See 白菜 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "台山話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "台山話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "吳語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "吳語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "四川話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "四川話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「白」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「菜」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "晉語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "晉語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有3個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有輕聲異讀的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "東干語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "東干語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 蔬菜", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 蕓薹屬", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語水平考試乙級詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "閩東語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "閩東語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "上海白菜" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "圓白菜" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "圆白菜" }, { "roman": "dàbáicài", "word": "大白菜" }, { "roman": "xiǎobáicài", "word": "小白菜" }, { "roman": "yángbáicài", "word": "洋白菜" }, { "roman": "hǎibáicài", "word": "海白菜" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "白菜價" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "白菜价" }, { "word": "青江白菜" } ], "descendants": [ { "descendants": [ { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "baechu", "word": "배추" } ], "lang": "中古朝鮮語", "lang_code": "okm", "roman": "pǒychóy", "word": "ᄇᆡ〯ᄎᆡ〮" }, { "lang": "宿霧語", "lang_code": "ceb", "word": "petsay" }, { "lang_code": "ceb", "word": "pechay" }, { "descendants": [ { "lang": "俄語", "lang_code": "ru", "roman": "bokčój", "word": "бокчо́й" } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "roman": "petsai", "word": "bok choy" }, { "descendants": [ { "lang": "俄語", "lang_code": "ru", "roman": "bokčój", "word": "бокчо́й" } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "roman": "petsai", "word": "pak choi" }, { "descendants": [ { "lang": "俄語", "lang_code": "ru", "roman": "bokčój", "word": "бокчо́й" } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "roman": "petsai", "word": "bokchoi" }, { "descendants": [ { "lang": "俄語", "lang_code": "ru", "roman": "bokčój", "word": "бокчо́й" } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "roman": "petsai", "word": "bok choi" }, { "descendants": [ { "lang": "俄語", "lang_code": "ru", "roman": "bokčój", "word": "бокчо́й" } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "roman": "petsai", "word": "baicai" }, { "lang": "意大利語", "lang_code": "it", "word": "pe-tsai" }, { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "pakuchoi", "ruby": [ [ "白", "パク" ], [ "菜", "チョイ" ] ], "word": "白菜" }, { "lang": "蒙古語", "lang_code": "mn", "roman": "bajcaa", "word": "байцаа" }, { "lang": "俄語", "lang_code": "ru", "roman": "petsáj", "word": "петса́й" }, { "lang": "他加祿語", "lang_code": "tl", "word": "petsay" }, { "lang_code": "tl", "word": "pechay" }, { "lang": "藏語", "lang_code": "bo", "roman": "pad tshal", "word": "པད་ཚལ" }, { "lang": "西班牙語", "lang_code": "es", "word": "pac-choy" }, { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "hakusai", "ruby": [ [ "白菜", "ハクサイ" ] ], "word": "白菜" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "notes": [ "各地區對白菜的用法不同,通常指的都是那些品種。" ], "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1993, 汪曾祺 (Wang Zengqi), 胡同文化", "roman": "Tā shuō: “Nǎr yě bǐ bùliǎo Běijīng. Běijīng de āo báicài yě bǐ biéchù hǎochī, — Wǔwèishén zài Běijīng.”", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "他說:「哪兒也比不了北京。