"caption" meaning in All languages combined

See caption on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /ˈkæp.ʃən/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-caption.wav [Southern-England] Forms: captions [plural]
Etymology: Borrowed from Latin captiō (“deception, fraud”), from the past participle of capiō (“I take, I seize”) (English capture). Compare Middle English capcioun (“seizure, capture”). Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*keh₂p-}}, {{bor|en|la|captiō||deception, fraud}} Latin captiō (“deception, fraud”), {{m|la|capiō||I take, I seize}} capiō (“I take, I seize”), {{cog|en|capture}} English capture, {{cog|enm|capcioun|t=seizure, capture}} Middle English capcioun (“seizure, capture”) Head templates: {{en-noun}} caption (plural captions)
  1. (typography) The descriptive heading or title, of a document or part thereof. Categories (topical): Typography Translations (descriptive title or heading of (part of) a document): заглавие (zaglavie) [neuter] (Bulgarian), рубрика (rubrika) [feminine] (Bulgarian), 標題 (Chinese Mandarin), 标题 (biāotí) (Chinese Mandarin), titulek [masculine] (Czech), titel (Dutch), hoofding (Dutch), hoofd [neuter] (Dutch), kop [masculine] (Dutch), opschrift [neuter] (Dutch), otsikko (Finnish), légende [feminine] (French), intestazione [feminine] (Italian), заглавие (zaglavie) [neuter] (Macedonian), натпис (natpis) [masculine] (Macedonian), опис (opis) [masculine] (Macedonian), fo-heidyl [masculine] (Manx), मथळा (mathḷā) [masculine] (Marathi), Äwaschreft [feminine] (Plautdietsch), cabeçalho [masculine] (Portuguese), заголо́вок (zagolóvok) [masculine] (Russian), загла́вие (zaglávije) [neuter] (Russian), ру́брика (rúbrika) [feminine] (Russian), prefacio (Spanish), pennawd [masculine] (Welsh)
    Sense id: en-caption-en-noun-AXlwMeMp Topics: media, publishing, typography Disambiguation of 'descriptive title or heading of (part of) a document': 56 19 13 10 2
  2. A title or brief explanation attached to an illustration, cartoon, user interface element, etc. Translations (title or brief explanation attached to an illustration or cartoon): надпис (nadpis) [masculine] (Bulgarian), popisek [masculine] (Czech), bijschrift [neuter] (Dutch), legende (Dutch), onderschrift [neuter] (Dutch), opschrift [neuter] (Dutch), kuvateksti (Finnish), légende [masculine] (French), Titel [masculine] (German), Legende [feminine] (German), Beschriftung [masculine] (German), Bildunterschrift [feminine] (German), Bildüberschrift [feminine] (German), ceannscríbhinn (english: above image) (Irish), foscríbhinn (english: below image) [feminine] (Irish), fotheideal (english: below image) [masculine] (Irish), teideal (english: above image) [masculine] (Irish), didascalia [feminine] (Italian), legenda [feminine] (Italian), dicitura [feminine] (Italian), キャプション (kyapushon) (Japanese), 표제 (pyoje) (Korean), натпис (natpis) [masculine] (Macedonian), опис (opis) [masculine] (Macedonian), fo-heidyl [masculine] (Manx), tapanga (Maori), podpis [masculine] (Polish), legenda [feminine] (Portuguese), на́дпись (nádpisʹ) [feminine] (Russian), по́дпись (pódpisʹ) [feminine] (Russian), título [masculine] (Spanish), leyenda [feminine] (Spanish)
    Sense id: en-caption-en-noun-sGX6Lqwp Disambiguation of 'title or brief explanation attached to an illustration or cartoon': 7 85 3 4 2
  3. (cinematography, television) A piece of text appearing on screen as a subtitle or other part of a film or broadcast, describing dialogue (and sometimes other sound) for viewers who cannot hear. Categories (topical): Cinematography, Television, Theater Translations (piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast): надписи (nadpisi) [plural] (Bulgarian), 字幕 (zìmù) (Chinese Mandarin), titulek [masculine] (Czech), legende [feminine, masculine] (Dutch), ondertitel [masculine] (Dutch), tekstitys (Finnish), sous-titre [masculine] (French), sous-titrage pour sourds et malentendants [masculine, plural] (French), subtítulo [masculine] (Galician), subtítulos descritivos [masculine, plural] (Galician), subtítulos para xordos [masculine, plural] (Galician), Untertitel [masculine] (German), Filmuntertitel [masculine] (German), felirat (Hungarian), takarir (Indonesian), sottotitolo [masculine] (Italian), didascalia [feminine] (Italian), титл (titl) [masculine] (Macedonian), fo-heidyl [masculine] (Manx), napisy [masculine, plural] (Polish), legenda [feminine] (Portuguese), заста́вка (zastávka) [feminine] (Russian), на́дпись (nádpisʹ) (alt: на экране) [feminine] (Russian), fo-thiotal [masculine] (Scottish Gaelic), titulok [masculine] (Slovak), subtítulo [masculine] (Spanish), subtítulos descriptivos [masculine, plural] (Spanish), subtítulos para sordos [masculine, plural] (Spanish)
    Sense id: en-caption-en-noun-4ZTB6iCJ Topics: broadcasting, cinematography, film, media, television Disambiguation of 'piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast': 4 4 76 15 1
  4. (law) The section on an official paper (for example, as part of a seizure or capture) that describes when, where, and what was taken, found or executed, and who authorized the act. Categories (topical): Law Translations (section of an official paper): certificaat (Dutch), certificatie (Dutch), Rubrum [neuter] (German), parte iniziale (Italian), сопроводи́тельная бума́га (soprovodítelʹnaja bumága) [feminine] (Russian)
    Sense id: en-caption-en-noun-nVwUqK6s Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 7 24 11 34 2 11 12 Topics: law Disambiguation of 'section of an official paper': 0 0 0 100 0
  5. (obsolete, law) A seizure or capture, especially of tangible property (chattel). Tags: obsolete Categories (topical): Law
