See Fremdwort on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Erbwort" }, { "sense_index": "1", "word": "Lehnwort" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv n (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Fremdwortbildung" }, { "word": "Fremdwortschreibung" }, { "word": "Fremdwörterbuch" }, { "word": "Fremdwortdiskussion" }, { "word": "Fremdwörterei" }, { "word": "Fremdwörterunfug" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus dem Adjektiv fremd und dem Substantiv Wort. Der Begriff geht nach Bußmann auf Jean Paul zurück, bei dem sich 1819 der Ausdruck Fremd-Wörter findet, der den älteren fremdes Wort (17. Jahrhundert) ersetzt. Duden führt den Ausdruck auf den Philosophen K. C. F. Krause (1781–1832) zurück, den dann Jean Paul im Hesperus (1819) verbreitet habe.", "expressions": [ { "word": "für jemanden ein Fremdwort sein" }, { "word": "mit Fremdwörtern um sich werfen" } ], "forms": [ { "form": "das Fremdwort", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Fremdwörter", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Fremdwortes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Fremdworts", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Fremdwörter", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Fremdwort", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Fremdworte", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Fremdwörtern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "das Fremdwort", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Fremdwörter", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Entlehnung" }, { "sense_index": "1", "word": "Wort" } ], "hyphenation": "Fremd·wort", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Exotismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Xenismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Xenographie" }, { "sense_index": "1", "word": "Zitatwort" }, { "sense_index": "1", "word": "Anglismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Anglizismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Angloromanismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Gallizismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Germanismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Gräzismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Hispanismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Iranismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Italianismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Japanismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Jiddismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Katalanismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Kastellanismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Kastilianismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Latinismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Lusitanismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Polonismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Russismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Russizismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Slavismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Slawismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Turzismus" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "„Chic“, „Chose“, „Computer“, „downloaden“, „Sushi“ sind Fremdwörter im Deutschen." }, { "text": "Bei der Entlehnung von Fremdwörtern gehen meist alle bis auf eine oder zwei der ursprünglichen Bedeutungen des Ausdruckes verloren, es kommt also zu einer Spezifizierung. Selbst, wenn die Semantik des Fremdwortes mit dem Erbwort der deutschen Sprache übereinstimmt, zeugt allein die Verwendung eines Fremdwortes meist von einer unterschiedlichen semantischen Intention als die, die mit dem deutschen Erbwort erzielt werden würde." }, { "ref": "Wolfgang Boettcher, Wolfgang Herrlitz, Ernst Nündel, Bernd Switalla: sprache. Das Buch, das alles über Sprache sagt. Westermann, Braunschweig 1983, Seite 114. ISBN 3-14-508881-5. Anmerkung: „Erbwort“, „Fremdwort“ und „Lehnwort“ im Original in Kapitälchen gedruckt, die Beispielwörter kursiv.", "text": "„Sprachwissenschaftler unterscheiden nach der geschichtlichen Herkunft der Lautgestalt eines Wortes zwischen Erbwort (z.B. Haus), Fremdwort (z.B. Idee) und Lehnwort (z.B. Fenster). Erbwörter wurden in der Abstammungslinie vom Indogermanischen über das Germanische, Althochdeutsche, Mittelhochdeutsche und Neuhochdeutsche irgendwann gebildet und bis heute überliefert…“" }, { "ref": "Christoph Gutknecht: Lauter böhmische Dörfer. Wie die Wörter zu ihrer Bedeutung kamen. Beck, München 1995, Seite 123. ISBN 3-406-39206-7.", "text": "„Doch oft werden Fremd- und Lehnwörter als Eindringlinge gesehen und aus einem puristischen Blickwinkel mit Skepsis betrachtet.“" }, { "ref": "Kluge. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Bearbeitet von Elmar Seebold. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. de Gruyter, Berlin/ New York 2002, S. XXVIII. ISBN 3-11-017472-3. Fett gedruckt: Fremdwörter.", "text": "„Von den Lehnwörtern unterscheidet man gelegentlich die Fremdwörter, die ihr fremdartiges Aussehen behalten haben und nicht assimiliert worden sind.“" }, { "author": "Peter Eisenberg", "collection": "Reichtum und Armut der deutschen Sprache. Erster Bericht zur Lage der deutschen Sprache", "editor": "Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, Union der deutschen Akademien der Wissenschaften", "isbn": "978-3-11-033462-3", "pages": "57–119, Zitat Seite 57", "place": "Berlin/Boston", "publisher": "de Gruyter", "ref": "Peter Eisenberg: Anglizismen im Deutschen. In: Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, Union der deutschen Akademien der Wissenschaften (Herausgeber): Reichtum und Armut der deutschen Sprache. Erster Bericht zur Lage der deutschen Sprache. de Gruyter, Berlin/Boston 2013, ISBN 978-3-11-033462-3, Seite 57–119, Zitat Seite 57 .", "text": "„Keine Gruppe von Fremdwörtern des Gegenwartsdeutschen wächst so schnell wie die Anglizismen und keine ist so weit über die Varietäten des Deutschen verbreitet wie sie.