See козёл in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "коза" }, { "sense_index": 7, "word": "победитель" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Домино/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Козлы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Одушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Плохие люди/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Прозвища автомобильных марок/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ёл", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1*b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Чередование гласных", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "бесскоростной козёл" }, { "word": "встать на козла" }, { "word": "драть козла" }, { "word": "за козла ответишь!" }, { "word": "забить козла" }, { "word": "как от козла молока" }, { "word": "козёл отпущения" }, { "word": "локальный козёл" }, { "word": "пускать козла в огород" }, { "word": "пустить козла в огород" }, { "word": "скоростной козёл" }, { "word": "строительный козёл" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. козьлъ (греч. τράγος), укр. козе́л, болг. козе́л, сербохорв. ко̀злац, коза̀лац — растение «Artemisia dracunculus», словенск. kózel «козел», чешск., словацк. kozel, польск. kozioł, в.-луж. kozoł, н.-луж. kózoł. Связано с коза́; производное с архаичным суф. -ьlъ. Русск.-церк.-слав. козьлогласованиіе представляет собой курьезную кальку греч. τραγῳδία.", "forms": [ { "form": "козёл", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "козлы́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "козла́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "козло́в", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "козлу́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "козла́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "козла́", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "козло́в", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "козло́м", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "козла́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "козле́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "козла́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "животное" }, { "sense_index": 3, "word": "снаряд" }, { "sense_index": 4, "word": "чугун" }, { "sense_index": 5, "word": "автомобиль" }, { "sense_index": 6, "word": "игра" }, { "sense_index": 7, "word": "проигравший" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "козлёнок" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "proverbs": [ { "word": "коза со двора, так козёл через тын глядит" }, { "word": "козла спереди бойся, коня — сзади, а злого человека — со всех сторон" }, { "word": "любовь зла — полюбишь и козла" }, { "word": "не верь козлу в капусте, а волку в овчарне" }, { "word": "пустив козла в огород, яблонь страхом не огородишь" }, { "word": "трясёт козёл бороду, так привык смолоду" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Основной добычей барса является сибирский горный козёл." }, { "author": "Н. В. Гоголь", "date": "1831–1832", "ref": "Н. В. Гоголь, «Ночь перед Рождеством», 1831–1832 гг. [НКРЯ]", "text": "Бородатый козёл взбирался на самую крышу и дребезжал оттуда резким голосом, как городничий, дразня выступавших по двору индеек и оборачиваяся задом, когда завидывал своих неприятелей, мальчишек, издевавшихся над его бородою.", "title": "Ночь перед Рождеством" }, { "author": "Н. В. Гоголь", "date": "1842", "ref": "Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1842 г. [НКРЯ]", "text": "В этой же конюшне видели козла, которого, по старому поверью, почитали необходимым держать при лошадях ..", "title": "Мёртвые души" }, { "author": "Ф. Ф. Тютчев", "date": "1903", "ref": "Ф. Ф. Тютчев, «На скалах и долинах Дагестана», 1903 г. [НКРЯ]", "text": "Особенно удачен был второй день охоты: я убил несколько кабанов и даже одного горного козла.", "title": "На скалах и долинах Дагестана" }, { "author": "М. М. Пришвин", "date": "1910", "ref": "М. М. Пришвин, «Чёрный араб», 1910 г.", "text": "Старый козёл просунул к нам в