pax-en-noun-JyvXDZw5", "links": [ [ "Friendship", "friendship" ], [ "truce", "truce" ] ], "qualifier": "school slang", "raw_glosses": [ "(British, dated, school slang) Friendship; truce." ], "tags": [ "British", "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Christianity", "orig": "en:Christianity", "parents": [ "Abrahamism", "Religion", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Peace", "orig": "en:Peace", "parents": [ "Security", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "The kiss of peace." ], "id": "en-pax-en-noun-B1eB4SG3", "links": [ [ "Christianity", "Christianity" ], [ "kiss of peace", "kiss of peace" ] ], "raw_glosses": [ "(Christianity) The kiss of peace." ], "topics": [ "Christianity" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Christianity", "orig": "en:Christianity", "parents": [ "Abrahamism", "Religion", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "14 26 4 1 10 24 8 4 10", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Hospitality", "orig": "en:Hospitality", "parents": [ "Business", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 22 3 1 11 24 9 2 13", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Restaurants", "orig": "en:Restaurants", "parents": [ "Businesses", "Food and drink", "Business", "All topics", "Economics", "Society", "Fundamental", "Social sciences", "Sciences" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A crucifix, a tablet with the image of Christ on the cross upon it, or a reliquary." ], "id": "en-pax-en-noun-y0TXXNWv", "links": [ [ "Christianity", "Christianity" ], [ "crucifix", "crucifix" ], [ "Christ", "Christ" ], [ "reliquary", "reliquary" ] ], "raw_glosses": [ "(Christianity) A crucifix, a tablet with the image of Christ on the cross upon it, or a reliquary." ], "topics": [ "Christianity" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "History", "orig": "en:History", "parents": [ "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "17 12 5 0 13 25 10 4 12", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 15 2 1 9 42 8 3 8", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 10 3 1 11 23 9 3 10 2 1 2 8 1 0 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 9 2 1 12 25 9 2 11 1 0 1 9 1 0 1 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 12 12 1 12 23 11 6 10", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 16 15 2 13 37", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 14 2 2 10 33 10 5 10", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 14 5 1 10 29 9 5 11", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 14 12 1 10 25 9 5 11", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 26 4 1 10 24 8 4 10", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Hospitality", "orig": "en:Hospitality", "parents": [ "Business", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 22 3 1 11 24 9 2 13", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Restaurants", "orig": "en:Restaurants", "parents": [ "Businesses", "Food and drink", "Business", "All topics", "Economics", "Society", "Fundamental", "Social sciences", "Sciences" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Any of several notable periods of peace in human history, particularly owing to unquestionable hegemony on the model of the Pax Romana." ], "id": "en-pax-en-noun-ZAQcvZ4V", "links": [ [ "history", "history" ], [ "several", "several" ], [ "notable", "notable" ], [ "period", "period" ], [ "peace", "peace" ], [ "human", "human" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "owing to", "owing to" ], [ "unquestionable", "unquestionable" ], [ "hegemony", "hegemony" ], [ "model", "model" ], [ "Pax Romana", "Pax Romana" ] ], "raw_glosses": [ "(history) Any of several notable periods of peace in human history, particularly owing to unquestionable hegemony on the model of the Pax Romana." ], "topics": [ "history", "human-sciences", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "păks" }, { "ipa": "/pæks/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pax.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pax.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pax.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pax.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pax.wav.ogg" }, { "rhymes": "-æks" }, { "homophone": "packs" } ], "wikipedia": [ "Winchester College" ], "word": "pax" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "pax" }, "expansion": "Middle English pax", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "pax", "4": "", "5": "peace" }, "expansion": "Latin pax (“peace”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "peace" }, "expansion": "Doublet of peace", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "en", "2": "peace", "notext": "1" }, "expansion": "peace", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English pax and Latin pax (“peace”). Doublet of peace. See peace. As school slang, originally used at Winchester College, Hampshire in the United Kingdom.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "pax", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "14 26 4 1 10 24 8 4 10", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Hospitality", "orig": "en:Hospitality", "parents": [ "Business", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 22 3 1 11 24 9 2 13", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Restaurants", "orig": "en:Restaurants", "parents": [ "Businesses", "Food and drink", "Business", "All topics", "Economics", "Society", "Fundamental", "Social sciences", "Sciences" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A cry for peace or truce in children's games." ], "id": "en-pax-en-intj-rGTtopcf", "links": [ [ "school", "school" ], [ "slang", "slang" ], [ "peace", "peace" ], [ "truce", "truce" ] ], "qualifier": "school slang", "raw_glosses": [ "(UK, dated, school slang) A cry for peace or truce in children's games." ], "synonyms": [ { "word": "fainites" }, { "tags": [ "Scotland", "obsolete" ], "word": "barlafumble" } ], "tags": [ "UK", "dated" ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "mir", "sense": "cry for truce in games", "tags": [ "masculine" ], "word": "мир" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "cry for truce in games", "word": "rauha" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "cry for truce in games", "tags": [ "masculine" ], "word": "pouce" } ] } ], "sounds": [ { "enpr": "păks" }, { "ipa": "/pæks/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pax.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pax.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pax.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pax.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pax.wav.ogg" }, { "rhymes": "-æks" }, { "homophone": "packs" } ], "wikipedia": [ "Winchester College" ], "word": "pax" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "paxhole" } ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "Abbreviation of passenger. X is an abbreviation marker as in DX, TX, Dx, Rx, etc.", "forms": [ { "form": "pax", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pax" }, "expansion": "pax (plural pax)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "A passenger; passengers." ], "id": "en-pax-en-noun-nt0eHZhv", "links": [ [ "passenger", "passenger" ], [ "passengers", "passengers" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, usually in the plural) A passenger; passengers." ], "tags": [ "informal", "plural-normally" ], "translations": [ { "_dis1": "90 3 7", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "minuvač", "sense": "passenger; passengers", "tags": [ "masculine" ], "word": "минувач" }, { "_dis1": "90 3 7", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "passenger; passengers", "word": "pax" }, { "_dis1": "90 3 7", "code": "de", "lang": "German", "sense": "passenger; passengers", "word": "Pax" }, { "_dis1": "90 