“", "title": "Anglizismen im Deutschen", "year": "2013" }, { "author": "Robert Neumann", "isbn": "3-420-04638-3", "pages": "129.", "place": "München/Wien/Basel", "publisher": "Desch", "ref": "Robert Neumann: Ein unmöglicher Sohn. Roman. Desch, München/Wien/Basel 1972, ISBN 3-420-04638-3, Seite 129.", "text": "„Nach Ronalds verwundertem Tonfall hatte er dieses Fremdwort noch nie gehört.“", "title": "Ein unmöglicher Sohn", "title_complement": "Roman", "year": "1972" } ], "glosses": [ "Ein aus einer anderen Sprache übernommener Ausdruck, der im Gegensatz zu einem Lehnwort in Schreibweise, Lautung und Grammatik nicht oder nur wenig von der Originalsprache abweicht." ], "id": "de-Fremdwort-de-noun-h1Z086eM", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈfʁɛmtˌvɔʁt" }, { "audio": "De-Fremdwort.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/De-Fremdwort.ogg/De-Fremdwort.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Fremdwort.ogg" }, { "audio": "De-at-Fremdwort.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/De-at-Fremdwort.ogg/De-at-Fremdwort.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Fremdwort.ogg", "tags": [ "Austrian German" ] } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "fremmedord" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "foreignism" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "xénisme" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "pérégrinisme" }, { "lang": "Isländisch", "lang_code": "is", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "tökuorð" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "forestierismo" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "stranierismo" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "esotismo" }, { "lang": "Japanisch", "lang_code": "ja", "roman": "がいらいご, gairaigo", "sense_index": "1", "word": "外来語" }, { "lang": "Kurmandschi", "lang_code": "kmr", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "peyva biyanî" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense_index": "1", "word": "vocabulum peregrinum" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "vreemd woord" }, { "lang": "Bokmål", "lang_code": "nb", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "fremmedord" }, { "lang": "Nynorsk", "lang_code": "nn", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "framandord" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense_index": "1", "word": "wyraz obcy" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "estrangeirismo" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "cuvânt străin" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "inostrannoe slovo", "sense_index": "1", "word": "иностранное слово" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "word": "främmande ord" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "strana reč", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "страна реч" }, { "lang": "Slowakisch", "lang_code": "sk", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "cudzie slovo" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "extranjerismo" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "cizí slovo" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense_index": "1", "word": "idegen szó" } ], "word": "Fremdwort" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Erbwort" }, { "sense_index": "1", "word": "Lehnwort" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv n (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "derived": [ { "word": "Fremdwortbildung" }, { "word": "Fremdwortschreibung" }, { "word": "Fremdwörterbuch" }, { "word": "Fremdwortdiskussion" }, { "word": "Fremdwörterei" }, { "word": "Fremdwörterunfug" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus dem Adjektiv fremd und dem Substantiv Wort. Der Begriff geht nach Bußmann auf Jean Paul zurück, bei dem sich 1819 der Ausdruck Fremd-Wörter findet, der den älteren fremdes Wort (17. Jahrhundert) ersetzt. Duden führt den Ausdruck auf den Philosophen K. C. F. Krause (1781–1832) zurück, den dann Jean Paul im Hesperus (1819) verbreitet habe.", "expressions": [ { "word": "für jemanden ein Fremdwort sein" }, { "word": "mit Fremdwörtern um sich werfen" } ], "forms": [ { "form": "das Fremdwort", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Fremdwörter", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Fremdwortes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Fremdworts", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Fremdwörter", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Fremdwort", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Fremdworte", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Fremdwörtern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "das Fremdwort", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Fremdwörter", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Entlehnung" }, { "sense_index": "1", "word": "Wort" } ], "hyphenation": "Fremd·wort", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Exotismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Xenismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Xenographie" }, { "sense_index": "1", "word": "Zitatwort" }, { "sense_index": "1", "word": "Anglismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Anglizismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Angloromanismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Gallizismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Germanismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Gräzismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Hispanismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Iranismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Italianismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Japanismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Jiddismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Katalanismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Kastellanismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Kastilianismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Latinismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Lusitanismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Polonismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Russismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Russizismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Slavismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Slawismus" }, { "sense_index": "1", "word": "Turzismus" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "„Chic“, „Chose“, „Computer“, „downloaden“, „Sushi“ sind Fremdwörter im Deutschen." }, { "text": "Bei der Entlehnung von Fremdwörtern gehen meist alle bis auf eine oder zwei der ursprünglichen Bedeutungen des Ausdruckes verloren, es kommt also zu einer Spezifizierung. Selbst, wenn die Semantik des Fremdwortes mit dem Erbwort der deutschen Sprache übereinstimmt, zeugt allein die Verwendung eines Fremdwortes meist von einer unterschiedlichen semantischen Intention als die, die mit dem deutschen Erbwort erzielt werden würde." }, { "ref": "Wolfgang Boettcher, Wolfgang Herrlitz, Ernst Nündel, Bernd Switalla: sprache. Das Buch, das alles über Sprache sagt. Westermann, Braunschweig 1983, Seite 114. ISBN 3-14-508881-5. Anmerkung: „Erbwort“, „Fremdwort“ und „Lehnwort“ im Original in Kapitälchen gedruckt, die Beispielwörter kursiv.", "text": "„Sprachwissenschaftler unterscheiden nach der geschichtlichen Herkunft der Lautgestalt eines Wortes zwischen Erbwort (z.B. Haus), Fremdwort (z.B. Idee) und Lehnwort (z.B. Fenster). Erbwörter wurden in der Abstammungslinie vom Indogermanischen über das Germanische, Althochdeutsche, Mittelhochdeutsche und Neuhochdeutsche irgendwann gebildet und bis heute überliefert…“" }, { "ref": "Christoph Gutknecht: Lauter böhmische Dörfer. Wie die Wörter zu ihrer Bedeutung kamen. Beck, München 1995, Seite 123. ISBN 3-406-39206-7.", "text": "„Doch oft werden Fremd- und Lehnwörter als Eindringlinge gesehen und aus einem puristischen Blickwinkel mit Skepsis betrachtet.“" }, { "ref": "Kluge. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Bearbeitet von Elmar Seebold. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. de Gruyter, Berlin/ New York 2002, S. XXVIII. ISBN 3-11-017472-3. Fett gedruckt: Fremdwörter.", "text": "„Von den Lehnwörtern unterscheidet man gelegentlich die Fremdwörter, die ihr fremdartiges Aussehen behalten haben und nicht assimiliert worden sind.“" }, { "author": "Peter Eisenberg", "collection": "Reichtum und Armut der deutschen Sprache. Erster Bericht zur Lage der deutschen Sprache", "editor": "Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, Union der deutschen Akademien der Wissenschaften", "isbn": "978-3-11-033462-3", "pages": "57–119, Zitat Seite 57", "place": "Berlin/Boston", "publisher": "de Gruyter", "ref": "Peter Eisenberg: Anglizismen im Deutschen. In: Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, Union der deutschen Akademien der Wissenschaften (Herausgeber): Reichtum und Armut der deutschen Sprache. Erster Bericht zur Lage der deutschen Sprache. de Gruyter, Berlin/Boston 2013, ISBN 978-3-11-033462-3, Seite 57–119, Zitat Seite 57 .", "text": "„Keine Gruppe von Fremdwörtern des Gegenwartsdeutschen wächst so schnell wie die Anglizismen und keine ist so weit über die Varietäten des Deutschen verbreitet wie sie.“", "title": "Anglizismen im Deutschen", "year": "2013" }, { "author": "Robert Neumann", "isbn": "3-420-04638-3", "pages": "129.", "place": "München/Wien/Basel", "publisher": "Desch", "ref": "Robert Neumann: Ein unmöglicher Sohn. Roman. Desch, München/Wien/Basel 1972, ISBN 3-420-04638-3, Seite 129.", "text": "„Nach Ronalds verwundertem Tonfall hatte er dieses Fremdwort noch nie gehört.“", "title": "Ein unmöglicher Sohn", "title_complement": "Roman", "year": "1972" } ], "glosses": [ "Ein aus einer anderen Sprache übernommener Ausdruck, der im Gegensatz zu einem Lehnwort in Schreibweise, Lautung und Grammatik nicht oder nur wenig von der Originalsprache abweicht." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈfʁɛmtˌvɔʁt" }, { "audio": "De-Fremdwort.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/De-Fremdwort.ogg/De-Fremdwort.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Fremdwort.ogg" }, { "audio": "De-at-Fremdwort.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/De-at-Fremdwort.ogg/De-at-Fremdwort.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Fremdwort.ogg", "tags": [ "Austrian German" ] } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "fremmedord" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "foreignism" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "xénisme" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "pérégrinisme" }, { "lang": "Isländisch", "lang_code": "is", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "tökuorð" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "forestierismo" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "stranierismo" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "esotismo" }, { "lang": "Japanisch", "lang_code": "ja", "roman": "がいらいご, gairaigo", "sense_index": "1", "word": "外来語" }, { "lang": "Kurmandschi", "lang_code": "kmr", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "peyva biyanî" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense_index": "1", "word": "vocabulum peregrinum" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "vreemd woord" }, { "lang": "Bokmål", "lang_code": "nb", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "fremmedord" }, { "lang": "Nynorsk", "lang_code": "nn", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "framandord" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense_index": "1", "word": "wyraz obcy" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "estrangeirismo" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "cuvânt străin" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "inostrannoe slovo", "sense_index": "1", "word": "иностранное слово" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "word": "främmande ord" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "strana reč", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "страна реч" }, { "lang": "Slowakisch", "lang_code": "sk", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "cudzie slovo" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "extranjerismo" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "cizí slovo" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense_index": "1", "word": "idegen szó" } ], "word": "Fremdwort" }
Download raw JSONL data for Fremdwort meaning in All languages combined (9.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.