See żeby on Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "żeby" }, "expansion": "Polish: żeby", "name": "desc" } ], "text": "Polish: żeby" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "żeby" }, "expansion": "Silesian: żeby", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: żeby" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "że", "3": "-by" }, "expansion": "że + -by", "name": "af" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "the 15th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "First attested in the 15th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "From że + -by. First attested in the 15th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "conjunction" }, "expansion": "żeby", "name": "head" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "81 19", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "85 15", "kind": "other", "name": "Old Polish terms suffixed with -by", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 88:", "text": "Tegdi ten, yen bi myenil, zebi yego bili role... ma doswyatczicz", "type": "quote" }, { "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 86:", "text": "Aczbi syąn prigodzilo, zebi nyektori nyeprzyiaczel... na nyekogo wrzvczil syąn (quod... irruerit) gy zabycz chczancz", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Num”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), section 16,30:", "text": "Pakli nowø rzecz vcini pan, zebi *otworzocz zemya vsta swa polknølabi ge (ut... deglutiat eos)", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Num”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), section 36,6:", "text": "Bo gest to to prawo dzewek Salfaad od boga vidano, zeby syø swadzbili, s kim zechczø", "type": "quote" }, { "ref": "1874-1891 [Fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXV, page 218:", "text": "Zebichom na them kazanu prziszli g boszkemu posznanu po them zawithanu", "type": "quote" } ], "glosses": [ "introduces a subordinate clause; that" ], "id": "en-żeby-zlw-opl-conj-wy2J6TZR", "links": [ [ "subordinate clause", "subordinate clause#English" ], [ "that", "that" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) introduces a subordinate clause; that" ], "synonyms": [ { "word": "że" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1864 [15th century], Jan Długosz, edited by Aleksander Przezdziecki, Liber beneficiorum dioecesis Cracoviensis nunc primum e codice autographo, volume III, Krakow, page 354:", "text": "Gdyszem umrzecz ymyal, prothoszem tho kazal popysszacz, zeby tho na mey duszy mye zostalo", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Deut”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), section 29,18:", "text": "Aby snad nye bili myedzi wami møsz albo zona..., gegos to by sercze bilo odwroczono od pana boga twego dzysz, zeby sedl (ut vadat) y slvzil bogom tich narodow", "type": "quote" }, { "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 93:", "text": "Paklibi ktori krziwi s przerzeczonich ku moczi prziycz bi wsgardzil, tako zebi prawu staacz nye chczyal (sic quod iuri nollet parere)..., tegdi... tho wschisthko onemu, komu zaloscz yest, dano ma bicz", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Lev”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), section 5,8:", "text": "Gensze (sc. kapłan) pyrwe offyervge za grzech, zakrøczyw glowø gego, tako zebi syø gardla *dzerszalo (retorquebit caput eius ad pennulas, ita ut collo haereat) any owszem gey vrwacz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to, so that, in order to" ], "id": "en-żeby-zlw-opl-conj-wVLjVKCl", "links": [ [ "to", "to" ], [ "so that", "so that" ], [ "in order to", "in order to" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland, Masovia) to, so that, in order to" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʒʲɛbɨ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/ʒʲɛbɨ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "żeby" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "pl", "2": "zlw-opl", "3": "żeby", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Polish żeby", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pl", "2": "zlw-opl", "3": "żeby" }, "expansion": "Inherited from Old Polish żeby", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "pl", "2": "że", "3": "-by" }, "expansion": "By surface analysis, że + -by", "name": "surf" }, { "args": { "1": "csb", "2": "żebë" }, "expansion": "Kashubian żebë", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Polish żeby. By surface analysis, że + -by. Compare Kashubian żebë.