"Fremdwort" meaning in Deutsch

See Fremdwort in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈfʁɛmtˌvɔʁt Audio: De-Fremdwort.ogg , De-at-Fremdwort.ogg
Etymology: Determinativkompositum aus dem Adjektiv fremd und dem Substantiv Wort. Der Begriff geht nach Bußmann auf Jean Paul zurück, bei dem sich 1819 der Ausdruck Fremd-Wörter findet, der den älteren fremdes Wort (17. Jahrhundert) ersetzt. Duden führt den Ausdruck auf den Philosophen K. C. F. Krause (1781–1832) zurück, den dann Jean Paul im Hesperus (1819) verbreitet habe. Forms: das Fremdwort [nominative, singular], die Fremdwörter [nominative, plural], des Fremdwortes [genitive, singular], des Fremdworts [genitive, singular], der Fremdwörter [genitive, plural], dem Fremdwort [dative, singular], dem Fremdworte [dative, singular], den Fremdwörtern [dative, plural], das Fremdwort [accusative, singular], die Fremdwörter [accusative, plural]
  1. Ein aus einer anderen Sprache übernommener Ausdruck, der im Gegensatz zu einem Lehnwort in Schreibweise, Lautung und Grammatik nicht oder nur wenig von der Originalsprache abweicht.
    Sense id: de-Fremdwort-de-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Entlehnung, Wort Derived forms: Fremdwortbildung, Fremdwortschreibung, Fremdwörterbuch, Fremdwortdiskussion, Fremdwörterei, Fremdwörterunfug Translations: fremmedord [neuter] (Bokmål), fremmedord [neuter] (Dänisch), foreignism (Englisch), xénisme [masculine] (Französisch), pérégrinisme [masculine] (Französisch), tökuorð [neuter] (Isländisch), forestierismo [masculine] (Italienisch), stranierismo [masculine] (Italienisch), esotismo [masculine] (Italienisch), 外来語 (がいらいご, gairaigo) (Japanisch), peyva biyanî [feminine] (Kurmandschi), vocabulum peregrinum (Latein), vreemd woord [neuter] (Niederländisch), framandord [neuter] (Nynorsk), wyraz obcy (Polnisch), estrangeirismo [masculine] (Portugiesisch), cuvânt străin [neuter] (Rumänisch), иностранное слово (inostrannoe slovo) (Russisch), främmande ord (Schwedisch), страна реч (strana reč) [feminine] (Serbisch), cudzie slovo [neuter] (Slowakisch), extranjerismo [masculine] (Spanisch), cizí slovo [neuter] (Tschechisch), idegen szó (Ungarisch)

Inflected forms

Download JSONL data for Fremdwort meaning in Deutsch (9.9kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Erbwort"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Lehnwort"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv n (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Fremdwortbildung"
    },
    {
      "word": "Fremdwortschreibung"
    },
    {
      "word": "Fremdwörterbuch"
    },
    {
      "word": "Fremdwortdiskussion"
    },
    {
      "word": "Fremdwörterei"
    },
    {
      "word": "Fremdwörterunfug"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus dem Adjektiv fremd und dem Substantiv Wort. Der Begriff geht nach Bußmann auf Jean Paul zurück, bei dem sich 1819 der Ausdruck Fremd-Wörter findet, der den älteren fremdes Wort (17. Jahrhundert) ersetzt. Duden führt den Ausdruck auf den Philosophen K. C. F. Krause (1781–1832) zurück, den dann Jean Paul im Hesperus (1819) verbreitet habe.",
  "expressions": [
    {
      "word": "für jemanden ein Fremdwort sein"
    },
    {
      "word": "mit Fremdwörtern um sich werfen"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Fremdwort",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Fremdwörter",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Fremdwortes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Fremdworts",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Fremdwörter",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Fremdwort",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Fremdworte",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Fremdwörtern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Fremdwort",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Fremdwörter",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Entlehnung"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Wort"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Exotismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Xenismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Xenographie"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Zitatwort"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Anglismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Anglizismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Angloromanismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Gallizismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Germanismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Gräzismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Hispanismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Iranismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Italianismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Japanismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Jiddismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Katalanismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Kastellanismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Kastilianismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Latinismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Lusitanismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Polonismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Russismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Russizismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Slavismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Slawismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Turzismus"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„Chic“, „Chose“, „Computer“, „downloaden“, „Sushi“ sind Fremdwörter im Deutschen."
