See wenngleich in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Subjunktion (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "zusammengesetzt aus wenn und gleich", "hyphenation": "wenn·gleich", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "conj", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Viele Leute fahren mit dem Auto zur Arbeit, wenngleich es schneller wäre, das Fahrrad zu nehmen." }, { "text": "Mona setzte sich neben Ulf, wenngleich sie ihn eigentlich nicht mochte." }, { "author": "Hans-Martin Gauger", "isbn": "978-3-406-62989-1", "place": "München", "publisher": "C. H. Beck", "ref": "Hans-Martin Gauger: Das Feuchte und das Schmutzige. Kleine Linguistik der vulgären Sprache. C. H. Beck, München 2012, ISBN 978-3-406-62989-1 , Seite 47. Kursiv gedruckt: Scheiß-.", "text": "„Scheiß- also als verstärkendes und vulgäres, wenngleich überaus häufiges Präfix,…“", "title": "Das Feuchte und das Schmutzige. Kleine Linguistik der vulgären Sprache", "year": "2012" }, { "author": "Arthur Koestler", "isbn": "3-596-28168-7", "pages": "16.", "place": "Frankfurt/M.", "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag", "ref": "Arthur Koestler: Die Herren Call-Girls. Ein satirischer Roman. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt/M. 1985, ISBN 3-596-28168-7, Seite 16. Copyright des englischen Originals 1971.", "text": "„Wenngleich das Geschäft mit Skiurlaubern lukrativer war, spielten die Dorfbewohner den Sommer hindurch mit nicht geringem Stolz Gastgeber erlauchter Versammlungen von Koryphäen der Wissenschaft und anderer Prominenz.“", "title": "Die Herren Call-Girls", "title_complement": "Ein satirischer Roman", "year": "1985" }, { "author": "James Fenimore Cooper", "edition": "3.", "isbn": "978-3-86648-190-9", "place": "Hamburg", "publisher": "mareverlag", "ref": "James Fenimore Cooper: Ned oder Ein Leben vor dem Mast. 3. Auflage. mareverlag, Hamburg 2017 (übersetzt von Alexander Pechmann), ISBN 978-3-86648-190-9 , Seite 68. Englisches Original 1843.", "text": "„Der Erste Offizier – ein Ausländer, wenngleich ich nie herausfand, aus welchem Land – wohnte in einem Haus, das von einer hübschen Wirtin geführt wurde.“", "title": "Ned oder Ein Leben vor dem Mast", "translator": "Alexander Pechmann", "year": "2017" }, { "author": "Else Buschheuer", "isbn": "3-453-19004-1", "pages": "134.", "place": "München", "publisher": "Wilhelm Heyne Verlag", "ref": "Else Buschheuer: Ruf! Mich! An!. Roman. Wilhelm Heyne Verlag, München 2001, ISBN 3-453-19004-1, Seite 134.", "text": "„Das Outfit gefällt ihm, wenngleich er es nicht zugibt.“", "title": "Ruf! Mich! An!", "title_complement": "Roman", "year": "2001" } ], "glosses": [ "obgleich, obwohl" ], "id": "de-wenngleich-de-conj-fAcDIQJj", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "vɛnˈɡlaɪ̯ç" }, { "audio": "De-wenngleich.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/De-wenngleich.ogg/De-wenngleich.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-wenngleich.ogg" }, { "rhymes": "-aɪ̯ç" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "obgleich" }, { "sense_index": "1", "word": "obschon" }, { "sense_index": "1", "word": "obwohl" }, { "sense_index": "1", "word": "obzwar" }, { "sense_index": "1", "word": "trotz" }, { "sense_index": "1", "word": "ungeachtet" }, { "sense_index": "1", "word": "wenn auch" }, { "sense_index": "1", "word": "wennzwar" }, { "sense_index": "1", "word": "wiewohl" } ], "translations": [ { "lang": "Bretonisch", "lang_code": "br", "raw_tags": [ "daoust na" ], "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "daoust" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "selvom" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "albeit" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "although" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "though" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "kvankam" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "vaikka" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "bien que" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "quoique" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "encore que" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "malgré que" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "ben que" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "sebbene" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "seppure" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "benché" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "ancorché" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "malgrado che" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "nonostante che" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "quand´anche" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "quandanche" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "encara que" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "tot i que" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "malgrat que" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "quamquam" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "tametsi" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "cum" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "ofschoon" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "hoewel" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "chociaż" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "choć" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "aczkolwiek" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "ainda que" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "chotja", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "хотя" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "chotʹ", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "хоть" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "fastän" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "aunque" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "ačkoliv" } ], "word": "wenngleich" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Subjunktion (Deutsch)", "siehe