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "pl-decl-combined-forms", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "żebym", "source": "declension", "tags": [ "combined-form", "object-first-person", "object-singular" ] }, { "form": "żebyśmy", "source": "declension", "tags": [ "combined-form", "object-first-person", "object-plural" ] }, { "form": "żebyś", "source": "declension", "tags": [ "combined-form", "object-second-person", "object-singular" ] }, { "form": "żebyście", "source": "declension", "tags": [ "combined-form", "object-plural", "object-second-person" ] }, { "form": "żeby", "source": "declension", "tags": [ "combined-form", "object-singular", "object-third-person" ] }, { "form": "żeby", "source": "declension", "tags": [ "combined-form", "object-plural", "object-third-person" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "conjunction" }, "expansion": "żeby", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "że‧by" ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "pl-decl-combined-forms" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "I want you to work harder!", "text": "Chcę, żebyś ciężej pracował!", "type": "example" } ], "glosses": [ "creates a subordinate clause expressing desire or wish; to, so that, for that, in order to" ], "id": "en-żeby-pl-conj-YCPZXXhS", "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "past-cl" }, "expansion": "[with past-tense clause]", "extra_data": { "words": [ "past-tense", "clause" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "to", "to" ], [ "so that", "so that" ], [ "for that", "for that" ], [ "in order to", "in order to" ] ], "raw_glosses": [ "creates a subordinate clause expressing desire or wish; to, so that, for that, in order to [with past-tense clause]" ], "synonyms": [ { "word": "aby" }, { "word": "ażeby" }, { "word": "by" }, { "word": "iżby" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "I hope that it doesn't kill me!", "text": "Żeby mnie nie zabiło!", "type": "example" } ], "glosses": [ "creates a subordinate clause in which the speaker believes the following event would be good; to, that, had better, may" ], "id": "en-żeby-pl-conj-kfoDcWzi", "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "past-cl" }, "expansion": "[with past-tense clause]", "extra_data": { "words": [ "past-tense", "clause" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "to", "to" ], [ "that", "that" ], [ "had better", "had better" ], [ "may", "may" ] ], "raw_glosses": [ "creates a subordinate clause in which the speaker believes the following event would be good; to, that, had better, may [with past-tense clause]" ], "synonyms": [ { "word": "aby" }, { "word": "ażeby" }, { "word": "bodaj" }, { "word": "bodajby" }, { "word": "by" }, { "word": "byle" }, { "word": "byleby" }, { "word": "niech" }, { "word": "niechaj" }, { "word": "niechajże" }, { "word": "niechby" }, { "word": "niechże" }, { "word": "oby" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "I am reading (in order) to learn.", "text": "Czytam, żeby się uczyć.", "type": "example" } ], "glosses": [ "creates a subordinate clause expressing aim or purpose, one's goal; to, so that, for that, in order to" ], "id": "en-żeby-pl-conj-9si-n96D", "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "inf" }, "expansion": "[with infinitive]", "extra_data": { "tags": [ "infinitive" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "to", "to" ], [ "so that", "so that" ], [ "for that", "for that" ], [ "in order to", "in order to" ] ], "raw_glosses": [ "creates a subordinate clause expressing aim or purpose, one's goal; to, so that, for that, in order to [with infinitive]" ], "synonyms": [ { "word": "aby" }, { "word": "ażeby" }, { "word": "by" } ] }, { "glosses": [ "creates a subordinate clause expressing expressing means by which something is achieved; to, so that, for that, in order to" ], "id": "en-żeby-pl-conj-jeRSU0w-", "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "inf/past-cl" }, "expansion": "[with infinitive or past-tense clause]", "extra_data": { "tags": [ "infinitive" ], "words": [ "past-tense", "clause" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "to", "to" ], [ "so that", "so that" ], [ "for that", "for that" ], [ "in order to", "in order to" ] ], "raw_glosses": [ "creates a subordinate clause expressing expressing means by which something is achieved; to, so that, for that, in order to [with infinitive or past-tense clause]" ], "synonyms": [ { "word": "aby" }, { "word": "ażeby" }, { "word": "by" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 1 6 6 6 5 10 6 7 6 11 7 5 5 6 6", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 0 6 6 6 5 11 6 7 6 8 7 5 5 6 6", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 7 6 6 12 7 8 7 9 8 6 6 6 6", "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 7 7 6 14 8 7 6 9 8 5 6 5 6", "kind": "other", "name": "Polish terms suffixed with -by", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "I ate too much to run right now.", "text": "Zjadłem za dużo, żeby teraz biegać.", "type": "example" } ], "glosses": [ "creates a subordinate clause in which one states the possibility of something depends on something else; to, so that, for that, in order