    Sense id: en-caption-en-noun-weApu5aV Topics: law
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: captious, captivate, captive, capture, subtitle, supertitle, surtitle
Derived forms: captionable, captioned, captioner, captioning, closed caption [film, television, broadcasting, media, television, broadcasting, media], closed-caption, closed captions, closed captioned, closed-captioned, close captioned, close-captioned, closed captioning, closed-captioning, open caption [film, television, broadcasting, media, television, broadcasting, media], open-caption, open captions, real time caption [film, television, broadcasting, media, television, broadcasting, media], real-time caption, real time captioning, real-time captioning

Verb [English]

IPA: /ˈkæp.ʃən/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-caption.wav [Southern-England] Forms: captions [present, singular, third-person], captioning [participle, present], captioned [participle, past], captioned [past]
Etymology: Borrowed from Latin captiō (“deception, fraud”), from the past participle of capiō (“I take, I seize”) (English capture). Compare Middle English capcioun (“seizure, capture”). Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*keh₂p-}}, {{bor|en|la|captiō||deception, fraud}} Latin captiō (“deception, fraud”), {{m|la|capiō||I take, I seize}} capiō (“I take, I seize”), {{cog|en|capture}} English capture, {{cog|enm|capcioun|t=seizure, capture}} Middle English capcioun (“seizure, capture”) Head templates: {{en-verb}} caption (third-person singular simple present captions, present participle captioning, simple past and past participle captioned)
  1. To add captions to a text or illustration. Translations (to add captions to a text or illustration): opatřit popiskem (Czech), betitelen (Dutch), titelen (Dutch), légender (French), intitular (Spanish)
    Sense id: en-caption-en-verb-KY-ulrOc Disambiguation of 'to add captions to a text or illustration': 84 16
  2. To add captions to a film or broadcast. Translations (to add captions to a film or broadcast): opatřit titulky (Czech), ondertitelen (Dutch), sous-titrer (French), титлува (titluva) (Macedonian), legendar (Portuguese), subtitular (Spanish)
    Sense id: en-caption-en-verb-s3Q0~xiE Disambiguation of 'to add captions to a film or broadcast': 15 85

Inflected forms

Download JSON data for caption meaning in All languages combined (26.8kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "captionable"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "captioned"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "captioner"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "captioning"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "topics": [
        "film",
        "television",
        "broadcasting",
        "media",
        "television",
        "broadcasting",
        "media"
      ],
      "word": "closed caption"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "closed-caption"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "closed captions"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "closed captioned"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "closed-captioned"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "close captioned"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "close-captioned"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "closed captioning"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "closed-captioning"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "topics": [
        "film",
        "television",
        "broadcasting",
        "media",
        "television",
        "broadcasting",
        "media"
      ],
      "word": "open caption"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "open-caption"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "open captions"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "topics": [
        "film",
        "television",
        "broadcasting",
        "media",
        "television",
        "broadcasting",
        "media"
      ],
      "word": "real time caption"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "real-time caption"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "real time captioning"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "real-time captioning"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*keh₂p-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "captiō",
        "4": "",
        "5": "deception, fraud"
      },
      "expansion": "Latin captiō (“deception, fraud”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "capiō",
        "3": "",
        "4": "I take, I seize"
      },
      "expansion": "capiō (“I take, I seize”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "capture"
      },
      "expansion": "English capture",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "capcioun",
        "t": "seizure, capture"
      },
      "expansion": "Middle English capcioun (“seizure, capture”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Latin captiō (“deception, fraud”), from the past participle of capiō (“I take, I seize”) (English capture). Compare Middle English capcioun (“seizure, capture”).",
  "forms": [
    {
      "form": "captions",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "caption (plural captions)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "captious"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "captivate"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "captive"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "capture"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "subtitle"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "supertitle"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "surtitle"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Typography",