3 7", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "passenger; passengers", "tags": [ "common-gender" ], "word": "pax" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "A guest (at an event or function)." ], "id": "en-pax-en-noun-UfTyqncR", "links": [ [ "guest", "guest" ] ], "qualifier": "hospitality industry", "raw_glosses": [ "(informal, usually in the plural, by extension, hospitality industry) A guest (at an event or function)." ], "tags": [ "broadly", "informal", "plural-normally" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Malaysian English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Singapore English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "16 22 3 1 11 24 9 2 13", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Restaurants", "orig": "en:Restaurants", "parents": [ "Businesses", "Food and drink", "Business", "All topics", "Economics", "Society", "Fundamental", "Social sciences", "Sciences" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "$30 per pax", "type": "example" } ], "glosses": [ "A restaurant guest, when counting; person." ], "id": "en-pax-en-noun-V6hRdx4Z", "links": [ [ "restaurant", "restaurant" ], [ "guest", "guest" ], [ "person", "person" ] ], "qualifier": "restaurant industry", "raw_glosses": [ "(Malaysia, Singapore, by extension, restaurant industry) A restaurant guest, when counting; person." ], "tags": [ "Malaysia", "Singapore", "broadly" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "păks" }, { "ipa": "/pæks/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pax.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pax.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pax.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pax.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pax.wav.ogg" }, { "rhymes": "-æks" }, { "homophone": "packs" } ], "word": "pax" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "pācālis" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "pācātē" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "pācātiō" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "pācātor" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "pācātōrius" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "pācātum" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "pācātus" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "pācifer" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "pācificō" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "pācificus" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "pācō" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Pax Assyriaca" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Pax Augusta" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Pax Britannica" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "pāx Dei" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Pax Europaea" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Pax Germanica" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Pax Hispanica" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Pax Ottomana" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Pax Praetoriana" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Pax Romana" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Pax Russica" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Pax Sumerica" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Pax Syriana" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [], "text": "Balkan Romance:" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": "pace" }, "expansion": "Romanian: pace", "name": "desc" } ], "text": "Romanian: pace" }, { "depth": 1, "templates": [], "text": "Gallo-Italic:" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "egl", "2": "" }, "expansion": "Emilian:", "name": "desc" } ], "text": "Emilian:" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "lij", "2": "" }, "expansion": "Ligurian:", "name": "desc" } ], "text": "Ligurian:" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "lmo", "2": "paas" }, "expansion": "Lombard: paas", "name": "desc" } ], "text": "Lombard: paas" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "pms", "2": "pas" }, "expansion": "Piedmontese: pas", "name": "desc" } ], "text": "Piedmontese: pas" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "rgn", "2": "" }, "expansion": "Romagnol:", "name": "desc" } ], "text": "Romagnol:" }, { "depth": 1, "templates": [], "text": "Gallo-Romance:" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "an", "2": "paz" }, "expansion": "Aragonese: paz", "name": "desc" } ], "text": "Aragonese: paz" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "ca", "2": "pau" }, "expansion": "Catalan: pau", "name": "desc" } ], "text": "Catalan: pau" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "oc", "2": "patz" }, "expansion": "Occitan: patz", "name": "desc" } ], "text": "Occitan: patz" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "fro", "2": "pais" }, "expansion": "Old French: pais\nMiddle French:\nFrench: paix\nAnglo-Norman: peis\n→ Middle English: pees, pes, pese, pece\nEnglish: peace\nYola: pace\nBourguignon: pois\nWalloon: påye\n→ Dutch: peis\n→ Middle English: pees, pes, pais", "name": "desctree" } ], "text": "Old French: pais\nMiddle French:\nFrench: paix\nAnglo-Norman: peis\n→ Middle English: pees, pes, pese, pece\nEnglish: peace\nYola: pace\nBourguignon: pois\nWalloon: påye\n→ Dutch: peis\n→ Middle English: pees, pes, pais" }, { "depth": 1, "templates": [], "text": "Ibero-Romance:" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "ast", "2": "paz" }, "expansion": "Asturian: paz", "name": "desc" } ], "text": "Asturian: paz" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "mwl", "2": "paç" }, "expansion": "Mirandese: paç", "name": "desc" } ], "text": "Mirandese: paç" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "paz" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese: paz\nGalician: paz\nPortuguese: paz", "name": "desctree" } ], "text": "Old Galician-Portuguese: paz\nGalician: paz\nPortuguese: paz" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "osp", "2": "paz" }, "expansion": "Old Spanish: paz", "name": "desc" } ], "text": "Old Spanish: paz" }, { "depth": 3, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "paz" }, "expansion": "Spanish: paz", "name": "desc" } ], "text": "Spanish: paz" }, { "depth": 1, "templates": [], "text": "Italo-Dalmatian:" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "co", "2": "patz" }, "expansion": "Corsican: patz", "name": "desc" } ], "text": "Corsican: patz" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "pace" }, "expansion": "Italian: pace", "name": "desc" } ], "text": "Italian: pace" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "scn", "2": "paci" }, "expansion": "Sicilian: paci", "name": "desc" } ], "text": "Sicilian: paci" }, { "depth": 3, "templates": [ { "args": { "1": "mt", "2": "paċi", "bor": "1" }, "expansion": "→ Maltese: paċi", "name": "desc" } ], "text": "→ Maltese: paċi" }, { "depth": 1, "templates": [], "text": "Rhaeto-Romance:" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "fur", "2": "pâs" }, "expansion": "Friulian: pâs", "name": "desc" } ], "text": "Friulian: pâs" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "lld", "2": "pesc" }, "expansion": "Ladin: pesc", "name": "desc" } ], "text": "Ladin: pesc" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "rm", "2": "pasch", "3": "pesch" }, "expansion": "Romansch: pasch, pesch", "name": "desc" } ], "text": "Romansch: pasch, pesch" }, { "depth": 1, "templates": [], "text": "Sardinian:" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "sc-sro", "2": "paxi" }, "expansion": "Campidanese: paxi", "name": "desc" } ], "text": "Campidanese: paxi" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "sc-src", "2": "paghe" }, "expansion": "Logudorese: paghe", "name": "desc" } ], "text": "Logudorese: paghe" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "sc-nuo", "2": "pache" }, "expansion": "Nuorese: pache", "name": "desc" } ], "text": "Nuorese: pache" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "vec", "2": "paxe" }, "expansion": "Venetan: paxe", "name": "desc" } ], "text": "Venetan: paxe" }, { "depth": 1, "templates": [], "text": "Early borrowings:" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "sq", "2": "paqe", "bor": "1" }, "expansion": "→ Albanian: paqe", "name": "desc" } ], "text": "→ Albanian: paqe" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "eu", "2": "bake", "bor": "1" }, "expansion": "→ Basque: bake", "name": "desc" } ], "text": "→ Basque: bake" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "póc", "bor": "1" }, "expansion": "→ Old Irish: póc", "name": "desc" }, { "args": {}, "expansion": "(see there for further descendants)", "name": "see desc" } ], "text": "→ Old Irish: póc (see there for further descendants)" }, { "depth": 1, "templates": [], "text": "Modern borrowings:" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "pax", "bor": "1" }, "expansion": "→ Middle English: pax", "name": "desc" } ], "text": "→ Middle English: pax" }, { "depth": 3, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "pax" }, "expansion": "English: pax", "name": "desc" }, { "args": { "1": "en", "2": "paxis", "der": "1", "nolb": "1" }, "expansion": "⇒ paxis", "name": "desc" } ], "text": "English: pax ⇒ paxis" }, { "depth": 4, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "Pax Americana", "3": "Pax Mongolica", "4": "Pax Manjurica", "5": "Pax Sinica", "6": "Pax Sovietica", "bor": "1", "der": "1" }, "expansion": "→⇒ English: Pax Americana, Pax Mongolica, Pax Manjurica, Pax Sinica, Pax Sovietica", "name": "desc" } ], "text": "→⇒ English: Pax Americana, Pax Mongolica, Pax Manjurica, Pax Sinica, Pax Sovietica" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "eo", "2": "paco", "bor": "1" }, "expansion": "→ Esperanto: paco", "name": "desc" } ], "text": "→ Esperanto: paco" }, { "depth": 3, "templates": [ { "args": { "1": "io", "2": "paco" }, "expansion": "Ido: paco", "name": "desc" } ], "text": "Ido: paco" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "sv", "2": "pax", "bor": "1" }, "expansion": "→ Swedish: pax", "name": "desc" } ], "text": "→ Swedish: pax" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "itc-pro", "3": "*pāks" }, "expansion": "Proto-Italic *pāks", "name": "inh" }, { "args": { "1": "la", "2": "ine-pro", "3": "", "4": "*péh₂ḱ-s", "5": "peace" }, "expansion": "Proto-Indo-European *péh₂ḱ-s (“peace”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Proto-Italic *pāks, Proto-Indo-European *péh₂ḱ-s (“peace”), from the root *peh₂ḱ- (“to join, to attach”).", "forms": [ { "form": "pāx", "tags": [ "canonical", "feminine" ] }, { "form": "pācis", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "la-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "pāx", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "pācēs", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "pācis", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "pācum", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "pācī", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "pācibus", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "pācem", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "pācēs", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "pāce", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "pācibus", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "plural" ] }, { "form": "pāx", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "pācēs", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pāx<3>", "g": "f" }, "expansion": "pāx f (genitive pācis); third declension", "name": "la-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "pāx<3>" }, "name": "la-ndecl" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "pacō" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "pacīscor" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "compecīscor" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "compectum" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "pācō" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "I hope that they may always have peace.", "text": "Sperō ut pācem habeant semper.", "type": "example" }, { "english": "While, as peace was broken, they came down with arms.", "text": "Donec, infecta pāce, ad arma desilirent.", "type": "example" } ], "glosses": [ "peace" ], "id": "en-pax-la-noun-wuEMIL9G", "links": [ [ "peace", "peace" ] ], "tags": [ "declension-3" ] }, { "antonyms": [ { "word": "seditio" }, { "word": "tumultus" }, { "word": "turba" }, { "word": "inquies" }, { "word": "concursus" } ], "categories": [], "glosses": [ "rest, quiet, ease" ], "id": "en-pax-la-noun-Q-jIlosO", "links": [ [ "rest", "rest" ], [ "quiet", "quiet" ], [ "ease", "ease" ] ], "raw_glosses": [ "(poetic) rest, quiet, ease" ], "synonyms": [ { "word": "otium" }, { "word": "tranquillitas" }, { "word": "serenitas" }, { "word": "laxāmentum" }, { "word": "quies" } ], "tags": [ "declension-3", "poetic" ] }, { "categories": [ { "_dis": "14 1 7 56 9 12", "kind": "other", "name": "Latin entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 0 0 61 0 0", "kind": "topical", "langcode": "la", "name": "Religion", "orig": "la:Religion", "parents": [ "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "grace (esp. from the gods)" ], "id": "en-pax-la-noun-WOv4pYku", "links": [ [ "grace", "grace" ] ], "qualifier": "transferred sense", "raw_glosses": [ "(transferred sense) grace (esp. from the gods)" ], "tags": [ "declension-3" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "leave, good leave (permission)" ], "id": "en-pax-la-noun-A6iauJKh", "links": [ [ "leave", "leave" ], [ "good", "good" ] ], "qualifier": "transferred sense", "raw_glosses": [ "(transferred sense) leave, good leave (permission)" ], "tags": [ "declension-3" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ecclesiastical Latin", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "15 10 15 17 14 29", "kind": "other", "name": "Latin feminine nouns in the third declension", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "May he/she rest in peace.", "text": "Requiēscat in pāce.", "type": "example" } ], "glosses": [ "peace, harmony" ], "id": "en-pax-la-noun-s0XBA~gl", "links": [ [ "peace", "peace" ], [ "harmony", "harmony" ] ], "raw_glosses": [ "(Ecclesiastical Latin) peace, harmony" ], "tags": [ "Ecclesiastical", "Latin", "declension-3" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paːks/", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "[päːks̠]", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "/paks/", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" }, { "ipa": "[päks]", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" } ], "word": "pax" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "grc", "2": "πᾱ́ξ!", "bor": "1" }, "expansion": "→ Ancient Greek: πᾱ́ξ! (pā́x!)", "name": "desc" } ], "text": "→ Ancient Greek: πᾱ́ξ! (pā́x!)