to" ], "id": "en-żeby-pl-conj-~pTwDOCY", "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "inf" }, "expansion": "[with infinitive]", "extra_data": { "tags": [ "infinitive" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "to", "to" ], [ "so that", "so that" ], [ "for that", "for that" ], [ "in order to", "in order to" ] ], "raw_glosses": [ "creates a subordinate clause in which one states the possibility of something depends on something else; to, so that, for that, in order to [with infinitive]" ], "synonyms": [ { "word": "aby" }, { "word": "ażeby" }, { "word": "by" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "You bet! (literally, “So that you knew!”)", "text": "Żebyś wiedział!", "type": "example" } ], "glosses": [ "creates a subordinate clause expressing the speaker's position on the truthfulness of a given situation" ], "id": "en-żeby-pl-conj-A8tXloYx", "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "past-cl/pres-cl/inf" }, "expansion": "[with past-tense clause or present-tense clause or infinitive]", "extra_data": { "tags": [ "infinitive" ], "words": [ "past-tense", "clause", "present-tense", "clause" ] }, "name": "+obj" } ], "raw_glosses": [ "creates a subordinate clause expressing the speaker's position on the truthfulness of a given situation [with past-tense clause or present-tense clause or infinitive]" ], "synonyms": [ { "word": "gdyby" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Polish terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "you'd better believe it (literally, “so that I don't know what”)", "text": "żeby nie wiem co", "type": "example" } ], "glosses": [ "creates a subordinate clause emphasizing that the speaker thinks the contents of their statement are apt" ], "id": "en-żeby-pl-conj-l3125Ho6", "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "past-cl/pres-cl/inf" }, "expansion": "[with past-tense clause or present-tense clause or infinitive]", "extra_data": { "tags": [ "infinitive" ], "words": [ "past-tense", "clause", "present-tense", "clause" ] }, "name": "+obj" } ], "raw_glosses": [ "(colloquial) creates a subordinate clause emphasizing that the speaker thinks the contents of their statement are apt [with past-tense clause or present-tense clause or infinitive]" ], "synonyms": [ { "word": "choćby" } ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Polish terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "I don't know if he...", "text": "Nie wiem, żeby...", "type": "example" } ], "glosses": [ "creates a subordinate clause expressing doubt; that, if" ], "id": "en-żeby-pl-conj-i6f4-nZE", "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "past-cl" }, "expansion": "[with past-tense clause]", "extra_data": { "words": [ "past-tense", "clause" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "that", "that" ], [ "if", "if" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly in negated sentences) creates a subordinate clause expressing doubt; that, if [with past-tense clause]" ], "raw_tags": [ "in negated sentences" ], "synonyms": [ { "word": "ażeby" }, { "word": "by" }, { "word": "iżby" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 1 6 6 6 5 10 6 7 6 11 7 5 5 6 6", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "to think that (literally, “so that also”)", "text": "żeby też", "type": "example" }, { "english": "but to (think that)", "text": "ale żeby", "type": "example" } ], "glosses": [ "creates a subordinate clause expressing the speakers doubt with relation to the goodness of a given event; roughly, to think that" ], "id": "en-żeby-pl-conj-REvmhJwr", "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "past-cl/inf" }, "expansion": "[with past-tense clause or infinitive]", "extra_data": { "tags": [ "infinitive" ], "words": [ "past-tense", "clause" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "to think that", "to think that" ] ], "raw_glosses": [ "creates a subordinate clause expressing the speakers doubt with relation to the goodness of a given event; roughly, to think that [with past-tense clause or infinitive]" ], "synonyms": [ { "word": "że" }, { "word": "że też" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Polish terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "to talk for the sake of talking", "text": "gadać, żeby gadać", "type": "example" } ], "glosses": [ "creates a subordinate clause that expresses a lack of results; for the sake of" ], "id": "en-żeby-pl-conj-jYZVsE5H", "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "inf" }, "expansion": "[with infinitive]", "extra_data": { "tags": [ "infinitive" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "for the sake of", "for the sake of" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) creates a subordinate clause that expresses a lack of results; for the sake of [with infinitive]" ], "synonyms": [ { "word": "aby" }, { "word": "byle" }, { "word": "dla" } ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "creates a subordinate clause in which the speaker thinks something else should be reality rather than what truly is; so that, may; if only" ], "id": "en-żeby-pl-conj-oAA3lHwe", "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "past-cl" }, "expansion": "[with past-tense clause]", "extra_data": { "words": [ "past-tense", "clause" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "so that", "so that" ], [ "may", "may" ], [ "if only", "if only" ] ], "raw_glosses": [ "creates a subordinate clause in which the speaker thinks something else should be reality rather than what truly is; so that, may; if only [with past-tense clause]" ], "synonyms": [ { "word": "gdyby" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "He ran away for three years just to end up in prison. [with infinitive]", "text": "Uciekał przez trzy lata, żeby skończyć w więzieniu.", "type": "example" } ], "glosses": [ "introduces a subordinate clause relating a following event with a previous one that is not caused by the first event; just to, only to" ], "id": "en-żeby-pl-conj-RVF0eJjt", "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "inf" }, "expansion": "[with infinitive]", "extra_data": { "tags": [ "infinitive" ] }, "name": "+obj" }, { "args": { "1": "pl", "2": "inf" }, "expansion": "[with infinitive]", "extra_data": { "tags": [ "infinitive" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "just to", "just to" ], [ "only to", "only to" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) introduces a subordinate clause relating a following event with a previous one that is not caused by the first event; just to, only to [with infinitive]" ], "synonyms": [ { "word": "aby" }, { "word": "ażeby" }, { "word": "by" } ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Polish terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "as it were/so to speak/I'll add (literally, “in order to say so”)", "text": "żeby tak powiedzieć", "type": "example" } ], "glosses": [ "introduces a second action co-occurring with another; to" ], "id": "en-żeby-pl-conj-c0mfpW4V", "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "past-cl" }, "expansion": "[with past-tense clause]", "extra_data": { "words": [ "past-tense", "clause" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "to", "to" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) introduces a second action co-occurring with another; to [with past-tense clause]" ], "synonyms": [ { "word": "by" }, { "word": "dla" }, { "word": "gwoli" } ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "creates a subordinate clause expressing consequences; or else" ], "id": "en-żeby-pl-conj-dY1c4o9H", "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "past-cl" }, "expansion": "[with past-tense clause]", "extra_data": { "words": [ "past-tense", "clause" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "or else", "or else" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) creates a subordinate clause expressing consequences; or else [with past-tense clause]" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʐɛ.bɘ/" }, { "ipa": "/ˈʐɛ.bɨ/", "tags": [ "Middle", "Polish" ] }, { "rhymes": "-ɛbɘ" } ], "wikipedia": [ "pl:Ida Kurcz" ], "word": "żeby" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "szl", "2": "zlw-opl", "3": "żeby", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Polish żeby", "name": "inh" }, { "args": { "1": "szl", "2": "zlw-opl", "3": "żeby" }, "expansion": "Inherited from Old Polish żeby", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "szl", "2": "że", "3": "-by" }, "expansion": "By surface analysis, że + -by", "name": "surf" }, { "args": { "1": "csb", "2": "żebë" }, "expansion": "Kashubian żebë", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Polish żeby. By surface analysis, że + -by. Compare Kashubian żebë.", "head_templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "conjunction" }, "expansion": "żeby", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "że‧by" ], "lang": "Silesian", "lang_code": "szl", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Silesian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Silesian terms suffixed with -by", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "creates a subordinate clause expressing aim or purpose, one's goal; to, so that, for that, in order to" ], "id": "en-żeby-szl-conj-9si-n96D", "links": [ [ "to", "to" ], [ "so that", "so that" ], [ "for that", "for that" ], [ "in order to", "in order to" ] ], "synonyms": [ { "word": "aby" }, { "word": "ażby" }, { "word": "by" }, { "word": "coby" }, { "word": "iżeby" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʐɛ.bɪ/" }, { "rhymes": "-ɛbɪ" } ], "word": "żeby" }