          "orig": "en:Typography",
          "parents": [
            "Printing",
            "Writing",
            "Industries",
            "Human behaviour",
            "Language",
            "Business",
            "Human",
            "Communication",
            "Economics",
            "Society",
            "All topics",
            "Social sciences",
            "Fundamental",
            "Sciences"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The descriptive heading or title, of a document or part thereof."
      ],
      "id": "en-caption-en-noun-AXlwMeMp",
      "links": [
        [
          "typography",
          "typography"
        ],
        [
          "heading",
          "heading"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(typography) The descriptive heading or title, of a document or part thereof."
      ],
      "topics": [
        "media",
        "publishing",
        "typography"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "56 19 13 10 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "zaglavie",
          "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "заглавие"
        },
        {
          "_dis1": "56 19 13 10 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "rubrika",
          "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "рубрика"
        },
        {
          "_dis1": "56 19 13 10 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
          "word": "標題"
        },
        {
          "_dis1": "56 19 13 10 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "biāotí",
          "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
          "word": "标题"
        },
        {
          "_dis1": "56 19 13 10 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "titulek"
        },
        {
          "_dis1": "56 19 13 10 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
          "word": "titel"
        },
        {
          "_dis1": "56 19 13 10 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
          "word": "hoofding"
        },
        {
          "_dis1": "56 19 13 10 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "hoofd"
        },
        {
          "_dis1": "56 19 13 10 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "kop"
        },
        {
          "_dis1": "56 19 13 10 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "opschrift"
        },
        {
          "_dis1": "56 19 13 10 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
          "word": "otsikko"
        },
        {
          "_dis1": "56 19 13 10 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "légende"
        },
        {
          "_dis1": "56 19 13 10 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "intestazione"
        },
        {
          "_dis1": "56 19 13 10 2",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "zaglavie",
          "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "заглавие"
        },
        {
          "_dis1": "56 19 13 10 2",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "natpis",
          "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "натпис"
        },
        {
          "_dis1": "56 19 13 10 2",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "opis",
          "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "опис"
        },
        {
          "_dis1": "56 19 13 10 2",
          "code": "gv",
          "lang": "Manx",
          "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "fo-heidyl"
        },
        {
          "_dis1": "56 19 13 10 2",
          "code": "mr",
          "lang": "Marathi",
          "roman": "mathḷā",
          "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "मथळा"
        },
        {
          "_dis1": "56 19 13 10 2",
          "code": "pdt",
          "lang": "Plautdietsch",
          "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Äwaschreft"
        },
        {
          "_dis1": "56 19 13 10 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "cabeçalho"
        },
        {
          "_dis1": "56 19 13 10 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "zagolóvok",
          "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "заголо́вок"
        },
        {
          "_dis1": "56 19 13 10 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "zaglávije",
          "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "загла́вие"
        },
        {
          "_dis1": "56 19 13 10 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "rúbrika",
          "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ру́брика"
        },
        {
          "_dis1": "56 19 13 10 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
          "word": "prefacio"
        },
        {
          "_dis1": "56 19 13 10 2",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "pennawd"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1964 September, “New Books: The History of Railways. By Erwin Berghaus. Barrie & Rockcliff. 35s.”, in Modern Railways, page 222",
          "text": "Some of the photographs are new and interesting, but many captions are amateurish, uninformative or simply careless.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A title or brief explanation attached to an illustration, cartoon, user interface element, etc."