        },
        {
          "text": "Bei der Entlehnung von Fremdwörtern gehen meist alle bis auf eine oder zwei der ursprünglichen Bedeutungen des Ausdruckes verloren, es kommt also zu einer Spezifizierung. Selbst, wenn die Semantik des Fremdwortes mit dem Erbwort der deutschen Sprache übereinstimmt, zeugt allein die Verwendung eines Fremdwortes meist von einer unterschiedlichen semantischen Intention als die, die mit dem deutschen Erbwort erzielt werden würde."
        },
        {
          "raw_ref": "Wolfgang Boettcher, Wolfgang Herrlitz, Ernst Nündel, Bernd Switalla: sprache. Das Buch, das alles über Sprache sagt. Westermann, Braunschweig 1983, Seite 114. ISBN 3-14-508881-5. Anmerkung: „Erbwort“, „Fremdwort“ und „Lehnwort“ im Original in Kapitälchen gedruckt, die Beispielwörter kursiv.",
          "text": "„Sprachwissenschaftler unterscheiden nach der geschichtlichen Herkunft der Lautgestalt eines Wortes zwischen Erbwort (z.B. Haus), Fremdwort (z.B. Idee) und Lehnwort (z.B. Fenster). Erbwörter wurden in der Abstammungslinie vom Indogermanischen über das Germanische, Althochdeutsche, Mittelhochdeutsche und Neuhochdeutsche irgendwann gebildet und bis heute überliefert…“"
        },
        {
          "raw_ref": "Christoph Gutknecht: Lauter böhmische Dörfer. Wie die Wörter zu ihrer Bedeutung kamen. Beck, München 1995, Seite 123. ISBN 3-406-39206-7.",
          "text": "„Doch oft werden Fremd- und Lehnwörter als Eindringlinge gesehen und aus einem puristischen Blickwinkel mit Skepsis betrachtet.“"
        },
        {
          "raw_ref": "Kluge. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Bearbeitet von Elmar Seebold. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. de Gruyter, Berlin/ New York 2002, S. XXVIII. ISBN 3-11-017472-3. Fett gedruckt: Fremdwörter.",
          "text": "„Von den Lehnwörtern unterscheidet man gelegentlich die Fremdwörter, die ihr fremdartiges Aussehen behalten haben und nicht assimiliert worden sind.“"
        },
        {
          "author": "Peter Eisenberg",
          "collection": "Reichtum und Armut der deutschen Sprache. Erster Bericht zur Lage der deutschen Sprache",
          "editor": "Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, Union der deutschen Akademien der Wissenschaften",
          "isbn": "978-3-11-033462-3",
          "pages": "57–119, Zitat Seite 57",
          "place": "Berlin/Boston",
          "publisher": "de Gruyter",
          "raw_ref": "Peter Eisenberg: Anglizismen im Deutschen. In: Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, Union der deutschen Akademien der Wissenschaften (Herausgeber): Reichtum und Armut der deutschen Sprache. Erster Bericht zur Lage der deutschen Sprache. de Gruyter, Berlin/Boston 2013, ISBN 978-3-11-033462-3, Seite 57–119, Zitat Seite 57 .",
          "text": "„Keine Gruppe von Fremdwörtern des Gegenwartsdeutschen wächst so schnell wie die Anglizismen und keine ist so weit über die Varietäten des Deutschen verbreitet wie sie.“",
          "title": "Anglizismen im Deutschen",
          "year": "2013"
        },
        {
          "author": "Robert Neumann",
          "isbn": "3-420-04638-3",
          "pages": "129.",
          "place": "München/Wien/Basel",
          "publisher": "Desch",
          "raw_ref": "Robert Neumann: Ein unmöglicher Sohn. Roman. Desch, München/Wien/Basel 1972, ISBN 3-420-04638-3, Seite 129.",
          "text": "„Nach Ronalds verwundertem Tonfall hatte er dieses Fremdwort noch nie gehört.“",
          "title": "Ein unmöglicher Sohn",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1972"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ein aus einer anderen Sprache übernommener Ausdruck, der im Gegensatz zu einem Lehnwort in Schreibweise, Lautung und Grammatik nicht oder nur wenig von der Originalsprache abweicht."