{ "categories": [ "Old Polish conjunctions", "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish lemmas", "Old Polish terms suffixed with -by", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "żeby" }, "expansion": "Polish: żeby", "name": "desc" } ], "text": "Polish: żeby" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "żeby" }, "expansion": "Silesian: żeby", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: żeby" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "że", "3": "-by" }, "expansion": "że + -by", "name": "af" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "the 15th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "First attested in the 15th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "From że + -by. First attested in the 15th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "conjunction" }, "expansion": "żeby", "name": "head" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 88:", "text": "Tegdi ten, yen bi myenil, zebi yego bili role... ma doswyatczicz", "type": "quote" }, { "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 86:", "text": "Aczbi syąn prigodzilo, zebi nyektori nyeprzyiaczel... na nyekogo wrzvczil syąn (quod... irruerit) gy zabycz chczancz", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Num”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), section 16,30:", "text": "Pakli nowø rzecz vcini pan, zebi *otworzocz zemya vsta swa polknølabi ge (ut... deglutiat eos)", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Num”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), section 36,6:", "text": "Bo gest to to prawo dzewek Salfaad od boga vidano, zeby syø swadzbili, s kim zechczø", "type": "quote" }, { "ref": "1874-1891 [Fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXV, page 218:", "text": "Zebichom na them kazanu prziszli g boszkemu posznanu po them zawithanu", "type": "quote" } ], "glosses": [ "introduces a subordinate clause; that" ], "links": [ [ "subordinate clause", "subordinate clause#English" ], [ "that", "that" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) introduces a subordinate clause; that" ], "synonyms": [ { "word": "że" } ] }, { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1864 [15th century], Jan Długosz, edited by Aleksander Przezdziecki, Liber beneficiorum dioecesis Cracoviensis nunc primum e codice autographo, volume III, Krakow, page 354:", "text": "Gdyszem umrzecz ymyal, prothoszem tho kazal popysszacz, zeby tho na mey duszy mye zostalo", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Deut”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), section 29,18:", "text": "Aby snad nye bili myedzi wami møsz albo zona..., gegos to by sercze bilo odwroczono od pana boga twego dzysz, zeby sedl (ut vadat) y slvzil bogom tich narodow", "type": "quote" }, { "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 93:", "text": "Paklibi ktori krziwi s przerzeczonich ku moczi prziycz bi wsgardzil, tako zebi prawu staacz nye chczyal (sic quod iuri nollet parere)..., tegdi... tho wschisthko onemu, komu zaloscz yest, dano ma bicz", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Lev”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), section 5,8:", "text": "Gensze (sc. kapłan) pyrwe offyervge za grzech, zakrøczyw glowø gego, tako zebi syø gardla *dzerszalo (retorquebit caput eius ad pennulas, ita ut collo haereat) any owszem gey vrwacz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to, so that, in order to" ], "links": [ [ "to", "to" ], [ "so that", "so that" ], [ "in order to", "in order to" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland, Masovia) to, so that, in order to" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʒʲɛbɨ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/ʒʲɛbɨ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "żeby" } { "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Polish 2-syllable words", "Polish conjunctions", "Polish entries with incorrect language header", "Polish lemmas", "Polish terms derived from Old Polish", "Polish terms inherited from Old Polish", "Polish terms suffixed with -by", "Polish terms with IPA pronunciation", "Polish terms with audio pronunciation", "Rhymes:Polish/ɛbɘ", "Rhymes:Polish/ɛbɘ/2 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "pl", "2": "zlw-opl", "3": "żeby", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Polish żeby", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pl", "2": "zlw-opl", "3": "żeby" }, "expansion": "Inherited from Old Polish żeby", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "pl", "2": "że", "3": "-by" }, "expansion": "By surface analysis, że + -by", "name": "surf" }, { "args": { "1": "csb", "2": "żebë" }, "expansion": "Kashubian żebë", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Polish żeby. By surface analysis, że + -by. Compare Kashubian żebë.