      ],
      "id": "en-caption-en-noun-sGX6Lqwp",
      "links": [
        [
          "title",
          "title"
        ],
        [
          "illustration",
          "illustration"
        ],
        [
          "cartoon",
          "cartoon"
        ],
        [
          "user interface",
          "user interface"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "nadpis",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "надпис"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "popisek"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "bijschrift"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "word": "legende"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "onderschrift"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "opschrift"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "word": "kuvateksti"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "légende"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Titel"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Legende"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Beschriftung"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Bildunterschrift"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Bildüberschrift"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "ga",
          "english": "above image",
          "lang": "Irish",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "word": "ceannscríbhinn"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "ga",
          "english": "below image",
          "lang": "Irish",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "foscríbhinn"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "ga",
          "english": "below image",
          "lang": "Irish",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "fotheideal"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "ga",
          "english": "above image",
          "lang": "Irish",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "teideal"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "didascalia"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "legenda"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "dicitura"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "kyapushon",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "word": "キャプション"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "pyoje",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "word": "표제"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "natpis",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "натпис"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "opis",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "опис"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "gv",
          "lang": "Manx",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "fo-heidyl"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "word": "tapanga"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "podpis"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "legenda"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "nádpisʹ",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "на́дпись"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "pódpisʹ",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "по́дпись"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "título"
        },
        {
          "_dis1": "7 85 3 4 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "leyenda"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Cinematography",
          "orig": "en:Cinematography",
          "parents": [
            "Film",
            "Entertainment",
            "Mass media",
            "Culture",
            "Media",
            "Society",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Television",
          "orig": "en:Television",
          "parents": [
            "Broadcasting",
            "Mass media",
            "Media",
            "Telecommunications",
            "Culture",
            "Communication",
            "Technology",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Theater",
          "orig": "en:Theater",
          "parents": [
            "Art",
            "Entertainment",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "(theater, performance production) By analogy, text in a similar system used in a performance venue for transcription of a live event."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A piece of text appearing on screen as a subtitle or other part of a film or broadcast, describing dialogue (and sometimes other sound) for viewers who cannot hear."
      ],
      "id": "en-caption-en-noun-4ZTB6iCJ",
      "links": [
        [
          "cinematography",
          "cinematography"
        ],
        [
          "television",
          "television"
        ],
        [
          "subtitle",
          "subtitle"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(cinematography, television) A piece of text appearing on screen as a subtitle or other part of a film or broadcast, describing dialogue (and sometimes other sound) for viewers who cannot hear."