北京的熬白菜也比別處好吃,——五味神在北京。」", "translation": "He said, “No place [else] can match Beijing. Even Beijing’s boiled napa cabbage tastes better than [it does] elsewhere – Wuweishen is at Beijing.”" }, { "ref": "1993, 汪曾祺 (Wang Zengqi), 胡同文化", "roman": "Tā shuō: “Nǎr yě bǐ bùliǎo Běijīng. Běijīng de āo báicài yě bǐ biéchù hǎochī, — Wǔwèishén zài Běijīng.”", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "他说:「哪儿也比不了北京。北京的熬白菜也比别处好吃,——五味神在北京。」", "translation": "He said, “No place [else] can match Beijing. Even Beijing’s boiled napa cabbage tastes better than [it does] elsewhere – Wuweishen is at Beijing.”" } ], "glosses": [ "蕓薹(Brassica rapa)的變種,包括:", "大白菜 (Brassica rapa subsp. pekinensis)" ], "id": "zh-白菜-zh-noun-GTSzCyp1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的粵語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1980, 林子祥 (George Lam), 分分鐘需要你/分分钟需要你", "roman": "jau⁵ liu⁵ nei⁵ hoi¹ sam¹ di¹, mat¹ dou¹ cing³ sam¹ mun⁵ ji³, haam⁴ jyu⁴⁻² baak⁶ coi³ jaa⁵ hou² hou² mei⁶.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional Chinese" ], "text": "有了你開心D,乜都稱心滿意,鹹魚白菜也好好味。", "translation": "With you I'm happier, everything's going as I wish, even salted fish and bok choy make a delicious meal." }, { "ref": "1980, 林子祥 (George Lam), 分分鐘需要你/分分钟需要你", "roman": "jau⁵ liu⁵ nei⁵ hoi¹ sam¹ di¹, mat¹ dou¹ cing³ sam¹ mun⁵ ji³, haam⁴ jyu⁴⁻² baak⁶ coi³ jaa⁵ hou² hou² mei⁶.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Simplified Chinese" ], "text": "有了你开心D,乜都称心满意,咸鱼白菜也好好味。", "translation": "With you I'm happier, everything's going as I wish, even salted fish and bok choy make a delicious meal." } ], "glosses": [ "蕓薹(Brassica rapa)的變種,包括:", "小白菜 (Brassica rapa subsp. chinensis)" ], "id": "zh-白菜-zh-noun-zqDYtMGr" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "báicài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄞˊ ㄘㄞˋ" }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拼音" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "be² cai⁴" }, { "raw_tags": [ "東干語", "西里爾字母和維基詞典轉寫" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "быйцэ (bɨjce, I-II)" }, { "raw_tags": [ "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "baak⁶ coi³" }, { "raw_tags": [ "台山話", "維基詞典拼音" ], "tags": [ "Cantonese" ], "zh_pron": "bak⁵ doi¹" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "pha̍k-chhoi" }, { "raw_tags": [ "維基詞典" ], "tags": [ "Jin" ], "zh_pron": "bai¹ cai³" }, { "raw_tags": [ "平話字" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "zh_pron": "băh-cái" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pe̍h-chhài / pe̍eh-chhài" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "bêh⁸ cai³" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁵baq-tshe" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "báicài → báicai (輕尾聲異讀)" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄞˊ ㄘㄞˋ → ㄅㄞˊ ˙ㄘㄞ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "báicåi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pai²-tsʻai⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bái-tsai" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "bair.tsay" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "байцай (bajcaj)" }, { "ipa": "/paɪ̯³⁵ t͡sʰaɪ̯⁵¹/ → /paɪ̯³⁵ t͡sʰaɪ̯³/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拼音" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "be² cai⁴" }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拉丁化新文字" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "becai" }, { "ipa": "/pɛ²¹ t͡sʰai²¹³/", "raw_tags": [ "成都話" ], "tags": [ "Mandarin", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "東干語", "西里爾字母", "維基詞典" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "быйцэ (bɨjce, I-II)" }, { "ipa": "/pei²⁴ t͡sʰɛ⁵¹/", "raw_tags": [ "東干語" ], "tags": [ "Mandarin", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "baak⁶ coi³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "baahk choi" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "baak⁹ tsoi³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bag⁶ coi³" }, { "ipa": "/paːk̚² t͡sʰɔːi̯³³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "台山話", "台城", "維基詞典拼音" ], "tags": [ "Cantonese" ], "zh_pron": "bak⁵ doi¹" }, { "ipa": "/pak̚³² tᵘɔi³³/", "raw_tags": [ "台山話", "台城" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "pha̍k-chhoi" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "pag coi" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "pag⁶ coi⁴" }, { "ipa": "/pʰak̚⁵ t͡sʰoi̯⁵⁵/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "太原話", "維基詞典" ], "tags": [ "Jin" ], "zh_pron": "bai¹ cai³" }, { "ipa": "/pai¹¹ t͡sʰai⁴⁵/", "raw_tags": [ "太原話", "國際音標 (老派" ], "tags": [ "Jin" ] }, { "raw_tags": [ "福州話", "平話字" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "zh_pron": "băh-cái" }, { "ipa": "/paʔ⁵⁻²¹ ^((t͡s-))ʒɑi²¹³/", "raw_tags": [ "福州話" ], "tags": [ "Eastern Min", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pe̍h-chhài" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pe̍h-tshài" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "peqzhaix" }, { "ipa": "/pe(ʔ)⁴⁻²¹ t͡sʰai²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "國際音標 (廈門, 高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/pe(ʔ)²⁴⁻² t͡sʰai⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/pe(ʔ)⁴⁻¹¹ t͡sʰai¹¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pe̍eh-chhài" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pe̍eh-tshài" }, { "ipa": "/pɛ(ʔ)¹²¹⁻²¹ t͡sʰai²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "bêh⁸ cai³" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "pe̍h tshài" }, { "ipa": "/peʔ⁴⁻² t͡sʰai²¹³/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "太湖片" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁵baq-tshe" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "吳音小字典" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "bah^去 tshe" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "維基詞典羅馬化 (上海話" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "²baq-tshe" }, { "ipa": "/baʔ³³ t͡sʰe⁴⁴/", "raw_tags": [ "太湖片", "國際音標 (上海" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Classical Chinese" ], "word": "菘菜" }, { "raw_tags": [ "南寧(武鳴)", "徐州", "北京-東北官話", "連城(賴源)", "芒街", "南寧(亭子)", "太原", "烏魯木齊", "蘭銀官話", "江淮官話", "龍巖(永定高陂)", "哈爾濱", "中原官話", "濟南", "連城(培田)", "德慶", "青島", "佛山(高明明城)", "煙台(牟平)", "廈門", "冀魯官話", "連城(莒溪)", "自貢", "煙台", "南部平話", "南京", "北海(僑港 — 吉婆島)", "西南官話", "北京", "臺灣", "連雲港", "洛陽", "平南(上渡)", "膠遼官話", "玉林", "柳州", "書面語 (白話文)", "客家語", "長汀", "曼谷(豐順)", "龍巖(永定)", "濟寧", "in names of dishes" ], "tags": [ "Wu", "Jin", "Shanghai", "Southern Min", "Cantonese" ], "word": "大白菜" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "漢源", "新北(平溪)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "捲心白" }, { "raw_tags": [ "南寧", "河源(本地話)", "澳門", "肇慶(高要)", "韶關", "北海(營盤)", "欽州", "連平(忠信本地話)", "新興", "佛岡", "樂昌", "廣州(從化)", "靈山", "香港(錦田圍頭話)", "雲浮", "武漢", "廉江", "梅縣", "桂林(朝陽)", "江門(新會)", "連山(布田)", "龍川(四都本地話)", "龍川(佗城本地話)", "五華(華城)", "中山(五桂山)", "陽山", "惠東(平山本地話)", "梧州", "東莞", "深圳(寶安沙井)", "增城(正果)", "博羅(本地話)", "長沙", "江門(白沙)", "香港", "中山(石岐)", "胡志明市(廣府)", "仁化", "防城港(防城)", "南寧(疍家話)", "連平(隆街本地話)", "桂林(竹園)", "新豐(大席本地話)", "西南官話", "鬱南(平台)", "佛山", "懷集", "佛山(三水)", "灌陽(文市)", "貴港(南江)", "東莞(清溪)", "清遠", "合浦(沙田)", "韶關(曲江)", "北海(僑港 — 姑蘇群島)", "萍鄉", "廣州", "黎川", "合浦(廉州)", "龍門(平陵本地話)", "北部平話", "新豐(馬頭本地話)", "佛山(順德)", "信宜", "鶴山(雅瑤)", "客家語", "和平(林寨本地話)", "深圳(沙頭角)", "龍門(路溪本地話)", "中山(南朗合水)" ], "tags": [ "Gan", "Cantonese", "Xiang" ], "word": "黃芽白" }, { "raw_tags": [ "南寧(武鳴)", "南寧", "南部平話", "南寧(沙井)", "橫州", "博白", "西南官話", "南寧(亭子)", "北流(塘岸)", "客家語", "桂平", "馬山(片聯)", "梧州", "桂林(臨桂)", "賓陽(新橋)", "寧明" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "京白菜" }, { "raw_tags": [ "柳州(雒容)", "西南官話", "太原", "北流(塘寮)" ], "tags": [ "Jin", "Cantonese" ], "word": "包頭白" }, { "raw_tags": [ "北部平話", "靈川(潭下)", "南京", "漣水", "上海(崇明)", "揚州", "丹陽", "江淮官話", "金華" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "黃芽菜" }, { "raw_tags": [ "珠海(斗門)", "佛山(南海沙頭)", "開平(赤坎)", "香港(錦田圍頭話)", "雲浮", "中山(五桂山)", "香港", "中山(石岐)", "胡志明市(廣府)", "佛山", "懷集", "陽江", "廣州(從化呂田)", "清遠", "廣州(番禺)", "台山", "中山(沙溪隆都)", "廣州", "珠海(斗門上橫水上話)", "鶴山(雅瑤)", "客家語", "廣州(增城)", "珠海(香洲前山)", "英德(浛洸)", "廣州(花都花山)", "中山(南朗合水)", "中山閩語" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "紹菜" }, { "raw_tags": [ "恩平(牛江)", "羅定", "開平(赤坎)", "台山" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "龍芽白" }, { "raw_tags": [ "四會", "廣寧", "婁底" ], "tags": [ "Cantonese", "Xiang" ], "word": "黃牛白" }, { "raw_tags": [ "合浦(廉州)", "北海(南康)", "懷集" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "火筒菜" }, { "raw_tags": [ "五華(長布)", "雲林(崙背,詔安腔)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "五華(華城)", "客家語", "臺南(安平)", "五華(水寨)", "苗栗(北四縣腔)", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "封開(南豐)", "臺中(東勢,大埔腔)", "新竹縣(竹東,海陸腔)" ], "tags": [ "Southern Min", "Cantonese" ], "word": "包心白" }, { "raw_tags": [ "玉林" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "竹筒白" }, { "raw_tags": [ "百色" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "大頭白" }, { "raw_tags": [ "北海(僑港 — 吉婆島)" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "涼芽白" }, { "raw_tags": [ "客家語", "士乃(惠陽)", "吉隆坡(廣府)" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "包菜" }, { "raw_tags": [ "河源(本地話)", "客家語", "長沙" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "芽白" }, { "raw_tags": [ "龍巖(永定下洋)", "客家語" ], "word": "黃嫲白" }, { "raw_tags": [ "客家語", "龍巖(永定湖坑)" ], "word": "白菜包" }, { "raw_tags": [ "武平(中山)", "客家語" ], "word": "包心白菜" }, { "raw_tags": [ "連城(中堡)", "新北(平溪)", "澎湖(西嶼)", "客家語", "臺南(安平)", "福州" ], "tags": [ "Southern Min", "Eastern Min" ], "word": "山東白" }, { "raw_tags": [ "邯鄲" ], "tags": [ "Jin" ], "word": "黃菜" }, { "raw_tags": [ "林州" ], "tags": [ "Jin" ], "word": "桶哦菜" }, { "raw_tags": [ "新北(淡水)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "山東白菜" }, { "raw_tags": [ "高雄(小港大林蒲)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "山東白仔" }, { "raw_tags": [ "宜蘭(頭城)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "東白仔" }, { "raw_tags": [ "宜蘭(頭城)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "包心白仔" }, { "raw_tags": [ "宜蘭(頭城)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "捲心白仔" }, { "raw_tags": [ "新加坡(泉漳)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "王白菜" }, { "raw_tags": [ "新加坡(泉漳)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "王白" }, { "raw_tags": [ "雷州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "芽白菜" }, { "raw_tags": [ "中山(三鄉)", "中山閩語" ], "word": "天津菜" }, { "raw_tags": [ "上海(崇明)" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "黃秸菜" }, { "raw_tags": [ "金華", "蘇州", "寧波" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "膠菜" }, { "raw_tags": [ "溫州" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "黃葉菜" }, { "raw_tags": [ "溫州" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "山東菜" }, { "raw_tags": [ "溫州" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "筒菜" }, { "raw_tags": [ "婁底" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "高腳白" }, { "raw_tags": [ "成都", "徐州", "北部平話", "西寧", "柳州", "西南官話", "書面語 (白話文)", "陸川(大橋)", "客家語", "桂林", "西安", "蘭銀官話", "銀川", "烏魯木齊", "桂林(大河)", "中原官話", "忻州" ], "tags": [ "Jin" ], "word": "小白菜" }, { "raw_tags": [ "北京-東北官話", "煙台(牟平)", "北京", "洛陽", "哈爾濱", "中原官話", "膠遼官話" ], "word": "小白菜兒" }, { "raw_tags": [ "徐州", "南京", "丹陽", "江淮官話", "海口", "中原官話" ], "tags": [ "Wu", "Southern Min" ], "word": "青菜" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "成都" ], "word": "白菜秧兒" }, { "raw_tags": [ "建甌" ], "tags": [ "Northern Min" ], "word": "白菜仔" }, { "raw_tags": [ "福州", "福清" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "白菜囝" }, { "raw_tags": [ "上海(崇明)" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "小青菜" } ], "word": "白菜" }
