See 差勁 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "差劲", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "差勁", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "I always feel like a disappointment.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Wǒ zǒngshì juéde zìjǐ hěn chàjìn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我總是覺得自己很差勁。", "type": "example" }, { "english": "I always feel like a disappointment.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Wǒ zǒngshì juéde zìjǐ hěn chàjìn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我总是觉得自己很差劲。", "type": "example" } ], "glosses": [ "no good; bad; poor; disappointing" ], "id": "en-差勁-zh-adj-AUsTrq4K", "links": [ [ "no good", "no good" ], [ "bad", "bad" ], [ "poor", "poor" ], [ "disappointing", "disappointing" ] ], "qualifier": "ability", "raw_glosses": [ "(colloquial, of quality, ability, etc.) no good; bad; poor; disappointing" ], "raw_tags": [ "of quality" ], "synonyms": [ { "roman": "bùshàn", "word": "不善" }, { "word": "不好" }, { "roman": "bùmiào", "word": "不妙" }, { "roman": "bùzěnmeyàng", "word": "不怎麼樣" }, { "roman": "bùzěnmeyàng", "word": "不怎么样" }, { "roman": "bùjì", "word": "不濟" }, { "roman": "bùjì", "word": "不济" }, { "english": "self-deprecatory", "roman": "bùtiǎn", "tags": [ "Classical-Chinese" ], "word": "不腆" }, { "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "了丁" }, { "roman": "dīxià", "word": "低下" }, { "roman": "dīliè", "word": "低劣" }, { "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "低路" }, { "tags": [ "in-compounds", "literary" ], "word": "劣" }, { "roman": "lājī", "tags": [ "colloquial" ], "word": "垃圾" }, { "tags": [ "Cantonese" ], "word": "屎" }, { "roman": "chà", "word": "差" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "差氣" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "差气" }, { "roman": "zhuōliè", "word": "拙劣" }, { "roman": "Shanghainese", "word": "推扳 (1the-pe)" }, { "tags": [ "Zhangzhou-Hokkien" ], "word": "梢跤" }, { "tags": [ "Zhangzhou-Hokkien" ], "word": "梢跤軟蹄" }, { "tags": [ "Zhangzhou-Hokkien" ], "word": "梢跤软蹄" }, { "tags": [ "Zhangzhou-Hokkien" ], "word": "梢蹬" }, { "roman": "qiànjiā", "word": "欠佳" }, { "roman": "seoi2 pei4", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "水皮" }, { "english": "of quality or technique", "roman": "cháo", "tags": [ "colloquial" ], "word": "潮" }, { "roman": "wúliáng", "tags": [ "formal" ], "word": "無良" }, { "roman": "wúliáng", "tags": [ "formal" ], "word": "无良" }, { "roman": "pò", "tags": [ "colloquial" ], "word": "破" }, { "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ], "word": "跤梢" }, { "roman": "biéjiǎo", "word": "蹩腳" }, { "roman": "biéjiǎo", "word": "蹩脚" }, { "roman": "bǐliè", "tags": [ "literary" ], "word": "鄙劣" } ], "tags": [ "colloquial", "usually" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chàjìn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chàjìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄚˋ ㄐㄧㄣˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄚˋ ㄐㄧㄥˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "caa¹ ging⁶" }, { "zh-pron": "chha-kèng" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chàjìn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chàjìn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻa⁴-chin⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chà-jìn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chahjinn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чацзинь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čaczinʹ" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰä⁵¹⁻⁵³ t͡ɕin⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chàjìnr" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄚˋ ㄐㄧㄣˋㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chàjìnr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻa⁴-chin⁴-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chà-jìnr" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chahjiell" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чацзиньр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čaczinʹr" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰä⁵¹⁻⁵³ t͡ɕiə̯ɻ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chàjìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chàjìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻa⁴-ching⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chà-jìng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chahjinq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чацзин" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čaczin" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰä⁵¹⁻⁵³ t͡ɕiŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chā gihng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsaa¹ ging⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "ca¹ ging⁶" }, { "ipa": "/t͡sʰaː⁵⁵ kɪŋ²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "chha-kèng" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tsha-kìng" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "zha'kexng" }, { "ipa": "/t͡sʰa³³ kiɪŋ⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/t͡sʰa⁴⁴⁻²² kiɪŋ²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰä⁵¹⁻⁵³ t͡ɕin⁵¹/" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰä⁵¹⁻⁵³ t͡ɕiə̯ɻ⁵¹/" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰä⁵¹⁻⁵³ t͡ɕiŋ⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡sʰaː⁵⁵ kɪŋ²²/" }, { "ipa": "/t͡sʰa³³ kiɪŋ⁴¹/" }, { "ipa": "/t͡sʰa⁴⁴⁻²² kiɪŋ²¹/" } ], "word": "差勁" }