      ],
      "topics": [
        "broadcasting",
        "cinematography",
        "film",
        "media",
        "television"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "4 4 76 15 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "nadpisi",
          "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
          "tags": [
            "plural"
          ],
          "word": "надписи"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 76 15 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "zìmù",
          "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
          "word": "字幕"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 76 15 1",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "titulek"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 76 15 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
          "tags": [
            "feminine",
            "masculine"
          ],
          "word": "legende"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 76 15 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ondertitel"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 76 15 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
          "word": "tekstitys"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 76 15 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "sous-titre"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 76 15 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
          "tags": [
            "masculine",
            "plural"
          ],
          "word": "sous-titrage pour sourds et malentendants"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 76 15 1",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "subtítulo"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 76 15 1",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
          "tags": [
            "masculine",
            "plural"
          ],
          "word": "subtítulos descritivos"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 76 15 1",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
          "tags": [
            "masculine",
            "plural"
          ],
          "word": "subtítulos para xordos"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 76 15 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Untertitel"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 76 15 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Filmuntertitel"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 76 15 1",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
          "word": "felirat"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 76 15 1",
          "code": "id",
          "lang": "Indonesian",
          "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
          "word": "takarir"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 76 15 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "sottotitolo"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 76 15 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "didascalia"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 76 15 1",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "titl",
          "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "титл"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 76 15 1",
          "code": "gv",
          "lang": "Manx",
          "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "fo-heidyl"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 76 15 1",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
          "tags": [
            "masculine",
            "plural"
          ],
          "word": "napisy"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 76 15 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "legenda"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 76 15 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "zastávka",
          "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "заста́вка"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 76 15 1",
          "alt": "на экране",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "nádpisʹ",
          "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "на́дпись"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 76 15 1",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "fo-thiotal"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 76 15 1",
          "code": "sk",
          "lang": "Slovak",
          "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "titulok"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 76 15 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "subtítulo"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 76 15 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
          "tags": [
            "masculine",
            "plural"
          ],
          "word": "subtítulos descriptivos"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 76 15 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
          "tags": [
            "masculine",
            "plural"
          ],
          "word": "subtítulos para sordos"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Law",
          "orig": "en:Law",
          "parents": [
            "Justice",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "7 24 11 34 2 11 12",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The section on an official paper (for example, as part of a seizure or capture) that describes when, where, and what was taken, found or executed, and who authorized the act."
      ],
      "id": "en-caption-en-noun-nVwUqK6s",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "seizure",
          "seizure"
        ],
        [
          "capture",
          "capture"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) The section on an official paper (for example, as part of a seizure or capture) that describes when, where, and what was taken, found or executed, and who authorized the act."
      ],
      "topics": [
        "law"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "0 0 0 100 0",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "section of an official paper",
          "word": "certificaat"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 100 0",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "section of an official paper",
          "word": "certificatie"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 100 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "section of an official paper",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Rubrum"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 100 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "section of an official paper",
          "word": "parte iniziale"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 100 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "soprovodítelʹnaja bumága",
          "sense": "section of an official paper",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "сопроводи́тельная бума́га"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Law",
          "orig": "en:Law",
          "parents": [
            "Justice",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1919 Thomas Welburn Hughes. A treatise on criminal law and procedure. The Bobbs-Merril Co., Indianapolis, IN, USA. Sec. 557 (p. 378).\nThe caption and asportation must be felonious."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A seizure or capture, especially of tangible property (chattel)."
      ],
      "id": "en-caption-en-noun-weApu5aV",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "seizure",
          "seizure"
        ],
        [
          "capture",
          "capture"
        ],
        [
          "chattel",
          "chattel"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, law) A seizure or capture, especially of tangible property (chattel)."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkæp.ʃən/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-caption.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-caption.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-caption.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-caption.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-caption.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "caption"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*keh₂p-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "captiō",
        "4": "",
        "5": "deception, fraud"
      },
      "expansion": "Latin captiō (“deception, fraud”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "capiō",
        "3": "",
        "4": "I take, I seize"
      },
      "expansion": "capiō (“I take, I seize”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "capture"
      },
      "expansion": "English capture",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "capcioun",
        "t": "seizure, capture"
      },
      "expansion": "Middle English capcioun (“seizure, capture”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Latin captiō (“deception, fraud”), from the past participle of capiō (“I take, I seize”) (English capture). Compare Middle English capcioun (“seizure, capture”).",
  "forms": [
    {
      "form": "captions",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "captioning",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "captioned",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "captioned",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "caption (third-person singular simple present captions, present participle captioning, simple past and past participle captioned)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Only once the drawing is done will the letterer caption it."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To add captions to a text or illustration."
