"創治" meaning in 漢語

See 創治 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /t͡sʰɔŋ¹¹⁻⁵³ ti³³/ [Southern Min], /t͡sʰɔŋ²¹⁻⁴² ti²²/ [Southern Min], /t͡sʰɔŋ²¹⁻⁴¹ ti³³/ [Southern Min], /t͡sʰɔŋ²¹⁻⁵³ ti²²/ [Southern Min], /t͡sʰɔŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ ti³³/ [Southern Min], /t͡sʰɔŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ ti²²/ [Southern Min], /tʰɔŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ ti²²/ [Southern Min] Forms: 创治 [Simplified Chinese]
  1. 欺負,捉弄
    Sense id: zh-創治-zh-verb-b-~cxfrO Categories (other): 有引文的泉漳話詞, 泉漳漢語
  2. 嘲笑
    Sense id: zh-創治-zh-verb-ySXv0dKb Categories (other): 有引文的泉漳話詞, 泉漳漢語
  3. 輕浮,勾引
    Sense id: zh-創治-zh-verb-1ynhkAf6 Categories (other): 泉漳漢語
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「創」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「治」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "创治",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的泉漳話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "泉漳漢語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "白話字",
            "臺語"
          ],
          "ref": "1925年,黃五娘跳古井歌",
          "roman": "tōa-táⁿ ti-hú m̄-chai-sí, ēng chí to̍k-kè lâi chhòng-tī",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "大胆知府不知死 用只毒計來創治",
          "translation": "目中無人的知府肆無忌憚 使用狠毒的計謀來欺壓"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "白話字",
            "臺語"
          ],
          "ref": "1925年,黃五娘跳古井歌",
          "roman": "tōa-táⁿ ti-hú m̄-chai-sí, ēng chí to̍k-kè lâi chhòng-tī",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "大胆知府不知死 用只毒计来创治",
          "translation": "目中無人的知府肆無忌憚 使用狠毒的計謀來欺壓"
        }
      ],
      "glosses": [
        "欺負,捉弄"
      ],
      "id": "zh-創治-zh-verb-b-~cxfrO",
      "raw_tags": [
        "泉漳話"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的泉漳話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "泉漳漢語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "白話字",
            "臺語"
          ],
          "ref": "2007年,詞:阿丹、音樂:江志豐,我問天,演唱:翁立友",
          "roman": "góa mn̄g thiⁿ góa mn̄g thiⁿ, kám ē-tàng mài chhòng-tī",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "我問天我問天 甘會凍麥創治",
          "translation": "我問上天,我問上天,可不可以不要再嘲笑我?"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "白話字",
            "臺語"
          ],
          "ref": "2007年,詞:阿丹、音樂:江志豐,我問天,演唱:翁立友",
          "roman": "góa mn̄g thiⁿ góa mn̄g thiⁿ, kám ē-tàng mài chhòng-tī",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "我问天我问天 甘会冻麦创治",
          "translation": "我問上天,我問上天,可不可以不要再嘲笑我?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "嘲笑"
      ],
      "id": "zh-創治-zh-verb-ySXv0dKb",
      "raw_tags": [
        "泉漳話"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "泉漳漢語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "輕浮,勾引"
      ],
      "id": "zh-創治-zh-verb-1ynhkAf6",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "指女性"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "chhòng-tī / chhòng-tǐ / thòng-tǐ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)、新加坡",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "chhòng-tī"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)、新加坡",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "tshòng-tī"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)、新加坡",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "zhorngdi"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɔŋ¹¹⁻⁵³ ti³³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)、新加坡",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɔŋ²¹⁻⁴² ti²²/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)、新加坡",
        "國際音標 (新加坡"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɔŋ²¹⁻⁴¹ ti³³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)、新加坡",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɔŋ²¹⁻⁵³ ti²²/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)、新加坡",
        "國際音標 (廈門, 漳州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、晉江、菲律賓",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "chhòng-tǐ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、晉江、菲律賓",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "tshòng-tǐ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɔŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ ti³³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、晉江、菲律賓",
        "國際音標 (晉江, 菲律賓"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɔŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ ti²²/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、晉江、菲律賓",
        "國際音標 (泉州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "thòng-tǐ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "thòng-tǐ"
    },
    {
      "ipa": "/tʰɔŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ ti²²/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "國際音標 (泉州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "word": "創治"
}
{
  "categories": [
    "帶「創」的漢語詞",
    "帶「治」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "泉漳話動詞",
    "泉漳話詞元",
    "漢語動詞",
    "漢語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "创治",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的泉漳話詞",
        "泉漳漢語"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "白話字",
            "臺語"
          ],
          "ref": "1925年,黃五娘跳古井歌",
          "roman": "tōa-táⁿ ti-hú m̄-chai-sí, ēng chí to̍k-kè lâi chhòng-tī",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "大胆知府不知死 用只毒計來創治",
          "translation": "目中無人的知府肆無忌憚 使用狠毒的計謀來欺壓"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "白話字",
            "臺語"
          ],
          "ref": "1925年,黃五娘跳古井歌",
          "roman": "tōa-táⁿ ti-hú m̄-chai-sí, ēng chí to̍k-kè lâi chhòng-tī",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "大胆知府不知死 用只毒计来创治",
          "translation": "目中無人的知府肆無忌憚 使用狠毒的計謀來欺壓"
        }
      ],
      "glosses": [
        "欺負,捉弄"
      ],
      "raw_tags": [
        "泉漳話"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的泉漳話詞",
        "泉漳漢語"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "白話字",
            "臺語"
          ],
          "ref": "2007年,詞:阿丹、音樂:江志豐,我問天,演唱:翁立友",
          "roman": "góa mn̄g thiⁿ góa mn̄g thiⁿ, kám ē-tàng mài chhòng-tī",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "我問天我問天 甘會凍麥創治",
          "translation": "我問上天,我問上天,可不可以不要再嘲笑我?"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "白話字",
            "臺語"
          ],
          "ref": "2007年,詞:阿丹、音樂:江志豐,我問天,演唱:翁立友",
          "roman": "góa mn̄g thiⁿ góa mn̄g thiⁿ, kám ē-tàng mài chhòng-tī",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "我问天我问天 甘会冻麦创治",
          "translation": "我問上天,我問上天,可不可以不要再嘲笑我?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "嘲笑"
      ],
      "raw_tags": [
        "泉漳話"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "泉漳漢語"
      ],
      "glosses": [
        "輕浮,勾引"
      ],
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "指女性"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "chhòng-tī / chhòng-tǐ / thòng-tǐ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)、新加坡",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "chhòng-tī"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)、新加坡",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "tshòng-tī"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)、新加坡",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "zhorngdi"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɔŋ¹¹⁻⁵³ ti³³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)、新加坡",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɔŋ²¹⁻⁴² ti²²/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)、新加坡",
        "國際音標 (新加坡"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɔŋ²¹⁻⁴¹ ti³³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)、新加坡",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɔŋ²¹⁻⁵³ ti²²/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)、新加坡",
        "國際音標 (廈門, 漳州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、晉江、菲律賓",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "chhòng-tǐ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、晉江、菲律賓",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "tshòng-tǐ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɔŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ ti³³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、晉江、菲律賓",
        "國際音標 (晉江, 菲律賓"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɔŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ ti²²/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、晉江、菲律賓",
        "國際音標 (泉州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "thòng-tǐ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "thòng-tǐ"
    },
    {
      "ipa": "/tʰɔŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ ti²²/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "國際音標 (泉州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "word": "創治"
}

Download raw JSONL data for 創治 meaning in 漢語 (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.