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "itc-pro", "3": "*pāks" }, "expansion": "Proto-Italic *pāks", "name": "inh" }, { "args": { "1": "la", "2": "ine-pro", "3": "", "4": "*péh₂ḱ-s", "5": "peace" }, "expansion": "Proto-Indo-European *péh₂ḱ-s (“peace”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Proto-Italic *pāks, Proto-Indo-European *péh₂ḱ-s (“peace”), from the root *peh₂ḱ- (“to join, to attach”).", "forms": [ { "form": "pāx", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "intj", "head": "pāx" }, "expansion": "pāx", "name": "head" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Hush! Go away!", "ref": "c. 206 BCE, Plautus, Miles Gloriosus 3.1.213", "text": "Pāx! Abī!" }, { "english": "...her hair loose, long, and thrown back carelessly about her temples. Enough said!", "ref": "163 BCE, Publius Terentius Afer, Heauton Timorumenos 2.3.49", "text": "...capillus passus, prōlixus, circum caput reiectus negligenter; pāx!" }, { "english": "Hush, that's my name - that's for everyday use.", "ref": "c. 195 BCE, Plautus, Trinummus 4.2.46", "text": "Pāx, id est nōmen mihī - hoc cottīdiānum est." } ], "glosses": [ "enough talking! silence! hush! peace!" ], "id": "en-pax-la-intj-j~rOvBcg", "links": [ [ "enough", "enough" ], [ "talking", "talking" ], [ "silence", "silence" ], [ "hush", "hush" ], [ "peace", "peace" ] ], "synonyms": [ { "word": "pāx sit rēbus" }, { "word": "tacē" }, { "word": "tacē tū" }, { "word": "fac taceās" }, { "word": "dēsine" }, { "word": "st" }, { "word": "linguae temperā" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paːks/", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "[päːks̠]", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "/paks/", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" }, { "ipa": "[päks]", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" } ], "word": "pax" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "pax" }, "expansion": "English: pax", "name": "desc" } ], "text": "English: pax" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "la", "3": "pāx" }, "expansion": "Borrowed from Latin pāx", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin pāx.", "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "noun" }, "expansion": "pax", "name": "head" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "paxbrede" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "Middle English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "85 15", "kind": "topical", "langcode": "enm", "name": "Christianity", "orig": "enm:Christianity", "parents": [ "Abrahamism", "Religion", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "pax (tablet with carved religious image)" ], "id": "en-pax-enm-noun-n28K~aJA", "links": [ [ "pax", "pax#English" ] ], "synonyms": [ { "word": "paxbrede" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "kiss of peace" ], "id": "en-pax-enm-noun-BAh9IHSm", "links": [ [ "kiss of peace", "kiss of peace" ] ], "raw_glosses": [ "(rare) kiss of peace" ], "tags": [ "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paks/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "pakes" }, { "_dis1": "0 0", "word": "paxe" }, { "_dis1": "0 0", "word": "paxse" } ], "word": "pax" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sv", "2": "la", "3": "pāx", "4": "", "5": "peace" }, "expansion": "Latin pāx (“peace”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Since 1880 from Latin pāx (“peace”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "sv", "2": "interjection" }, "expansion": "pax", "name": "head" } ], "lang": "Swedish", "lang_code": "sv", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Swedish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "“I have (first) dibs on the sofa!”", "text": "Pax för soffan!" }, { "english": "“I got dibs on shotgun!”", "text": "Jag fick pax på framsätet!" }, { "english": "I \"have dibbed\" the armchair", "text": "Jag har paxat fåtöljen" } ], "glosses": [ "dibs (to claim a stake to something); used as a noun with the verbs få “get, receive” and ha “have”, or as a verb; att paxa." ], "id": "en-pax-sv-intj-I3qiiZOL", "links": [ [ "childish", "childish" ], [ "dibs", "dibs" ] ], "raw_glosses": [ "(childish) dibs (to claim a stake to something); used as a noun with the verbs få “get, receive” and ha “have”, or as a verb; att paxa." ], "synonyms": [ { "word": "tjing" } ], "tags": [ "childish" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paks/" }, { "homophone": "packs" } ], "word": "pax" } { "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "yua-conj-t", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "kin paxik", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "imperfective", "singular" ] }, { "form": "ka paxik", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfective", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ku paxik", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfective", "singular", "third-person" ] }, { "form": "k paxik", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "imperfective", "plural" ] }, { "form": "ka paxikeʼex", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfective", "plural", "second-person" ] }, { "form": "ku paxikoʼob", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfective", "plural", "third-person" ] }, { "form": "tin paxaj", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "perfective", "singular" ] }, { "form": "ta paxaj", "source": "conjugation", "tags": [ "perfective", "second-person", "singular" ] }, { "form": "tu paxaj", "source": "conjugation", "tags": [ "perfective", "singular", "third-person" ] }, { "form": "t k paxaj", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "perfective", "plural" ] }, { "form": "ta paxajeʼex", "source": "conjugation", "tags": [ "perfective", "plural", "second-person" ] }, { "form": "tu paxajoʼob", "source": "conjugation", "tags": [ "perfective", "plural", "third-person" ] }, { "form": "ka in paxej", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "ka a paxej", "source": "conjugation", "tags": [ "second-person", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "ka u paxej", "source": "conjugation", "tags": [ "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "ka k paxej", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "plural", "subjunctive" ] }, { "form": "ka a paxeʼex", "source": "conjugation", "tags": [ "plural", "second-person", "subjunctive" ] }, { "form": "ka u paxoʼob", "source": "conjugation", "tags": [ "plural", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "imperative", "singular" ] }, { "form": "paxej", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "second-person", "singular" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "singular", "third-person" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "imperative", "plural" ] }, { "form": "paxeʼex", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "plural", "second-person" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "plural", "third-person" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "yua", "2": "verb", "head": "" }, "expansion": "pax", "name": "head" }, { "args": { "1": "t" }, "expansion": "pax (transitive)", "name": "yua-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "yua-conj-t" }, { "args": { "1": "kin paxik", "10": "t k paxaj", "11": "ta paxajeʼex", "12": "tu paxajoʼob", "13": "ka in paxej", "14": "ka a paxej", "15": "ka u paxej", "16": "ka k paxej", "17": "ka a paxeʼex", "18": "ka u paxoʼob", "19": "paxej", "2": "ka paxik", "20": "paxeʼex", "3": "ku paxik", "4": "k paxik", "5": "ka paxikeʼex", "6": "ku paxikoʼob", "7": "tin paxaj", "8": "ta paxaj", "9": "tu paxaj" }, "name": "yua-conj-2" } ], "lang": "Yucatec Maya", "lang_code": "yua", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Yucatec Maya entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound. (KJV, Revelation 8:6)", "ref": "1992, “Apocalipsis 8:6”, in Biblia Maya de Yucatán:", "text": "Le siete ángeloʼob túunoʼ, tiʼ máaxoʼob yaan le siete trompetaoboʼ, tu nuʼucbesajubaʼob u tiʼal u paxicoʼob.