      ],
      "id": "en-caption-en-verb-KY-ulrOc",
      "translations": [
        {
          "_dis1": "84 16",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to add captions to a text or illustration",
          "word": "opatřit popiskem"
        },
        {
          "_dis1": "84 16",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to add captions to a text or illustration",
          "word": "betitelen"
        },
        {
          "_dis1": "84 16",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to add captions to a text or illustration",
          "word": "titelen"
        },
        {
          "_dis1": "84 16",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to add captions to a text or illustration",
          "word": "légender"
        },
        {
          "_dis1": "84 16",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to add captions to a text or illustration",
          "word": "intitular"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "To add captions to a film or broadcast."
      ],
      "id": "en-caption-en-verb-s3Q0~xiE",
      "translations": [
        {
          "_dis1": "15 85",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to add captions to a film or broadcast",
          "word": "opatřit titulky"
        },
        {
          "_dis1": "15 85",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to add captions to a film or broadcast",
          "word": "ondertitelen"
        },
        {
          "_dis1": "15 85",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to add captions to a film or broadcast",
          "word": "sous-titrer"
        },
        {
          "_dis1": "15 85",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "titluva",
          "sense": "to add captions to a film or broadcast",
          "word": "титлува"
        },
        {
          "_dis1": "15 85",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to add captions to a film or broadcast",
          "word": "legendar"
        },
        {
          "_dis1": "15 85",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to add captions to a film or broadcast",
          "word": "subtitular"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkæp.ʃən/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-caption.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-caption.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-caption.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-caption.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-caption.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "caption"
}
{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Latin",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *keh₂p-",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "captionable"
    },
    {
      "word": "captioned"
    },
    {
      "word": "captioner"
    },
    {
      "word": "captioning"
    },
    {
      "topics": [
        "film",
        "television",
        "broadcasting",
        "media",
        "television",
        "broadcasting",
        "media"
      ],
      "word": "closed caption"
    },
    {
      "word": "closed-caption"
    },
    {
      "word": "closed captions"
    },
    {
      "word": "closed captioned"
    },
    {
      "word": "closed-captioned"
    },
    {
      "word": "close captioned"
    },
    {
      "word": "close-captioned"
    },
    {
      "word": "closed captioning"
    },
    {
      "word": "closed-captioning"
    },
    {
      "topics": [
        "film",
        "television",
        "broadcasting",
        "media",
        "television",
        "broadcasting",
        "media"
      ],
      "word": "open caption"
    },
    {
      "word": "open-caption"
    },
    {
      "word": "open captions"
    },
    {
      "topics": [
        "film",
        "television",
        "broadcasting",
        "media",
        "television",
        "broadcasting",
        "media"
      ],
      "word": "real time caption"
    },
    {
      "word": "real-time caption"
    },
    {
      "word": "real time captioning"
    },
    {
      "word": "real-time captioning"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*keh₂p-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "captiō",
        "4": "",
        "5": "deception, fraud"
      },
      "expansion": "Latin captiō (“deception, fraud”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "capiō",
        "3": "",
        "4": "I take, I seize"
      },
      "expansion": "capiō (“I take, I seize”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "capture"
      },
      "expansion": "English capture",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "capcioun",
        "t": "seizure, capture"
      },
      "expansion": "Middle English capcioun (“seizure, capture”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Latin captiō (“deception, fraud”), from the past participle of capiō (“I take, I seize”) (English capture). Compare Middle English capcioun (“seizure, capture”).",
  "forms": [
    {
      "form": "captions",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "caption (plural captions)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "captious"
    },
    {
      "word": "captivate"
    },
    {
      "word": "captive"
    },
    {
      "word": "capture"
    },
    {
      "word": "subtitle"
    },
    {
      "word": "supertitle"
    },
    {
      "word": "surtitle"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "en:Typography"
      ],
      "glosses": [
        "The descriptive heading or title, of a document or part thereof."