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "pl-decl-combined-forms", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "żebym", "source": "declension", "tags": [ "combined-form", "object-first-person", "object-singular" ] }, { "form": "żebyśmy", "source": "declension", "tags": [ "combined-form", "object-first-person", "object-plural" ] }, { "form": "żebyś", "source": "declension", "tags": [ "combined-form", "object-second-person", "object-singular" ] }, { "form": "żebyście", "source": "declension", "tags": [ "combined-form", "object-plural", "object-second-person" ] }, { "form": "żeby", "source": "declension", "tags": [ "combined-form", "object-singular", "object-third-person" ] }, { "form": "żeby", "source": "declension", "tags": [ "combined-form", "object-plural", "object-third-person" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "conjunction" }, "expansion": "żeby", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "że‧by" ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "pl-decl-combined-forms" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ "Polish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "I want you to work harder!", "text": "Chcę, żebyś ciężej pracował!", "type": "example" } ], "glosses": [ "creates a subordinate clause expressing desire or wish; to, so that, for that, in order to" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "past-cl" }, "expansion": "[with past-tense clause]", "extra_data": { "words": [ "past-tense", "clause" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "to", "to" ], [ "so that", "so that" ], [ "for that", "for that" ], [ "in order to", "in order to" ] ], "raw_glosses": [ "creates a subordinate clause expressing desire or wish; to, so that, for that, in order to [with past-tense clause]" ], "synonyms": [ { "word": "aby" }, { "word": "ażeby" }, { "word": "by" }, { "word": "iżby" } ] }, { "categories": [ "Polish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "I hope that it doesn't kill me!", "text": "Żeby mnie nie zabiło!", "type": "example" } ], "glosses": [ "creates a subordinate clause in which the speaker believes the following event would be good; to, that, had better, may" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "past-cl" }, "expansion": "[with past-tense clause]", "extra_data": { "words": [ "past-tense", "clause" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "to", "to" ], [ "that", "that" ], [ "had better", "had better" ], [ "may", "may" ] ], "raw_glosses": [ "creates a subordinate clause in which the speaker believes the following event would be good; to, that, had better, may [with past-tense clause]" ], "synonyms": [ { "word": "aby" }, { "word": "ażeby" }, { "word": "bodaj" }, { "word": "bodajby" }, { "word": "by" }, { "word": "byle" }, { "word": "byleby" }, { "word": "niech" }, { "word": "niechaj" }, { "word": "niechajże" }, { "word": "niechby" }, { "word": "niechże" }, { "word": "oby" } ] }, { "categories": [ "Polish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "I am reading (in order) to learn.", "text": "Czytam, żeby się uczyć.", "type": "example" } ], "glosses": [ "creates a subordinate clause expressing aim or purpose, one's goal; to, so that, for that, in order to" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "inf" }, "expansion": "[with infinitive]", "extra_data": { "tags": [ "infinitive" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "to", "to" ], [ "so that", "so that" ], [ "for that", "for that" ], [ "in order to", "in order to" ] ], "raw_glosses": [ "creates a subordinate clause expressing aim or purpose, one's goal; to, so that, for that, in order to [with infinitive]" ], "synonyms": [ { "word": "aby" }, { "word": "ażeby" }, { "word": "by" } ] }, { "glosses": [ "creates a subordinate clause expressing expressing means by which something is achieved; to, so that, for that, in order to" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "inf/past-cl" }, "expansion": "[with infinitive or past-tense clause]", "extra_data": { "tags": [ "infinitive" ], "words": [ "past-tense", "clause" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "to", "to" ], [ "so that", "so that" ], [ "for that", "for that" ], [ "in order to", "in order to" ] ], "raw_glosses": [ "creates a subordinate clause expressing expressing means by which something is achieved; to, so that, for that, in order to [with infinitive or past-tense clause]" ], "synonyms": [ { "word": "aby" }, { "word": "ażeby" }, { "word": "by" } ] }, { "categories": [ "Polish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "I ate too much to run right now.", "text": "Zjadłem za dużo, żeby teraz biegać.", "type": "example" } ], "glosses": [ "creates a subordinate clause in which one states the possibility of something depends on something else; to, so that, for that, in order to" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "inf" }, "expansion": "[with infinitive]", "extra_data": { "tags": [ "infinitive" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "to", "to" ], [ "so that", "so that" ], [ "for that", "for that" ], [ "in order