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to play (produce music from a musical instrument)" ], "id": "en-pax-yua-verb-F~DNMBwH", "links": [ [ "play", "play" ] ], "related": [ { "word": "paax" } ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paʃ/" } ], "word": "pax" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English indeclinable nouns", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English nouns with unknown or uncertain plurals", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "Entries with translation boxes", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æks", "Rhymes:English/æks/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Swedish translations", "en:Hospitality", "en:Restaurants" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "pax" }, "expansion": "Middle English pax", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "pax", "4": "", "5": "peace" }, "expansion": "Latin pax (“peace”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "peace" }, "expansion": "Doublet of peace", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "en", "2": "peace", "notext": "1" }, "expansion": "peace", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English pax and Latin pax (“peace”). Doublet of peace. See peace. As school slang, originally used at Winchester College, Hampshire in the United Kingdom.", "head_templates": [ { "args": { "1": "?" }, "expansion": "pax", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Christianity" ], "examples": [ { "ref": "1599 (date written), William Shakespeare, “The Life of Henry the Fift”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene vi], page 80, column 2:", "text": "Fortune is Bardolphs foe, and frownes on him: for he hath ſtolne a Pax, and hanged muſt a be: […] Exeter hath giuen the doome of death, for Pax of little price.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A painted, stamped or carved tablet with a representation of Christ or the Virgin Mary, which was kissed by the priest during the Mass (\"kiss of peace\") and then passed to other officiating clergy and the congregation to be kissed. See also osculatory." ], "links": [ [ "Christianity", "Christianity" ], [ "osculatory", "osculatory#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Christianity) A painted, stamped or carved tablet with a representation of Christ or the Virgin Mary, which was kissed by the priest during the Mass (\"kiss of peace\") and then passed to other officiating clergy and the congregation to be kissed. See also osculatory." ], "topics": [ "Christianity" ] }, { "categories": [ "British English", "English dated terms", "English slang", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "text": "to make pax with someone", "type": "example" }, { "text": "to be good pax (i.e., good friends)", "type": "example" }, { "ref": "1950, C. S. Lewis, The Lion, the Witch and the Wardrobe:", "text": "\"I say, Lu! I'm sorry I didn't believe you. I see now you were right all along. Do come out. Make it Pax.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Friendship; truce." ], "links": [ [ "Friendship", "friendship" ], [ "truce", "truce" ] ], "qualifier": "school slang", "raw_glosses": [ "(British, dated, school slang) Friendship; truce." ], "tags": [ "British", "dated" ] }, { "categories": [ "en:Christianity", "en:Peace" ], "glosses": [ "The kiss of peace." ], "links": [ [ "Christianity", "Christianity" ], [ "kiss of peace", "kiss of peace" ] ], "raw_glosses": [ "(Christianity) The kiss of peace." ], "topics": [ "Christianity" ] }, { "categories": [ "en:Christianity" ], "glosses": [ "A crucifix, a tablet with the image of Christ on the cross upon it, or a reliquary." ], "links": [ [ "Christianity", "Christianity" ], [ "crucifix", "crucifix" ], [ "Christ", "Christ" ], [ "reliquary", "reliquary" ] ], "raw_glosses": [ "(Christianity) A crucifix, a tablet with the image of Christ on the cross upon it, or a reliquary." ], "topics": [ "Christianity" ] }, { "categories": [ "en:History" ], "glosses": [ "Any of several notable periods of peace in human history, particularly owing to unquestionable hegemony on the model of the Pax Romana." ], "links": [ [ "history", "history" ], [ "several", "several" ], [ "notable", "notable" ], [ "period", "period" ], [ "peace", "peace" ], [ "human", "human" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "owing to", "owing to" ], [ "unquestionable", "unquestionable" ], [ "hegemony", "hegemony" ], [ "model", "model" ], [ "Pax Romana", "Pax Romana" ] ], "raw_glosses": [ "(history) Any of several notable periods of peace in human history, particularly owing to unquestionable hegemony on the model of the Pax Romana." ], "topics": [ "history", "human-sciences", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "păks" }, { "ipa": "/pæks/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pax.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pax.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pax.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pax.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pax.wav.ogg" }, { "rhymes": "-æks" }, { "homophone": "packs" } ], "wikipedia": [ "Winchester College" ], "word": "pax" } { "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English indeclinable nouns", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English nouns with unknown or uncertain plurals", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "Entries with translation boxes", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æks", "Rhymes:English/æks/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Swedish translations", "en:Hospitality", "en:Restaurants" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "pax" }, "expansion": "Middle English pax", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "pax", "4": "", "5": "peace" }, "expansion": "Latin pax (“peace”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "peace" }, "expansion": "Doublet of peace", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "en", "2": "peace", "notext": "1" }, "expansion": "peace", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English pax and Latin pax (“peace”). Doublet of peace. See peace. As school slang, originally used at Winchester College, Hampshire in the United Kingdom.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "pax", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "British English", "English dated terms", "English school slang" ], "glosses": [ "A cry for peace or truce in children's games." ], "links": [ [ "school", "school" ], [ "slang", "slang" ], [ "peace", "peace" ], [ "truce", "truce" ] ], "qualifier": "school slang", "raw_glosses": [ "(UK, dated, school slang) A cry for peace or truce in children's games." ], "synonyms": [ { "word": "fainites" }, { "tags": [ "Scotland", "obsolete" ], "word": "barlafumble" } ], "tags": [ "UK", "dated" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "păks" }, { "ipa": "/pæks/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pax.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pax.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pax.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pax.