{ "categories": [ "台山話名詞", "台山話詞元", "吳語名詞", "吳語詞元", "四川話名詞", "四川話詞元", "官話名詞", "官話詞元", "客家語名詞", "客家語詞元", "帶「白」的漢語詞", "帶「菜」的漢語詞", "晉語名詞", "晉語詞元", "有3個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "有輕聲異讀的官話詞", "東干語名詞", "東干語詞元", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語 蔬菜", "漢語 蕓薹屬", "漢語名詞", "漢語水平考試乙級詞", "漢語詞元", "潮州話名詞", "潮州話詞元", "粵語名詞", "粵語詞元", "閩東語名詞", "閩東語詞元" ], "derived": [ { "word": "上海白菜" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "圓白菜" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "圆白菜" }, { "roman": "dàbáicài", "word": "大白菜" }, { "roman": "xiǎobáicài", "word": "小白菜" }, { "roman": "yángbáicài", "word": "洋白菜" }, { "roman": "hǎibáicài", "word": "海白菜" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "白菜價" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "白菜价" }, { "word": "青江白菜" } ], "descendants": [ { "descendants": [ { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "baechu", "word": "배추" } ], "lang": "中古朝鮮語", "lang_code": "okm", "roman": "pǒychóy", "word": "ᄇᆡ〯ᄎᆡ〮" }, { "lang": "宿霧語", "lang_code": "ceb", "word": "petsay" }, { "lang_code": "ceb", "word": "pechay" }, { "descendants": [ { "lang": "俄語", "lang_code": "ru", "roman": "bokčój", "word": "бокчо́й" } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "roman": "petsai", "word": "bok choy" }, { "descendants": [ { "lang": "俄語", "lang_code": "ru", "roman": "bokčój", "word": "бокчо́й" } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "roman": "petsai", "word": "pak choi" }, { "descendants": [ { "lang": "俄語", "lang_code": "ru", "roman": "bokčój", "word": "бокчо́й" } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "roman": "petsai", "word": "bokchoi" }, { "descendants": [ { "lang": "俄語", "lang_code": "ru", "roman": "bokčój", "word": "бокчо́й" } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "roman": "petsai", "word": "bok choi" }, { "descendants": [ { "lang": "俄語", "lang_code": "ru", "roman": "bokčój", "word": "бокчо́й" } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "roman": "petsai", "word": "baicai" }, { "lang": "意大利語", "lang_code": "it", "word": "pe-tsai" }, { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "pakuchoi", "ruby": [ [ "白", "パク" ], [ "菜", "チョイ" ] ], "word": "白菜" }, { "lang": "蒙古語", "lang_code": "mn", "roman": "bajcaa", "word": "байцаа" }, { "lang": "俄語", "lang_code": "ru", "roman": "petsáj", "word": "петса́й" }, { "lang": "他加祿語", "lang_code": "tl", "word": "petsay" }, { "lang_code": "tl", "word": "pechay" }, { "lang": "藏語", "lang_code": "bo", "roman": "pad tshal", "word": "པད་ཚལ" }, { "lang": "西班牙語", "lang_code": "es", "word": "pac-choy" }, { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "hakusai", "ruby": [ [ "白菜", "ハクサイ" ] ], "word": "白菜" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "notes": [ "各地區對白菜的用法不同,通常指的都是那些品種。" ], "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "ref": "1993, 汪曾祺 (Wang Zengqi), 胡同文化", "roman": "Tā shuō: “Nǎr yě bǐ bùliǎo Běijīng. Běijīng de āo báicài yě bǐ biéchù hǎochī, — Wǔwèishén zài Běijīng.”", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "他說:「哪兒也比不了北京。北京的熬白菜也比別處好吃,——五味神在北京。」", "translation": "He said, “No place [else] can match Beijing. Even Beijing’s boiled napa cabbage tastes better than [it does] elsewhere – Wuweishen is at Beijing.”" }, { "ref": "1993, 汪曾祺 (Wang Zengqi), 胡同文化", "roman": "Tā shuō: “Nǎr yě bǐ bùliǎo Běijīng. Běijīng de āo báicài yě bǐ biéchù hǎochī, — Wǔwèishén zài Běijīng.”", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "他说:「哪儿也比不了北京。