to", "in order to" ] ], "raw_glosses": [ "creates a subordinate clause in which one states the possibility of something depends on something else; to, so that, for that, in order to [with infinitive]" ], "synonyms": [ { "word": "aby" }, { "word": "ażeby" }, { "word": "by" } ] }, { "categories": [ "Polish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "You bet! (literally, “So that you knew!”)", "text": "Żebyś wiedział!", "type": "example" } ], "glosses": [ "creates a subordinate clause expressing the speaker's position on the truthfulness of a given situation" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "past-cl/pres-cl/inf" }, "expansion": "[with past-tense clause or present-tense clause or infinitive]", "extra_data": { "tags": [ "infinitive" ], "words": [ "past-tense", "clause", "present-tense", "clause" ] }, "name": "+obj" } ], "raw_glosses": [ "creates a subordinate clause expressing the speaker's position on the truthfulness of a given situation [with past-tense clause or present-tense clause or infinitive]" ], "synonyms": [ { "word": "gdyby" } ] }, { "categories": [ "Polish colloquialisms", "Polish terms with collocations" ], "examples": [ { "english": "you'd better believe it (literally, “so that I don't know what”)", "text": "żeby nie wiem co", "type": "example" } ], "glosses": [ "creates a subordinate clause emphasizing that the speaker thinks the contents of their statement are apt" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "past-cl/pres-cl/inf" }, "expansion": "[with past-tense clause or present-tense clause or infinitive]", "extra_data": { "tags": [ "infinitive" ], "words": [ "past-tense", "clause", "present-tense", "clause" ] }, "name": "+obj" } ], "raw_glosses": [ "(colloquial) creates a subordinate clause emphasizing that the speaker thinks the contents of their statement are apt [with past-tense clause or present-tense clause or infinitive]" ], "synonyms": [ { "word": "choćby" } ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Polish terms with collocations" ], "examples": [ { "english": "I don't know if he...", "text": "Nie wiem, żeby...", "type": "example" } ], "glosses": [ "creates a subordinate clause expressing doubt; that, if" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "past-cl" }, "expansion": "[with past-tense clause]", "extra_data": { "words": [ "past-tense", "clause" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "that", "that" ], [ "if", "if" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly in negated sentences) creates a subordinate clause expressing doubt; that, if [with past-tense clause]" ], "raw_tags": [ "in negated sentences" ], "synonyms": [ { "word": "ażeby" }, { "word": "by" }, { "word": "iżby" } ] }, { "categories": [ "Polish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "to think that (literally, “so that also”)", "text": "żeby też", "type": "example" }, { "english": "but to (think that)", "text": "ale żeby", "type": "example" } ], "glosses": [ "creates a subordinate clause expressing the speakers doubt with relation to the goodness of a given event; roughly, to think that" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "past-cl/inf" }, "expansion": "[with past-tense clause or infinitive]", "extra_data": { "tags": [ "infinitive" ], "words": [ "past-tense", "clause" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "to think that", "to think that" ] ], "raw_glosses": [ "creates a subordinate clause expressing the speakers doubt with relation to the goodness of a given event; roughly, to think that [with past-tense clause or infinitive]" ], "synonyms": [ { "word": "że" }, { "word": "że też" } ] }, { "categories": [ "Polish colloquialisms", "Polish terms with collocations" ], "examples": [ { "english": "to talk for the sake of talking", "text": "gadać, żeby gadać", "type": "example" } ], "glosses": [ "creates a subordinate clause that expresses a lack of results; for the sake of" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "inf" }, "expansion": "[with infinitive]", "extra_data": { "tags": [ "infinitive" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "for the sake of", "for the sake of" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) creates a subordinate clause that expresses a lack of results; for the sake of [with infinitive]" ], "synonyms": [ { "word": "aby" }, { "word": "byle" }, { "word": "dla" } ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "creates a subordinate clause in which the speaker thinks something else should be reality rather than what truly is; so that, may; if only" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "past-cl" }, "expansion": "[with past-tense clause]", "extra_data": { "words": [ "past-tense", "clause" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "so that", "so that" ], [ "may", "may" ], [ "if only", "if only" ] ], "raw_glosses": [ "creates a subordinate clause in which the