      ],
      "id": "de-Fremdwort-de-noun-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈfʁɛmtˌvɔʁt"
    },
    {
      "audio": "De-Fremdwort.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/De-Fremdwort.ogg/De-Fremdwort.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Fremdwort.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-at-Fremdwort.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/De-at-Fremdwort.ogg/De-at-Fremdwort.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Fremdwort.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "fremmedord"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_id": "1",
      "word": "foreignism"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "xénisme"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pérégrinisme"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "tökuorð"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "forestierismo"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "stranierismo"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "esotismo"
    },
    {
      "lang": "Japanisch",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "がいらいご, gairaigo",
      "sense_id": "1",
      "word": "外来語"
    },
    {
      "lang": "Kurmandschi",
      "lang_code": "kmr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "peyva biyanî"
    },
    {
      "lang": "Latein",
      "lang_code": "la",
      "sense_id": "1",
      "word": "vocabulum peregrinum"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "vreemd woord"
    },
    {
      "lang": "Bokmål",
      "lang_code": "nb",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "fremmedord"
    },
    {
      "lang": "Nynorsk",
      "lang_code": "nn",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "framandord"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_id": "1",
      "word": "wyraz obcy"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "estrangeirismo"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "cuvânt străin"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "inostrannoe slovo",
      "sense_id": "1",
      "word": "иностранное слово"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_id": "1",
      "word": "främmande ord"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "roman": "strana reč",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "страна реч"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "cudzie slovo"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "extranjerismo"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "cizí slovo"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense_id": "1",
      "word": "idegen szó"
    }
  ],
  "word": "Fremdwort"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Erbwort"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Lehnwort"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv n (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Fremdwortbildung"
    },
    {
      "word": "Fremdwortschreibung"
    },
    {
      "word": "Fremdwörterbuch"
    },
    {
      "word": "Fremdwortdiskussion"
    },
    {
      "word": "Fremdwörterei"
    },
    {
      "word": "Fremdwörterunfug"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus dem Adjektiv fremd und dem Substantiv Wort. Der Begriff geht nach Bußmann auf Jean Paul zurück, bei dem sich 1819 der Ausdruck Fremd-Wörter findet, der den älteren fremdes Wort (17. Jahrhundert) ersetzt. Duden führt den Ausdruck auf den Philosophen K. C. F. Krause (1781–1832) zurück, den dann Jean Paul im Hesperus (1819) verbreitet habe.",
  "expressions": [
    {
      "word": "für jemanden ein Fremdwort sein"
    },
    {
      "word": "mit Fremdwörtern um sich werfen"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Fremdwort",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Fremdwörter",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Fremdwortes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Fremdworts",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Fremdwörter",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Fremdwort",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Fremdworte",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Fremdwörtern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Fremdwort",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Fremdwörter",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Entlehnung"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Wort"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Exotismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Xenismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Xenographie"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Zitatwort"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Anglismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Anglizismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Angloromanismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Gallizismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Germanismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Gräzismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Hispanismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Iranismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Italianismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Japanismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Jiddismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Katalanismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Kastellanismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Kastilianismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Latinismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Lusitanismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Polonismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Russismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Russizismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Slavismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Slawismus"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Turzismus"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„Chic“, „Chose“, „Computer“, „downloaden“, „Sushi“ sind Fremdwörter im Deutschen."
        },
        {
          "text": "Bei der Entlehnung von Fremdwörtern gehen meist alle bis auf eine oder zwei der ursprünglichen Bedeutungen des Ausdruckes verloren, es kommt also zu einer Spezifizierung. Selbst, wenn die Semantik des Fremdwortes mit dem Erbwort der deutschen Sprache übereinstimmt, zeugt allein die Verwendung eines Fremdwortes meist von einer unterschiedlichen semantischen Intention als die, die mit dem deutschen Erbwort erzielt werden würde."