北京的熬白菜也比别处好吃,——五味神在北京。」", "translation": "He said, “No place [else] can match Beijing. Even Beijing’s boiled napa cabbage tastes better than [it does] elsewhere – Wuweishen is at Beijing.”" } ], "glosses": [ "蕓薹(Brassica rapa)的變種,包括:", "大白菜 (Brassica rapa subsp. pekinensis)" ] }, { "categories": [ "有引文的粵語詞" ], "examples": [ { "ref": "1980, 林子祥 (George Lam), 分分鐘需要你/分分钟需要你", "roman": "jau⁵ liu⁵ nei⁵ hoi¹ sam¹ di¹, mat¹ dou¹ cing³ sam¹ mun⁵ ji³, haam⁴ jyu⁴⁻² baak⁶ coi³ jaa⁵ hou² hou² mei⁶.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional Chinese" ], "text": "有了你開心D,乜都稱心滿意,鹹魚白菜也好好味。", "translation": "With you I'm happier, everything's going as I wish, even salted fish and bok choy make a delicious meal." }, { "ref": "1980, 林子祥 (George Lam), 分分鐘需要你/分分钟需要你", "roman": "jau⁵ liu⁵ nei⁵ hoi¹ sam¹ di¹, mat¹ dou¹ cing³ sam¹ mun⁵ ji³, haam⁴ jyu⁴⁻² baak⁶ coi³ jaa⁵ hou² hou² mei⁶.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Simplified Chinese" ], "text": "有了你开心D,乜都称心满意,咸鱼白菜也好好味。", "translation": "With you I'm happier, everything's going as I wish, even salted fish and bok choy make a delicious meal." } ], "glosses": [ "蕓薹(Brassica rapa)的變種,包括:", "小白菜 (Brassica rapa subsp. chinensis)" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "báicài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄞˊ ㄘㄞˋ" }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拼音" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "be² cai⁴" }, { "raw_tags": [ "東干語", "西里爾字母和維基詞典轉寫" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "быйцэ (bɨjce, I-II)" }, { "raw_tags": [ "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "baak⁶ coi³" }, { "raw_tags": [ "台山話", "維基詞典拼音" ], "tags": [ "Cantonese" ], "zh_pron": "bak⁵ doi¹" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "pha̍k-chhoi" }, { "raw_tags": [ "維基詞典" ], "tags": [ "Jin" ], "zh_pron": "bai¹ cai³" }, { "raw_tags": [ "平話字" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "zh_pron": "băh-cái" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pe̍h-chhài / pe̍eh-chhài" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "bêh⁸ cai³" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁵baq-tshe" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "báicài → báicai (輕尾聲異讀)" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄞˊ ㄘㄞˋ → ㄅㄞˊ ˙ㄘㄞ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "báicåi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pai²-tsʻai⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bái-tsai" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "bair.tsay" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "байцай (bajcaj)" }, { "ipa": "/paɪ̯³⁵ t͡sʰaɪ̯⁵¹/ → /paɪ̯³⁵ t͡sʰaɪ̯³/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拼音" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "be² cai⁴" }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拉丁化新文字" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "becai" }, { "ipa": "/pɛ²¹ t͡sʰai²¹³/", "raw_tags": [ "成都話" ], "tags": [ "Mandarin", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "東干語", "西里爾字母", "維基詞典" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "быйцэ (bɨjce, I-II)" }, { "ipa": "/pei²⁴ t͡sʰɛ⁵¹/", "raw_tags": [ "東干語" ], "tags": [ "Mandarin", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "baak⁶ coi³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "baahk choi" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "baak⁹ tsoi³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bag⁶ coi³" }, { "ipa": "/paːk̚² t͡sʰɔːi̯³³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "台山話", "台城", "維基詞典拼音" ], "tags": [ "Cantonese" ], "zh_pron": "bak⁵ doi¹" }, { "ipa": "/pak̚³² tᵘɔi³³/", "raw_tags": [ "台山話", "台城" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "pha̍k-chhoi" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "pag coi" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "pag⁶ coi⁴" }, { "ipa": "/pʰak̚⁵ t͡sʰoi̯⁵⁵/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "太原話", "維基詞典" ], "tags": [ "Jin" ], "zh_pron": "bai¹ cai³" }, { "ipa": "/pai¹¹ t͡sʰai⁴⁵/", "raw_tags": [ "太原話", "國際音標 (老派" ], "tags": [ "Jin" ] }, { "raw_tags": [ "福州話", "平話字" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "zh_pron": "băh-cái" }, { "ipa": "/paʔ⁵⁻²¹ ^((t͡s-))ʒɑi²¹³/", "raw_tags": [ "福州話" ], "tags": [ "Eastern Min", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pe̍h-chhài" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pe̍h-tshài" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "peqzhaix" }, { "ipa": "/pe(ʔ)⁴⁻²¹ t͡sʰai²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "國際音標 (廈門, 高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/pe(ʔ)²⁴⁻² t͡sʰai⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/pe(ʔ)⁴⁻¹¹ t͡sʰai¹¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pe̍eh-chhài" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pe̍eh-tshài" }, { "ipa": "/pɛ(ʔ)¹²¹⁻²¹ t͡sʰai²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "bêh⁸ cai³" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "pe̍h tshài" }, { "ipa": "/peʔ⁴⁻² t͡sʰai²¹³/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "太湖片" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁵baq-tshe" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "吳音小字典" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "bah^去 tshe" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "維基詞典羅馬化 (上海話" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "²baq-tshe" }, { "ipa": "/baʔ³³ t͡sʰe⁴⁴/", "raw_tags": [ "太湖片", "國際音標 (上海" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Classical Chinese" ], "word": "菘菜" }, { "raw_tags": [ "南寧(武鳴)", "徐州", "北京-東北官話", "連城(賴源)", "芒街", "南寧(亭子)", "太原", "烏魯木齊", "蘭銀官話", "江淮官話", "龍巖(永定高陂)", "哈爾濱", "中原官話", "濟南", "連城(培田)", "德慶", "青島", "佛山(高明明城)", "煙台(牟平)", "廈門", "冀魯官話", "連城(莒溪)", "自貢", "煙台", "南部平話", "南京", "北海(僑港 — 吉婆島)", "西南官話", "北京", "臺灣", "連雲港", "洛陽", "平南(上渡)", "膠遼官話", "玉林", "柳州", "書面語 (白話文)", "客家語", "長汀", "曼谷(豐順)", "龍巖(永定)", "濟寧", "in names of dishes" ], "tags": [ "Wu", "Jin", "Shanghai", "Southern Min", "Cantonese" ], "word": "大白菜" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "漢源", "新北(平溪)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "捲心白" }, { "raw_tags": [ "南寧", "河源(本地話)", "澳門", "肇慶(高要)", "韶關", "北海(營盤)", "欽州", "連平(忠信本地話)", "新興", "佛岡", "樂昌", "廣州(從化)", "靈山", "香港(錦田圍頭話)", "雲浮", "武漢", "廉江", "梅縣", "桂林(朝陽)", "江門(新會)", "連山(布田)", "龍川(四都本地話)", "龍川(佗城本地話)", "五華(華城)", "中山(五桂山)", "陽山", "惠東(平山本地話)", "梧州", "東莞", "深圳(寶安沙井)", "增城(正果)", "博羅(本地話)", "長沙", "江門(白沙)", "香港", "中山(石岐)", "胡志明市(廣府)", "仁化", "防城港(防城)", "南寧(疍家話)", "連平(隆街本地話)", "桂林(竹園)", "新豐(大席本地話)", "西南官話", "鬱南(平台)", "佛山", "懷集", "佛山(三水)", "灌陽(文市)", "貴港(南江)", "東莞(清溪)", "清遠", "合浦(沙田)", "韶關(曲江)", "北海(僑港 — 姑蘇群島)", "萍鄉", "廣州", "黎川", "合浦(廉州)", "龍門(平陵本地話)", "北部平話", "新豐(馬頭本地話)", "佛山(順德)", "信宜", "鶴山(雅瑤)", "客家語", "和平(林寨本地話)", "深圳(沙頭角)", "龍門(路溪本地話)", "中山(南朗合水)" ], "tags": [ "Gan", "Cantonese", "Xiang" ], "word": "黃芽白" }, { "raw_tags": [ "南寧(武鳴)", "南寧", "南部平話", "南寧(沙井)", "橫州", "博白", "西南官話", "南寧(亭子)", "北流(塘岸)", "客家語", "桂平", "馬山(片聯)", "梧州", "桂林(臨桂)", "賓陽(新橋)", "寧明" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "京白菜" }, { "raw_tags": [ "柳州(雒容)", "西南官話", "太原", "北流(塘寮)" ], "tags": [ "Jin", "Cantonese" ], "word": "包頭白" }, { "raw_tags": [ "北部平話", "靈川(潭下)", "南京", "漣水", "上海(崇明)", "揚州", "丹陽", "江淮官話", "金華" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "黃芽菜" }, { "raw_tags": [ "珠海(斗門)", "佛山(南海沙頭)", "開平(赤坎)", "香港(錦田圍頭話)", "雲浮", "中山(五桂山)", "香港", "中山(石岐)", "胡志明市(廣府)", "佛山", "懷集", "陽江", "廣州(從化呂田)", "清遠", "廣州(番禺)", "台山", "中山(沙溪隆都)", "廣州", "珠海(斗門上橫水上話)", "鶴山(雅瑤)", "客家語", "廣州(增城)", "珠海(香洲前山)", "英德(浛洸)", "廣州(花都花山)", "中山(南朗合水)", "中山閩語" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "紹菜" }, { "raw_tags": [ "恩平(牛江)", "羅定", "開平(赤坎)", "台山" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "龍芽白" }, { "raw_tags": [ "四會", "廣寧", "婁底" ], "tags": [ "Cantonese", "Xiang" ], "word": "黃牛白" }, { "raw_tags": [ "合浦(廉州)", "北海(南康)", "懷集" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "火筒菜" }, { "raw_tags": [ "五華(長布)", "雲林(崙背,詔安腔)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "五華(華城)", "客家語", "臺南(安平)", "五華(水寨)", "苗栗(北四縣腔)", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "封開(南豐)", "臺中(東勢,大埔腔)", "新竹縣(竹東,海陸腔)" ], "tags": [ "Southern Min", "Cantonese" ], "word": "包心白" }, { "raw_tags": [ "玉林" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "竹筒白" }, { "raw_tags": [ "百色" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "大頭白" }, { "raw_tags": [ "北海(僑港 — 吉婆島)" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "涼芽白" }, { "raw_tags": [ "客家語", "士乃(惠陽)", "吉隆坡(廣府)" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "包菜" }, { "raw_tags": [ "河源(本地話)", "客家語", "長沙" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "芽白" }, { "raw_tags": [ "龍巖(永定下洋)", "客家語" ], "word": "黃嫲白" }, { "raw_tags": [ "客家語", "龍巖(永定湖坑)" ], "word": "白菜包" }, { "raw_tags": [ "武平(中山)", "客家語" ], "word": "包心白菜" }, { "raw_tags": [ "連城(中堡)", "新北(平溪)", "澎湖(西嶼)", "客家語", "臺南(安平)", "福州" ], "tags": [ "Southern Min", "Eastern Min" ], "word": "山東白" }, { "raw_tags": [ "邯鄲" ], "tags": [ "Jin" ], "word": "黃菜" }, { "raw_tags": [ "林州" ], "tags": [ "Jin" ], "word": "桶哦菜" }, { "raw_tags": [ "新北(淡水)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "山東白菜" }, { "raw_tags": [ "高雄(小港大林蒲)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "山東白仔" }, { "raw_tags": [ "宜蘭(頭城)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "東白仔" }, { "raw_tags": [ "宜蘭(頭城)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "包心白仔" }, { "raw_tags": [ "宜蘭(頭城)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "捲心白仔" }, { "raw_tags": [ "新加坡(泉漳)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "王白菜" }, { "raw_tags": [ "新加坡(泉漳)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "王白" }, { "raw_tags": [ "雷州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "芽白菜" }, { "raw_tags": [ "中山(三鄉)", "中山閩語" ], "word": "天津菜" }, { "raw_tags": [ "上海(崇明)" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "黃秸菜" }, { "raw_tags": [ "金華", "蘇州", "寧波" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "膠菜" }, { "raw_tags": [ "溫州" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "黃葉菜" }, { "raw_tags": [ "溫州" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "山東菜" }, { "raw_tags": [ "溫州" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "筒菜" }, { "raw_tags": [ "婁底" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "高腳白" }, { "raw_tags": [ "成都", "徐州", "北部平話", "西寧", "柳州", "西南官話", "書面語 (白話文)", "陸川(大橋)", "客家語", "桂林", "西安", "蘭銀官話", "銀川", "烏魯木齊", "桂林(大河)", "中原官話", "忻州" ], "tags": [ "Jin" ], "word": "小白菜" }, { "raw_tags": [ "北京-東北官話", "煙台(牟平)", "北京", "洛陽", "哈爾濱", "中原官話", "膠遼官話" ], "word": "小白菜兒" }, { "raw_tags": [ "徐州", "南京", "丹陽", "江淮官話", "海口", "中原官話" ], "tags": [ "Wu", "Southern Min" ], "word": "青菜" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "成都" ], "word": "白菜秧兒" }, { "raw_tags": [ "建甌" ], "tags": [ "Northern Min" ], "word": "白菜仔" }, { "raw_tags": [ "福州", "福清" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "白菜囝" }, { "raw_tags": [ "上海(崇明)" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "小青菜" } ], "word": "白菜" }
Download raw JSONL data for 白菜 meaning in 漢語 (18.7kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "白菜" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "白菜", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.