speaker thinks something else should be reality rather than what truly is; so that, may; if only [with past-tense clause]" ], "synonyms": [ { "word": "gdyby" } ] }, { "categories": [ "Polish literary terms", "Polish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "He ran away for three years just to end up in prison. [with infinitive]", "text": "Uciekał przez trzy lata, żeby skończyć w więzieniu.", "type": "example" } ], "glosses": [ "introduces a subordinate clause relating a following event with a previous one that is not caused by the first event; just to, only to" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "inf" }, "expansion": "[with infinitive]", "extra_data": { "tags": [ "infinitive" ] }, "name": "+obj" }, { "args": { "1": "pl", "2": "inf" }, "expansion": "[with infinitive]", "extra_data": { "tags": [ "infinitive" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "just to", "just to" ], [ "only to", "only to" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) introduces a subordinate clause relating a following event with a previous one that is not caused by the first event; just to, only to [with infinitive]" ], "synonyms": [ { "word": "aby" }, { "word": "ażeby" }, { "word": "by" } ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ "Polish colloquialisms", "Polish terms with collocations" ], "examples": [ { "english": "as it were/so to speak/I'll add (literally, “in order to say so”)", "text": "żeby tak powiedzieć", "type": "example" } ], "glosses": [ "introduces a second action co-occurring with another; to" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "past-cl" }, "expansion": "[with past-tense clause]", "extra_data": { "words": [ "past-tense", "clause" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "to", "to" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) introduces a second action co-occurring with another; to [with past-tense clause]" ], "synonyms": [ { "word": "by" }, { "word": "dla" }, { "word": "gwoli" } ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Polish colloquialisms" ], "glosses": [ "creates a subordinate clause expressing consequences; or else" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "past-cl" }, "expansion": "[with past-tense clause]", "extra_data": { "words": [ "past-tense", "clause" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "or else", "or else" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) creates a subordinate clause expressing consequences; or else [with past-tense clause]" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʐɛ.bɘ/" }, { "ipa": "/ˈʐɛ.bɨ/", "tags": [ "Middle", "Polish" ] }, { "rhymes": "-ɛbɘ" } ], "wikipedia": [ "pl:Ida Kurcz" ], "word": "żeby" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "szl", "2": "zlw-opl", "3": "żeby", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Polish żeby", "name": "inh" }, { "args": { "1": "szl", "2": "zlw-opl", "3": "żeby" }, "expansion": "Inherited from Old Polish żeby", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "szl", "2": "że", "3": "-by" }, "expansion": "By surface analysis, że + -by", "name": "surf" }, { "args": { "1": "csb", "2": "żebë" }, "expansion": "Kashubian żebë", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Polish żeby. By surface analysis, że + -by. Compare Kashubian żebë.", "head_templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "conjunction" }, "expansion": "żeby", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "że‧by" ], "lang": "Silesian", "lang_code": "szl", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Silesian/ɛbɪ", "Rhymes:Silesian/ɛbɪ/2 syllables", "Silesian conjunctions", "Silesian entries with incorrect language header", "Silesian lemmas", "Silesian terms derived from Old Polish", "Silesian terms inherited from Old Polish", "Silesian terms suffixed with -by", "Silesian terms with IPA pronunciation" ], "glosses": [ "creates a subordinate clause expressing aim or purpose, one's goal; to, so that, for that, in order to" ], "links": [ [ "to", "to" ], [ "so that", "so that" ], [ "for that", "for that" ], [ "in order to", "in order to" ] ], "synonyms": [ { "word": "aby" }, { "word": "ażby" }, { "word": "by" }, { "word": "coby" }, { "word": "iżeby" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʐɛ.bɪ/" }, { "rhymes": "-ɛbɪ" } ], "word": "żeby" }
Download raw JSONL data for żeby meaning in All languages combined (19.3kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Lesser Poland, Masovia", "path": [ "żeby" ], "section": "Old Polish", "subsection": "conjunction", "title": "żeby", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Lesser Poland, Masovia", "path": [ "żeby" ], "section": "Old Polish", "subsection": "conjunction", "title": "żeby", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-15 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (b941637 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.