юрту свою бородатую и рогатую голову.", "title": "Чёрный араб" } ], "glosses": [ "домашнее или дикое животное, рогатый самец жвачного млекопитающего из семейства полорогих" ], "id": "ru-козёл-ru-noun-bnKZaKcB" }, { "examples": [ { "text": "Ну ты, Саня, и козёл!" }, { "author": "Пётр Алешковский", "date": "1990–1993", "ref": "П. М. Алешковский, «Жизнеописание Хорька», 1990–1993 гг.", "text": "Он намечал жертву, вёл её, иногда до дома, иногда выслеживал не один день, изучая повадки, и вот наступал момент – в толчее, в очереди, в набитом автобусе после смены или когда клиент был пьян после получки. Он мог украсть даже не глядя, отвернувшись от жертвы, от «козла», как он их называл про себя, самым грязным, самым обидным из их же набора ругательством.", "title": "Жизнеописание Хорька" } ], "glosses": [ "непонятливый, подлый и неприятный человек" ], "id": "ru-козёл-ru-noun--4NGuSvs", "raw_glosses": [ "перен., бран. непонятливый, подлый и неприятный человек" ], "tags": [ "figuratively", "offensive" ] }, { "examples": [ { "author": "Юрий Елагин", "date": "1998", "ref": "Юрий Елагин, «Тёмный гений», 1998 г. [НКРЯ]", "text": "Девицы и молодые люди в спортивных трусиках, майках, рабочих комбинезонах с утра и до поздней ночи делали гимнастику, прыгали через «козла», вертелись на трапециях, кувыркались на разостланных на полу тюфяках, фехтовали на рапирах и эспадронах, .. ходили на руках...", "title": "Тёмный гений" } ], "glosses": [ "то же, что гимнастический козёл; гимнастический снаряд для выполнения опорного прыжка; отличается от коня меньшей длиной и отсутствием ручек" ], "id": "ru-козёл-ru-noun-kkVoxA-J", "raw_glosses": [ "спорт. то же, что гимнастический козёл; гимнастический снаряд для выполнения опорного прыжка; отличается от коня меньшей длиной и отсутствием ручек" ], "topics": [ "sports" ] }, { "examples": [ { "text": "За 25 лет работы доменной печи в её горне постепенно образовался настыль чугуна (козёл) до 400 тонн." }, { "author": "Вячеслав Рашев", "date": "2015", "ref": "Вячеслав Рашев, «Искусственные сооружения железных и автомобильных дорог», 2015 г.", "text": "Для продолжения работ приходится поднимать сборную трубу, разболчивать стык и выбивать козёл.", "title": "Искусственные сооружения железных и автомобильных дорог" } ], "glosses": [ "застывший чугун, приставший к стенкам доменной печи || похожим образом приставший бетон, например, в бетононасосе" ], "id": "ru-козёл-ru-noun-qPgylT8Z", "raw_glosses": [ "металл. застывший чугун, приставший к стенкам доменной печи || строит. похожим образом приставший бетон, например, в бетононасосе" ], "topics": [ "construction", "metallurgy" ] }, { "examples": [ { "text": "Продам раму для ГАЗ-69 (козёл), цена договорная." } ], "glosses": [ "автомобиль ГАЗ-69" ], "id": "ru-козёл-ru-noun-r6aXLReW", "raw_glosses": [ "автомоб. жарг. автомобиль ГАЗ-69" ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "motorcycling" ] }, { "examples": [ { "text": "За столом ребята забивали козла." }, { "author": "П. А. Сажин", "date": "1956", "ref": "П. А. Сажин, «Капитан Кирибеев», 1956 г. [НКРЯ]", "text": ".. из кубрика доносился стук костей: команда напропалую играла в “козла”.", "title": "Капитан Кирибеев" } ], "glosses": [ "игра в домино" ], "id": "ru-козёл-ru-noun-EwRvH5Gq", "raw_glosses": [ "разг. игра в домино" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "text": "Опять в козлах остался." }, { "author": "Б. А. Лавренёв", "date": "1931", "ref": "Б. А. Лавренёв, «Так держать!», 1931 г. [Google Книги]", "text": "В домино я проигрываю. На руках у меня остаётся косточка, которую некуда пристроить. Я «козёл».", "title": "Так держать!" } ], "glosses": [ "проигравший в такой игре" ], "id": "ru-козёл-ru-noun-vkps~Biq", "raw_glosses": [ "разг. проигравший в такой игре" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "ко́злы || самодельный нагреватель, сделанный из трубы на ко́злах" ], "id": "ru-козёл-ru-noun-O12UbQz2", "raw_glosses": [ "разг. ко́злы || самодельный нагреватель, сделанный из трубы на ко́злах" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "text": "Скоростной козёл." } ], "glosses": [ "то же, что козление; подскок самолёта при посадке" ], "id": "ru-козёл-ru-noun-Huq1TRCd", "raw_glosses": [ "авиац. то же, что козление; подскок самолёта при посадке" ], "topics": [ "aeronautics" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-козёл.ogg", "ipa": "kɐˈzʲɵɫ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/Ru-козёл.ogg/Ru-козёл.