        },
        {
          "raw_ref": "Wolfgang Boettcher, Wolfgang Herrlitz, Ernst Nündel, Bernd Switalla: sprache. Das Buch, das alles über Sprache sagt. Westermann, Braunschweig 1983, Seite 114. ISBN 3-14-508881-5. Anmerkung: „Erbwort“, „Fremdwort“ und „Lehnwort“ im Original in Kapitälchen gedruckt, die Beispielwörter kursiv.",
          "text": "„Sprachwissenschaftler unterscheiden nach der geschichtlichen Herkunft der Lautgestalt eines Wortes zwischen Erbwort (z.B. Haus), Fremdwort (z.B. Idee) und Lehnwort (z.B. Fenster). Erbwörter wurden in der Abstammungslinie vom Indogermanischen über das Germanische, Althochdeutsche, Mittelhochdeutsche und Neuhochdeutsche irgendwann gebildet und bis heute überliefert…“"
        },
        {
          "raw_ref": "Christoph Gutknecht: Lauter böhmische Dörfer. Wie die Wörter zu ihrer Bedeutung kamen. Beck, München 1995, Seite 123. ISBN 3-406-39206-7.",
          "text": "„Doch oft werden Fremd- und Lehnwörter als Eindringlinge gesehen und aus einem puristischen Blickwinkel mit Skepsis betrachtet.“"
        },
        {
          "raw_ref": "Kluge. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Bearbeitet von Elmar Seebold. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. de Gruyter, Berlin/ New York 2002, S. XXVIII. ISBN 3-11-017472-3. Fett gedruckt: Fremdwörter.",
          "text": "„Von den Lehnwörtern unterscheidet man gelegentlich die Fremdwörter, die ihr fremdartiges Aussehen behalten haben und nicht assimiliert worden sind.“"
        },
        {
          "author": "Peter Eisenberg",
          "collection": "Reichtum und Armut der deutschen Sprache. Erster Bericht zur Lage der deutschen Sprache",
          "editor": "Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, Union der deutschen Akademien der Wissenschaften",
          "isbn": "978-3-11-033462-3",
          "pages": "57–119, Zitat Seite 57",
          "place": "Berlin/Boston",
          "publisher": "de Gruyter",
          "raw_ref": "Peter Eisenberg: Anglizismen im Deutschen. In: Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, Union der deutschen Akademien der Wissenschaften (Herausgeber): Reichtum und Armut der deutschen Sprache. Erster Bericht zur Lage der deutschen Sprache. de Gruyter, Berlin/Boston 2013, ISBN 978-3-11-033462-3, Seite 57–119, Zitat Seite 57 .",
          "text": "„Keine Gruppe von Fremdwörtern des Gegenwartsdeutschen wächst so schnell wie die Anglizismen und keine ist so weit über die Varietäten des Deutschen verbreitet wie sie.“",
          "title": "Anglizismen im Deutschen",
          "year": "2013"
        },
        {
          "author": "Robert Neumann",
          "isbn": "3-420-04638-3",
          "pages": "129.",
          "place": "München/Wien/Basel",
          "publisher": "Desch",
          "raw_ref": "Robert Neumann: Ein unmöglicher Sohn. Roman. Desch, München/Wien/Basel 1972, ISBN 3-420-04638-3, Seite 129.",
          "text": "„Nach Ronalds verwundertem Tonfall hatte er dieses Fremdwort noch nie gehört.“",
          "title": "Ein unmöglicher Sohn",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1972"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ein aus einer anderen Sprache übernommener Ausdruck, der im Gegensatz zu einem Lehnwort in Schreibweise, Lautung und Grammatik nicht oder nur wenig von der Originalsprache abweicht."
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈfʁɛmtˌvɔʁt"
    },
    {
      "audio": "De-Fremdwort.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/De-Fremdwort.ogg/De-Fremdwort.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Fremdwort.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-at-Fremdwort.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/De-at-Fremdwort.ogg/De-at-Fremdwort.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Fremdwort.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "fremmedord"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_id": "1",
      "word": "foreignism"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "xénisme"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pérégrinisme"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "tökuorð"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "forestierismo"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "stranierismo"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "esotismo"
    },
    {
      "lang": "Japanisch",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "がいらいご, gairaigo",
      "sense_id": "1",
      "word": "外来語"
    },
    {
      "lang": "Kurmandschi",
      "lang_code": "kmr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "peyva biyanî"
    },
    {
      "lang": "Latein",
      "lang_code": "la",
      "sense_id": "1",
      "word": "vocabulum peregrinum"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "vreemd woord"
    },
    {
      "lang": "Bokmål",
      "lang_code": "nb",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "fremmedord"
    },
    {
      "lang": "Nynorsk",
      "lang_code": "nn",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "framandord"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_id": "1",
      "word": "wyraz obcy"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "estrangeirismo"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "cuvânt străin"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "inostrannoe slovo",
      "sense_id": "1",
      "word": "иностранное слово"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_id": "1",
      "word": "främmande ord"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "roman": "strana reč",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "страна реч"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "cudzie slovo"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "extranjerismo"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "cizí slovo"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense_id": "1",
      "word": "idegen szó"
    }
  ],
  "word": "Fremdwort"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the dewiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.