      ],
      "links": [
        [
          "typography",
          "typography"
        ],
        [
          "heading",
          "heading"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(typography) The descriptive heading or title, of a document or part thereof."
      ],
      "topics": [
        "media",
        "publishing",
        "typography"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1964 September, “New Books: The History of Railways. By Erwin Berghaus. Barrie & Rockcliff. 35s.”, in Modern Railways, page 222",
          "text": "Some of the photographs are new and interesting, but many captions are amateurish, uninformative or simply careless.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A title or brief explanation attached to an illustration, cartoon, user interface element, etc."
      ],
      "links": [
        [
          "title",
          "title"
        ],
        [
          "illustration",
          "illustration"
        ],
        [
          "cartoon",
          "cartoon"
        ],
        [
          "user interface",
          "user interface"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Cinematography",
        "en:Television",
        "en:Theater"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "(theater, performance production) By analogy, text in a similar system used in a performance venue for transcription of a live event."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A piece of text appearing on screen as a subtitle or other part of a film or broadcast, describing dialogue (and sometimes other sound) for viewers who cannot hear."
      ],
      "links": [
        [
          "cinematography",
          "cinematography"
        ],
        [
          "television",
          "television"
        ],
        [
          "subtitle",
          "subtitle"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(cinematography, television) A piece of text appearing on screen as a subtitle or other part of a film or broadcast, describing dialogue (and sometimes other sound) for viewers who cannot hear."
      ],
      "topics": [
        "broadcasting",
        "cinematography",
        "film",
        "media",
        "television"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Law"
      ],
      "glosses": [
        "The section on an official paper (for example, as part of a seizure or capture) that describes when, where, and what was taken, found or executed, and who authorized the act."
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "seizure",
          "seizure"
        ],
        [
          "capture",
          "capture"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) The section on an official paper (for example, as part of a seizure or capture) that describes when, where, and what was taken, found or executed, and who authorized the act."
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "en:Law"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1919 Thomas Welburn Hughes. A treatise on criminal law and procedure. The Bobbs-Merril Co., Indianapolis, IN, USA. Sec. 557 (p. 378).\nThe caption and asportation must be felonious."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A seizure or capture, especially of tangible property (chattel)."
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "seizure",
          "seizure"
        ],
        [
          "capture",
          "capture"
        ],
        [
          "chattel",
          "chattel"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, law) A seizure or capture, especially of tangible property (chattel)."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkæp.ʃən/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-caption.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-caption.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-caption.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-caption.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-caption.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "zaglavie",
      "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "заглавие"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "rubrika",
      "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "рубрика"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
      "word": "標題"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "biāotí",
      "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
      "word": "标题"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "titulek"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
      "word": "titel"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
      "word": "hoofding"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "hoofd"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "kop"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "opschrift"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
      "word": "otsikko"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "légende"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "intestazione"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "zaglavie",
      "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "заглавие"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "natpis",
      "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "натпис"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "opis",
      "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "опис"
    },
    {
      "code": "gv",
      "lang": "Manx",
      "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fo-heidyl"
    },
    {
      "code": "mr",
      "lang": "Marathi",
      "roman": "mathḷā",
      "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "मथळा"
    },
    {
      "code": "pdt",
      "lang": "Plautdietsch",
      "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Äwaschreft"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cabeçalho"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "zagolóvok",
      "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "заголо́вок"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "zaglávije",
      "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "загла́вие"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "rúbrika",
      "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ру́брика"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
      "word": "prefacio"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "descriptive title or heading of (part of) a document",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pennawd"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "nadpis",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "надпис"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "popisek"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "bijschrift"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "word": "legende"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "onderschrift"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "opschrift"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "word": "kuvateksti"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "légende"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Titel"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Legende"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Beschriftung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Bildunterschrift"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Bildüberschrift"
    },
    {
      "code": "ga",
      "english": "above image",
      "lang": "Irish",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "word": "ceannscríbhinn"
    },
    {
      "code": "ga",
      "english": "below image",
      "lang": "Irish",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "foscríbhinn"
    },
    {
      "code": "ga",
      "english": "below image",
      "lang": "Irish",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fotheideal"
    },
    {
      "code": "ga",
      "english": "above image",