auch" ], "etymology_text": "zusammengesetzt aus wenn und gleich", "hyphenation": "wenn·gleich", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "conj", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Viele Leute fahren mit dem Auto zur Arbeit, wenngleich es schneller wäre, das Fahrrad zu nehmen." }, { "text": "Mona setzte sich neben Ulf, wenngleich sie ihn eigentlich nicht mochte." }, { "author": "Hans-Martin Gauger", "isbn": "978-3-406-62989-1", "place": "München", "publisher": "C. H. Beck", "ref": "Hans-Martin Gauger: Das Feuchte und das Schmutzige. Kleine Linguistik der vulgären Sprache. C. H. Beck, München 2012, ISBN 978-3-406-62989-1 , Seite 47. Kursiv gedruckt: Scheiß-.", "text": "„Scheiß- also als verstärkendes und vulgäres, wenngleich überaus häufiges Präfix,…“", "title": "Das Feuchte und das Schmutzige. Kleine Linguistik der vulgären Sprache", "year": "2012" }, { "author": "Arthur Koestler", "isbn": "3-596-28168-7", "pages": "16.", "place": "Frankfurt/M.", "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag", "ref": "Arthur Koestler: Die Herren Call-Girls. Ein satirischer Roman. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt/M. 1985, ISBN 3-596-28168-7, Seite 16. Copyright des englischen Originals 1971.", "text": "„Wenngleich das Geschäft mit Skiurlaubern lukrativer war, spielten die Dorfbewohner den Sommer hindurch mit nicht geringem Stolz Gastgeber erlauchter Versammlungen von Koryphäen der Wissenschaft und anderer Prominenz.“", "title": "Die Herren Call-Girls", "title_complement": "Ein satirischer Roman", "year": "1985" }, { "author": "James Fenimore Cooper", "edition": "3.", "isbn": "978-3-86648-190-9", "place": "Hamburg", "publisher": "mareverlag", "ref": "James Fenimore Cooper: Ned oder Ein Leben vor dem Mast. 3. Auflage. mareverlag, Hamburg 2017 (übersetzt von Alexander Pechmann), ISBN 978-3-86648-190-9 , Seite 68. Englisches Original 1843.", "text": "„Der Erste Offizier – ein Ausländer, wenngleich ich nie herausfand, aus welchem Land – wohnte in einem Haus, das von einer hübschen Wirtin geführt wurde.“", "title": "Ned oder Ein Leben vor dem Mast", "translator": "Alexander Pechmann", "year": "2017" }, { "author": "Else Buschheuer", "isbn": "3-453-19004-1", "pages": "134.", "place": "München", "publisher": "Wilhelm Heyne Verlag", "ref": "Else Buschheuer: Ruf! Mich! An!. Roman. Wilhelm Heyne Verlag, München 2001, ISBN 3-453-19004-1, Seite 134.", "text": "„Das Outfit gefällt ihm, wenngleich er es nicht zugibt.“", "title": "Ruf! Mich! An!", "title_complement": "Roman", "year": "2001" } ], "glosses": [ "obgleich, obwohl" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "vɛnˈɡlaɪ̯ç" }, { "audio": "De-wenngleich.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/De-wenngleich.ogg/De-wenngleich.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-wenngleich.ogg" }, { "rhymes": "-aɪ̯ç" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "obgleich" }, { "sense_index": "1", "word": "obschon" }, { "sense_index": "1", "word": "obwohl" }, { "sense_index": "1", "word": "obzwar" }, { "sense_index": "1", "word": "trotz" }, { "sense_index": "1", "word": "ungeachtet" }, { "sense_index": "1", "word": "wenn auch" }, { "sense_index": "1", "word": "wennzwar" }, { "sense_index": "1", "word": "wiewohl" } ], "translations": [ { "lang": "Bretonisch", "lang_code": "br", "raw_tags": [ "daoust na" ], "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "daoust" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "selvom" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "albeit" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "although" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "though" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "kvankam" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "vaikka" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "bien que" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "quoique" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "encore que" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "malgré que" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "ben que" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "sebbene" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "seppure" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "benché" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "ancorché" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "malgrado che" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "nonostante che" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "quand´anche" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "quandanche" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "encara que" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "tot i que" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "malgrat que" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "quamquam" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "tametsi" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "cum" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "ofschoon" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "hoewel" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "chociaż" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "choć" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "aczkolwiek" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "ainda que" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "chotja", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "хотя" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "chotʹ", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "хоть" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "fastän" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "aunque" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "obgleich, obwohl", "sense_index": "1", "word": "ačkoliv" } ], "word": "wenngleich" }
Download raw JSONL data for wenngleich meaning in Deutsch (7.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-27 from the dewiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.