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pax.wav.ogg" }, { "rhymes": "-æks" }, { "homophone": "packs" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "mir", "sense": "cry for truce in games", "tags": [ "masculine" ], "word": "мир" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "cry for truce in games", "word": "rauha" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "cry for truce in games", "tags": [ "masculine" ], "word": "pouce" } ], "wikipedia": [ "Winchester College" ], "word": "pax" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English indeclinable nouns", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English terms with homophones", "Entries with translation boxes", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æks", "Rhymes:English/æks/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Swedish translations", "en:Hospitality", "en:Restaurants" ], "derived": [ { "word": "paxhole" } ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "Abbreviation of passenger. X is an abbreviation marker as in DX, TX, Dx, Rx, etc.", "forms": [ { "form": "pax", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pax" }, "expansion": "pax (plural pax)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English informal terms" ], "glosses": [ "A passenger; passengers." ], "links": [ [ "passenger", "passenger" ], [ "passengers", "passengers" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, usually in the plural) A passenger; passengers." ], "tags": [ "informal", "plural-normally" ] }, { "categories": [ "English informal terms" ], "glosses": [ "A guest (at an event or function)." ], "links": [ [ "guest", "guest" ] ], "qualifier": "hospitality industry", "raw_glosses": [ "(informal, usually in the plural, by extension, hospitality industry) A guest (at an event or function)." ], "tags": [ "broadly", "informal", "plural-normally" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "Malaysian English", "Singapore English" ], "examples": [ { "text": "$30 per pax", "type": "example" } ], "glosses": [ "A restaurant guest, when counting; person." ], "links": [ [ "restaurant", "restaurant" ], [ "guest", "guest" ], [ "person", "person" ] ], "qualifier": "restaurant industry", "raw_glosses": [ "(Malaysia, Singapore, by extension, restaurant industry) A restaurant guest, when counting; person." ], "tags": [ "Malaysia", "Singapore", "broadly" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "păks" }, { "ipa": "/pæks/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pax.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pax.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pax.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pax.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pax.wav.ogg" }, { "rhymes": "-æks" }, { "homophone": "packs" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "minuvač", "sense": "passenger; passengers", "tags": [ "masculine" ], "word": "минувач" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "passenger; passengers", "word": "pax" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "passenger; passengers", "word": "Pax" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "passenger; passengers", "tags": [ "common-gender" ], "word": "pax" } ], "word": "pax" } { "categories": [ "Latin 1-syllable words", "Latin entries with incorrect language header", "Latin feminine nouns", "Latin feminine nouns in the third declension", "Latin interjections", "Latin lemmas", "Latin nouns", "Latin terms derived from Proto-Indo-European", "Latin terms derived from Proto-Italic", "Latin terms inherited from Proto-Indo-European", "Latin terms inherited from Proto-Italic", "Latin terms with IPA pronunciation", "Latin third declension nouns", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "la:Religion" ], "derived": [ { "word": "pācālis" }, { "word": "pācātē" }, { "word": "pācātiō" }, { "word": "pācātor" }, { "word": "pācātōrius" }, { "word": "pācātum" }, { "word": "pācātus" }, { "word": "pācifer" }, { "word": "pācificō" }, { "word": "pācificus" }, { "word": "pācō" }, { "word": "Pax Assyriaca" }, { "word": "Pax Augusta" }, { "word": "Pax Britannica" }, { "word": "pāx Dei" }, { "word": "Pax Europaea" }, { "word": "Pax Germanica" }, { "word": "Pax Hispanica" }, { "word": "Pax Ottomana" }, { "word": "Pax Praetoriana" }, { "word": "Pax Romana" }, { "word": "Pax Russica" }, { "word": "Pax Sumerica" }, { "word": "Pax Syriana" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [], "text": "Balkan Romance:" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": "pace" }, "expansion": "Romanian: pace", "name": "desc" } ], "text": "Romanian: pace" }, { "depth": 1, "templates": [], "text": "Gallo-Italic:" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "egl", "2": "" }, "expansion": "Emilian:", "name": "desc" } ], "text": "Emilian:" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "lij", "2": "" }, "expansion": "Ligurian:", "name": "desc" } ], "text": "Ligurian:" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "lmo", "2": "paas" }, "expansion": "Lombard: paas", "name": "desc" } ], "text": "Lombard: paas" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "pms", "2": "pas" }, "expansion": "Piedmontese: pas", "name": "desc" } ], "text": "Piedmontese: pas" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "rgn", "2": "" }, "expansion": "Romagnol:", "name": "desc" } ], "text": "Romagnol:" }, { "depth": 1, "templates": [], "text": "Gallo-Romance:" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "an", "2": "paz" }, "expansion": "Aragonese: paz", "name": "desc" } ], "text": "Aragonese: paz" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "ca", "2": "pau" }, "expansion": "Catalan: pau", "name": "desc" } ], "text": "Catalan: pau" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "oc", "2": "patz" }, "expansion": "Occitan: patz", "name": "desc" } ], "text": "Occitan: patz" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "fro", "2": "pais" }, "expansion": "Old French: pais\nMiddle French:\nFrench: paix\nAnglo-Norman: peis\n→ Middle English: pees, pes, pese, pece\nEnglish: peace\nYola: pace\nBourguignon: pois\nWalloon: påye\n→ Dutch: peis\n→ Middle English: pees, pes, pais", "name": "desctree" } ], "text": "Old French: pais\nMiddle French:\nFrench: paix\nAnglo-Norman: peis\n→ Middle English: pees, pes, pese, pece\nEnglish: peace\nYola: pace\nBourguignon: pois\nWalloon: påye\n→ Dutch: peis\n→ Middle English: pees, pes, pais" }, { "depth": 1, "templates": [], "text": "Ibero-Romance:" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "ast", "2": "paz" }, "expansion": "Asturian: paz", "name": "desc" } ], "text": "Asturian: paz" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "mwl", "2": "paç" }, "expansion": "Mirandese: paç", "name": "desc" } ], "text": "Mirandese: paç" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "paz" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese: paz\nGalician: paz\nPortuguese: paz", "name": "desctree" } ], "text": "Old Galician-Portuguese: paz\nGalician: paz\nPortuguese: paz" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "osp", "2": "paz" }, "expansion": "Old Spanish: paz", "name": "desc" } ], "text": "Old Spanish: paz" }, { "depth": 3, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "paz" }, "expansion": "Spanish: paz", "name": "desc" } ], "text": "Spanish: paz" }, { "depth": 1, "templates": [], "text": "Italo-Dalmatian:" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "co", "2": "patz" }, "expansion": "Corsican: patz", "name": "desc" } ], "text": "Corsican: patz" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "pace" }, "expansion": "Italian: pace", "name": "desc" } ], "text": "Italian: pace" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "scn", "2": "paci" }, "expansion": "Sicilian: paci", "name": "desc" } ], "text": "Sicilian: paci" }, { "depth": 3, "templates": [ { "args": { "1": "mt", "2": "paċi", "bor": "1" }, "expansion": "→ Maltese: paċi", "name": "desc" } ], "text": "→ Maltese: paċi" }, { "depth": 1, "templates": [], "text": "Rhaeto-Romance:" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "fur", "2": "pâs" }, "expansion": "Friulian: pâs", "name": "desc" } ], "text": "Friulian: pâs" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "lld", "2": "pesc" }, "expansion": "Ladin: pesc", "name": "desc" } ], "text": "Ladin: pesc" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "rm", "2": "pasch", "3": "pesch" }, "expansion": "Romansch: pasch, pesch", "name": "desc" } ], "text": "Romansch: pasch, pesch" }, { "depth": 1, "templates": [], "text": "Sardinian:" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "sc-sro", "2": "paxi" }, "expansion": "Campidanese: paxi", "name": "desc" } ], "text": "Campidanese: paxi" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "sc-src", "2": "paghe" }, "expansion": "Logudorese: paghe", "name": "desc" } ], "text": "Logudorese: paghe" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "sc-nuo", "2": "pache" }, "expansion": "Nuorese: pache", "name": "desc" } ], "text": "Nuorese: pache" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "vec", "2": "paxe" }, "expansion": "Venetan: paxe", "name": "desc" } ], "text": "Venetan: paxe" }, { "depth": 1, "templates": [], "text": "Early borrowings:" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "sq", "2": "paqe", "bor": "1" }, "expansion": "→ Albanian: paqe", "name": "desc" } ], "text": "→ Albanian: paqe" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "eu", "2": "bake", "bor": "1" }, "expansion": "→ Basque: bake", "name": "desc" } ], "text": "→ Basque: bake" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "póc", "bor": "1" }, "expansion": "→ Old Irish: póc", "name": "desc" }, { "args": {}, "expansion": "(see there for further descendants)", "name": "see desc" } ], "text": "→ Old Irish: póc (see there for further descendants)" }, { "depth": 1, "templates": [], "text": "Modern borrowings:" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "pax", "bor": "1" }, "expansion": "→ Middle English: pax", "name": "desc" } ], "text": "→ Middle English: pax" }, { "depth": 3, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "pax" }, "expansion": "English: pax", "name": "desc" }, { "args": { "1": "en", "2": "paxis", "der": "1", "nolb": "1" }, "expansion": "⇒ paxis", "name": "desc" } ], "text": "English: pax ⇒ paxis" }, { "depth": 4, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "Pax Americana", "3": "Pax Mongolica", "4": "Pax Manjurica", "5": "Pax Sinica", "6": "Pax Sovietica", "bor": "1", "der": "1" }, "expansion": "→⇒ English: Pax Americana, Pax Mongolica, Pax Manjurica, Pax Sinica, Pax Sovietica", "name": "desc" } ], "text": "→⇒ English: Pax Americana, Pax Mongolica, Pax Manjurica, Pax Sinica, Pax Sovietica" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "eo", "2": "paco", "bor": "1" }, "expansion": "→ Esperanto: paco", "name": "desc" } ], "text": "→ Esperanto: paco" }, { "depth": 3, "templates": [ { "args": { "1": "io", "2": "paco" }, "expansion": "Ido: paco", "name": "desc" } ], "text": "Ido: paco" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "sv", "2": "pax", "bor": "1" }, "expansion": "→ Swedish: pax", "name": "desc" } ], "text": "→ Swedish: pax" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "itc-pro", "3": "*pāks" }, "expansion": "Proto-Italic *pāks", "name": "inh" }, { "args": { "1": "la", "2": "ine-pro", "3": "", "4": "*péh₂ḱ-s", "5": "peace" }, "expansion": "Proto-Indo-European *péh₂ḱ-s (“peace”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Proto-Italic *pāks, Proto-Indo-European *péh₂ḱ-s (“peace”), from the root *peh₂ḱ- (“to join, to attach”).", "forms": [ { "form": "pāx", "tags": [ "canonical", "feminine" ] }, { "form": "pācis", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "la-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "pāx", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "pācēs", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "pācis", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "pācum", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "pācī", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "pācibus", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "pācem", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "pācēs", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "pāce", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "pācibus", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "plural" ] }, { "form": "pāx", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "pācēs", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pāx<3>", "g": "f" }, "expansion": "pāx f (genitive pācis); third declension", "name": "la-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "pāx<3>" }, "name": "la-ndecl" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "related": [ { "word": "pacō" }, { "word": "pacīscor" }, { "word": "compecīscor" }, { "word": "compectum" }, { "word": "pācō" } ], "senses": [ { "categories": [ "Latin terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "I hope that they may always have peace.", "text": "Sperō ut pācem habeant semper.", "type": "example" }, { "english": "While, as peace was broken, they came down with arms.", "text": "Donec, infecta pāce, ad arma desilirent.", "type": "example" } ], "glosses": [ "peace" ], "links": [ [ "peace", "peace" ] ], "tags": [ "declension-3" ] }, { "antonyms": [ { "word": "seditio" }, { "word": "tumultus" }, { "word": "turba" }, { "word": "inquies" }, { "word": "concursus" } ], "categories": [ "Latin poetic terms" ], "glosses": [ "rest, quiet, ease" ], "links": [ [ "rest", "rest" ], [ "quiet", "quiet" ], [ "ease", "ease" ] ], "raw_glosses": [ "(poetic) rest, quiet, ease" ], "synonyms": [ { "word": "otium" }, { "word": "tranquillitas" }, { "word": "serenitas" }, { "word": "laxāmentum" }, { "word": "quies" } ], "tags": [ "declension-3", "poetic" ] }, { "categories": [ "Latin terms with transferred senses" ], "glosses": [ "grace (esp. from the gods)" ], "links": [ [ "grace", "grace" ] ], "qualifier": "transferred sense", "raw_glosses": [ "(transferred sense) grace (esp. from the gods)" ], "tags": [ "declension-3" ] }, { "categories": [ "Latin terms with transferred senses" ], "glosses": [ "leave, good leave (permission)" ], "links": [ [ "leave", "leave" ], [ "good", "good" ] ], "qualifier": "transferred sense", "raw_glosses": [ "(transferred sense) leave, good leave (permission)" ], "tags": [ "declension-3" ] }, { "categories": [ "Ecclesiastical Latin", "Latin terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "May he/she rest in peace.", "text": "Requiēscat in pāce.", "type": "example" } ], "glosses": [ "peace, harmony" ], "links": [ [ "peace", "peace" ], [ "harmony", "harmony" ] ], "raw_glosses": [ "(Ecclesiastical Latin) peace, harmony" ], "tags": [ "Ecclesiastical", "Latin", "declension-3" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paːks/", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "[päːks̠]", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "/paks/", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" }, { "ipa": "[päks]", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" } ], "word": "pax" } { "categories": [ "Latin 1-syllable words", "Latin entries with incorrect language header", "Latin feminine nouns", "Latin feminine nouns in the third declension", "Latin interjections", "Latin lemmas", "Latin nouns", "Latin terms derived from Proto-Indo-European", "Latin terms derived from Proto-Italic", "Latin terms inherited from Proto-Indo-European", "Latin terms inherited from Proto-Italic", "Latin terms with IPA pronunciation", "Latin third declension nouns", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "la:Religion" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "grc", "2": "πᾱ́ξ!", "bor": "1" }, "expansion": "→ Ancient Greek: πᾱ́ξ! (pā́x!)", "name": "desc" } ], "text": "→ Ancient Greek: πᾱ́ξ! (pā́x!)