      "lang": "Irish",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "teideal"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "didascalia"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "legenda"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dicitura"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "kyapushon",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "word": "キャプション"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "pyoje",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "word": "표제"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "natpis",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "натпис"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "opis",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "опис"
    },
    {
      "code": "gv",
      "lang": "Manx",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fo-heidyl"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "word": "tapanga"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "podpis"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "legenda"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "nádpisʹ",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "на́дпись"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "pódpisʹ",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "по́дпись"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "título"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "title or brief explanation attached to an illustration or cartoon",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "leyenda"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "nadpisi",
      "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "надписи"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "zìmù",
      "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
      "word": "字幕"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "titulek"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "legende"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ondertitel"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
      "word": "tekstitys"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sous-titre"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ],
      "word": "sous-titrage pour sourds et malentendants"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "subtítulo"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ],
      "word": "subtítulos descritivos"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ],
      "word": "subtítulos para xordos"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Untertitel"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Filmuntertitel"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
      "word": "felirat"
    },
    {
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
      "word": "takarir"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sottotitolo"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "didascalia"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "titl",
      "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "титл"
    },
    {
      "code": "gv",
      "lang": "Manx",
      "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fo-heidyl"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ],
      "word": "napisy"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "legenda"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "zastávka",
      "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "заста́вка"
    },
    {
      "alt": "на экране",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "nádpisʹ",
      "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "на́дпись"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fo-thiotal"
    },
    {
      "code": "sk",
      "lang": "Slovak",
      "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "titulok"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "subtítulo"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ],
      "word": "subtítulos descriptivos"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "piece of text appearing on screen as part of a film or broadcast",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ],
      "word": "subtítulos para sordos"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "section of an official paper",
      "word": "certificaat"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "section of an official paper",
      "word": "certificatie"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "section of an official paper",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Rubrum"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "section of an official paper",
      "word": "parte iniziale"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "soprovodítelʹnaja bumága",
      "sense": "section of an official paper",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "сопроводи́тельная бума́га"
    }
  ],
  "word": "caption"
}

{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Latin",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *keh₂p-",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*keh₂p-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "captiō",
        "4": "",
        "5": "deception, fraud"
      },
      "expansion": "Latin captiō (“deception, fraud”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "capiō",
        "3": "",
        "4": "I take, I seize"
      },
      "expansion": "capiō (“I take, I seize”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "capture"
      },
      "expansion": "English capture",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "capcioun",
        "t": "seizure, capture"
      },
      "expansion": "Middle English capcioun (“seizure, capture”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Latin captiō (“deception, fraud”), from the past participle of capiō (“I take, I seize”) (English capture). Compare Middle English capcioun (“seizure, capture”).",
  "forms": [
    {
      "form": "captions",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "captioning",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "captioned",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "captioned",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "caption (third-person singular simple present captions, present participle captioning, simple past and past participle captioned)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Only once the drawing is done will the letterer caption it."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To add captions to a text or illustration."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "To add captions to a film or broadcast."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkæp.ʃən/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-caption.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-caption.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-caption.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-caption.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-caption.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to add captions to a text or illustration",
      "word": "opatřit popiskem"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to add captions to a text or illustration",
      "word": "betitelen"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to add captions to a text or illustration",
      "word": "titelen"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to add captions to a text or illustration",
      "word": "légender"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to add captions to a text or illustration",
      "word": "intitular"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to add captions to a film or broadcast",
      "word": "opatřit titulky"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to add captions to a film or broadcast",
      "word": "ondertitelen"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to add captions to a film or broadcast",
      "word": "sous-titrer"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "titluva",
      "sense": "to add captions to a film or broadcast",
      "word": "титлува"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to add captions to a film or broadcast",
      "word": "legendar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to add captions to a film or broadcast",
      "word": "subtitular"
    }
  ],
  "word": "caption"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.