{ "forms": [ { "form": "差劲", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "差勁", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese adjectives", "Cantonese lemmas", "Chinese adjectives", "Chinese colloquialisms", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 勁", "Chinese terms spelled with 差", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Hokkien adjectives", "Hokkien lemmas", "Mandarin adjectives", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with multiple pronunciations", "Mandarin terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "I always feel like a disappointment.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Wǒ zǒngshì juéde zìjǐ hěn chàjìn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我總是覺得自己很差勁。", "type": "example" }, { "english": "I always feel like a disappointment.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Wǒ zǒngshì juéde zìjǐ hěn chàjìn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我总是觉得自己很差劲。", "type": "example" } ], "glosses": [ "no good; bad; poor; disappointing" ], "links": [ [ "no good", "no good" ], [ "bad", "bad" ], [ "poor", "poor" ], [ "disappointing", "disappointing" ] ], "qualifier": "ability", "raw_glosses": [ "(colloquial, of quality, ability, etc.) no good; bad; poor; disappointing" ], "raw_tags": [ "of quality" ], "tags": [ "colloquial", "usually" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chàjìn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chàjìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄚˋ ㄐㄧㄣˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄚˋ ㄐㄧㄥˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "caa¹ ging⁶" }, { "zh-pron": "chha-kèng" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chàjìn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chàjìn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻa⁴-chin⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chà-jìn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chahjinn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чацзинь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čaczinʹ" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰä⁵¹⁻⁵³ t͡ɕin⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chàjìnr" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄚˋ ㄐㄧㄣˋㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chàjìnr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻa⁴-chin⁴-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chà-jìnr" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chahjiell" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чацзиньр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čaczinʹr" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰä⁵¹⁻⁵³ t͡ɕiə̯ɻ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chàjìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chàjìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻa⁴-ching⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chà-jìng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chahjinq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чацзин" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čaczin" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰä⁵¹⁻⁵³ t͡ɕiŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chā gihng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsaa¹ ging⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "ca¹ ging⁶" }, { "ipa": "/t͡sʰaː⁵⁵ kɪŋ²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "chha-kèng" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tsha-kìng" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "zha'kexng" }, { "ipa": "/t͡sʰa³³ kiɪŋ⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/t͡sʰa⁴⁴⁻²² kiɪŋ²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰä⁵¹⁻⁵³ t͡ɕin⁵¹/" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰä⁵¹⁻⁵³ t͡ɕiə̯ɻ⁵¹/" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰä⁵¹⁻⁵³ t͡ɕiŋ⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡sʰaː⁵⁵ kɪŋ²²/" }, { "ipa": "/t͡sʰa³³ kiɪŋ⁴¹/" }, { "ipa": "/t͡sʰa⁴⁴⁻²² kiɪŋ²¹/" } ], "synonyms": [ { "roman": "bùshàn", "word": "不善" }, { "word": "不好" }, { "roman": "bùmiào", "word": "不妙" }, { "roman": "bùzěnmeyàng", "word": "不怎麼樣" }, { "roman": "bùzěnmeyàng", "word": "不怎么样" }, { "roman": "bùjì", "word": "不濟" }, { "roman": "bùjì", "word": "不济" }, { "english": "self-deprecatory", "roman": "bùtiǎn", "tags": [ "Classical-Chinese" ], "word": "不腆" }, { "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "了丁" }, { "roman": "dīxià", "word": "低下" }, { "roman": "dīliè", "word": "低劣" }, { "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "低路" }, { "tags": [ "in-compounds", "literary" ], "word": "劣" }, { "roman": "lājī", "tags": [ "colloquial" ], "word": "垃圾" }, { "tags": [ "Cantonese" ], "word": "屎" }, { "roman": "chà", "word": "差" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "差氣" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "差气" }, { "roman": "zhuōliè", "word": "拙劣" }, { "roman": "Shanghainese", "word": "推扳 (1the-pe)" }, { "tags": [ "Zhangzhou-Hokkien" ], "word": "梢跤" }, { "tags": [ "Zhangzhou-Hokkien" ], "word": "梢跤軟蹄" }, { "tags": [ "Zhangzhou-Hokkien" ], "word": "梢跤软蹄" }, { "tags": [ "Zhangzhou-Hokkien" ], "word": "梢蹬" }, { "roman": "qiànjiā", "word": "欠佳" }, { "roman": "seoi2 pei4", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "水皮" }, { "english": "of quality or technique", "roman": "cháo", "tags": [ "colloquial" ], "word": "潮" }, { "roman": "wúliáng", "tags": [ "formal" ], "word": "無良" }, { "roman": "wúliáng", "tags": [ "formal" ], "word": "无良" }, { "roman": "pò", "tags": [ "colloquial" ], "word": "破" }, { "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ], "word": "跤梢" }, { "roman": "biéjiǎo", "word": "蹩腳" }, { "roman": "biéjiǎo", "word": "蹩脚" }, { "roman": "bǐliè", "tags": [ "literary" ], "word": "鄙劣" } ], "word": "差勁" }
Download raw JSONL data for 差勁 meaning in All languages combined (6.1kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "差勁" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "差勁", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Mainland; variant in Taiwan)⁺'", "path": [ "差勁" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "差勁", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "差勁" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "差勁", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Taiwan)⁺'", "path": [ "差勁" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "差勁", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "差勁" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "差勁", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, erhua-ed)⁺'", "path": [ "差勁" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "差勁", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E5%B7%AE%E5%8B%81'], ['edit']){} >", "path": [ "差勁" ], "section": "Chinese", "subsection": "adjective", "title": "差勁", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-15 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.