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "itc-pro", "3": "*pāks" }, "expansion": "Proto-Italic *pāks", "name": "inh" }, { "args": { "1": "la", "2": "ine-pro", "3": "", "4": "*péh₂ḱ-s", "5": "peace" }, "expansion": "Proto-Indo-European *péh₂ḱ-s (“peace”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Proto-Italic *pāks, Proto-Indo-European *péh₂ḱ-s (“peace”), from the root *peh₂ḱ- (“to join, to attach”).", "forms": [ { "form": "pāx", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "intj", "head": "pāx" }, "expansion": "pāx", "name": "head" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "Latin terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Hush! Go away!", "ref": "c. 206 BCE, Plautus, Miles Gloriosus 3.1.213", "text": "Pāx! Abī!" }, { "english": "...her hair loose, long, and thrown back carelessly about her temples. Enough said!", "ref": "163 BCE, Publius Terentius Afer, Heauton Timorumenos 2.3.49", "text": "...capillus passus, prōlixus, circum caput reiectus negligenter; pāx!" }, { "english": "Hush, that's my name - that's for everyday use.", "ref": "c. 195 BCE, Plautus, Trinummus 4.2.46", "text": "Pāx, id est nōmen mihī - hoc cottīdiānum est." } ], "glosses": [ "enough talking! silence! hush! peace!" ], "links": [ [ "enough", "enough" ], [ "talking", "talking" ], [ "silence", "silence" ], [ "hush", "hush" ], [ "peace", "peace" ] ], "synonyms": [ { "word": "pāx sit rēbus" }, { "word": "tacē" }, { "word": "tacē tū" }, { "word": "fac taceās" }, { "word": "dēsine" }, { "word": "st" }, { "word": "linguae temperā" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paːks/", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "[päːks̠]", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "/paks/", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" }, { "ipa": "[päks]", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" } ], "word": "pax" } { "categories": [ "Middle English entries with incorrect language header", "Middle English lemmas", "Middle English nouns", "Middle English terms borrowed from Latin", "Middle English terms derived from Latin", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "enm:Christianity" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "pax" }, "expansion": "English: pax", "name": "desc" } ], "text": "English: pax" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "la", "3": "pāx" }, "expansion": "Borrowed from Latin pāx", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin pāx.", "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "noun" }, "expansion": "pax", "name": "head" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "noun", "related": [ { "word": "paxbrede" } ], "senses": [ { "glosses": [ "pax (tablet with carved religious image)" ], "links": [ [ "pax", "pax#English" ] ], "synonyms": [ { "word": "paxbrede" } ] }, { "categories": [ "Middle English terms with rare senses" ], "glosses": [ "kiss of peace" ], "links": [ [ "kiss of peace", "kiss of peace" ] ], "raw_glosses": [ "(rare) kiss of peace" ], "tags": [ "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paks/" } ], "synonyms": [ { "word": "pakes" }, { "word": "paxe" }, { "word": "paxse" } ], "word": "pax" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sv", "2": "la", "3": "pāx", "4": "", "5": "peace" }, "expansion": "Latin pāx (“peace”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Since 1880 from Latin pāx (“peace”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "sv", "2": "interjection" }, "expansion": "pax", "name": "head" } ], "lang": "Swedish", "lang_code": "sv", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Swedish childish terms", "Swedish entries with incorrect language header", "Swedish interjections", "Swedish lemmas", "Swedish terms derived from Latin", "Swedish terms with homophones" ], "examples": [ { "english": "“I have (first) dibs on the sofa!”", "text": "Pax för soffan!" }, { "english": "“I got dibs on shotgun!”", "text": "Jag fick pax på framsätet!" }, { "english": "I \"have dibbed\" the armchair", "text": "Jag har paxat fåtöljen" } ], "glosses": [ "dibs (to claim a stake to something); used as a noun with the verbs få “get, receive” and ha “have”, or as a verb; att paxa." ], "links": [ [ "childish", "childish" ], [ "dibs", "dibs" ] ], "raw_glosses": [ "(childish) dibs (to claim a stake to something); used as a noun with the verbs få “get, receive” and ha “have”, or as a verb; att paxa." ], "tags": [ "childish" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paks/" }, { "homophone": "packs" } ], "synonyms": [ { "word": "tjing" } ], "word": "pax" } { "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "yua-conj-t", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "kin paxik", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "imperfective", "singular" ] }, { "form": "ka paxik", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfective", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ku paxik", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfective", "singular", "third-person" ] }, { "form": "k paxik", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "imperfective", "plural" ] }, { "form": "ka paxikeʼex", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfective", "plural", "second-person" ] }, { "form": "ku paxikoʼob", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfective", "plural", "third-person" ] }, { "form": "tin paxaj", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "perfective", "singular" ] }, { "form": "ta paxaj", "source": "conjugation", "tags": [ "perfective", "second-person", "singular" ] }, { "form": "tu paxaj", "source": "conjugation", "tags": [ "perfective", "singular", "third-person" ] }, { "form": "t k paxaj", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "perfective", "plural" ] }, { "form": "ta paxajeʼex", "source": "conjugation", "tags": [ "perfective", "plural", "second-person" ] }, { "form": "tu paxajoʼob", "source": "conjugation", "tags": [ "perfective", "plural", "third-person" ] }, { "form": "ka in paxej", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "ka a paxej", "source": "conjugation", "tags": [ "second-person", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "ka u paxej", "source": "conjugation", "tags": [ "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "ka k paxej", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "plural", "subjunctive" ] }, { "form": "ka a paxeʼex", "source": "conjugation", "tags": [ "plural", "second-person", "subjunctive" ] }, { "form": "ka u paxoʼob", "source": "conjugation", "tags": [ "plural", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "imperative", "singular" ] }, { "form": "paxej", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "second-person", "singular" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "singular", "third-person" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "imperative", "plural" ] }, { "form": "paxeʼex", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "plural", "second-person" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "plural", "third-person" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "yua", "2": "verb", "head": "" }, "expansion": "pax", "name": "head" }, { "args": { "1": "t" }, "expansion": "pax (transitive)", "name": "yua-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "yua-conj-t" }, { "args": { "1": "kin paxik", "10": "t k paxaj", "11": "ta paxajeʼex", "12": "tu paxajoʼob", "13": "ka in paxej", "14": "ka a paxej", "15": "ka u paxej", "16": "ka k paxej", "17": "ka a paxeʼex", "18": "ka u paxoʼob", "19": "paxej", "2": "ka paxik", "20": "paxeʼex", "3": "ku paxik", "4": "k paxik", "5": "ka paxikeʼex", "6": "ku paxikoʼob", "7": "tin paxaj", "8": "ta paxaj", "9": "tu paxaj" }, "name": "yua-conj-2" } ], "lang": "Yucatec Maya", "lang_code": "yua", "pos": "verb", "related": [ { "word": "paax" } ], "senses": [ { "categories": [ "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Yucatec Maya entries with incorrect language header", "Yucatec Maya lemmas", "Yucatec Maya terms with quotations", "Yucatec Maya transitive verbs", "Yucatec Maya verbs" ], "examples": [ { "english": "And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound. (KJV, Revelation 8:6)", "ref": "1992, “Apocalipsis 8:6”, in Biblia Maya de Yucatán:", "text": "Le siete ángeloʼob túunoʼ, tiʼ máaxoʼob yaan le siete trompetaoboʼ, tu nuʼucbesajubaʼob u tiʼal u paxicoʼob.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to play (produce music from a musical instrument)" ], "links": [ [ "play", "play" ] ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paʃ/" } ], "word": "pax" }
Download raw JSONL data for pax meaning in All languages combined (31.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.