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-козёл.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "kɐˈzɫɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "баран" }, { "sense_index": 2, "word": "сволочь" }, { "sense_index": 2, "word": "гад" }, { "sense_index": 3, "word": "гимнастический козёл" }, { "sense_index": 4, "word": "настыль" }, { "sense_index": 5, "tags": [ "slang" ], "word": "козлик" }, { "sense_index": 5, "word": "газик" }, { "sense_index": 6, "word": "домино" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "животное", "word": "billygoat" }, { "lang": "Даргинский", "lang_code": "dar", "sense": "животное", "word": "кьяца" }, { "lang": "Датский", "lang_code": "da", "sense": "животное", "word": "gedebuk" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "sense": "животное", "tags": [ "masculine" ], "word": "caper" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "животное", "tags": [ "masculine" ], "word": "Ziegenbock" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "sense": "животное", "word": "kozioł" }, { "lang": "Словацкий", "lang_code": "sk", "sense": "животное", "tags": [ "masculine" ], "word": "cap" }, { "lang": "Словенский", "lang_code": "sl", "sense": "животное", "word": "kozel" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "животное", "word": "козел" }, { "lang": "Фарерский", "lang_code": "fo", "sense": "животное", "tags": [ "masculine" ], "word": "havur" }, { "lang": "Фарерский", "lang_code": "fo", "sense": "животное", "tags": [ "masculine" ], "word": "geitbukkur" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "животное", "tags": [ "masculine" ], "word": "bouc" }, { "lang": "Хорватский", "lang_code": "hr", "sense": "животное", "tags": [ "masculine" ], "word": "jarac" }, { "lang": "Чероки", "lang_code": "chr", "sense": "животное", "word": "ᎤᎦᏐᏣᏁᏛ" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "sense": "животное", "word": "kozel" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "sense": "животное", "word": "bock" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "sense": "животное", "word": "getabock" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык", "(редк.)" ], "sense": "животное", "word": "boko" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "sense": "животное", "word": "virkapro" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "sense": "животное", "word": "山羊" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "бранный эпитет", "word": "connard" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "бранный эпитет", "word": "abruti" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "бранный эпитет", "word": "enculé" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "спортивный снаряд", "word": "cheval d'arçon" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "roman": "jeu de", "sense": "игра в домино", "word": "dominos" } ], "word": "козёл" }
{ "antonyms": [ { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "коза" }, { "sense_index": 7, "word": "победитель" } ], "categories": [ "Домино/ru", "Козлы/ru", "Мужской род/ru", "Одушевлённые/ru", "Плохие люди/ru", "Прозвища автомобильных марок/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -ёл", "Русские слова, тип морфемного строения R-s", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1*b", "Русский язык", "Слова из 5 букв/ru", "Чередование гласных" ], "derived": [ { "word": "бесскоростной козёл" }, { "word": "встать на козла" }, { "word": "драть козла" }, { "word": "за козла ответишь!" }, { "word": "забить козла" }, { "word": "как от козла молока" }, { "word": "козёл отпущения" }, { "word": "локальный козёл" }, { "word": "пускать козла в огород" }, { "word": "пустить козла в огород" }, { "word": "скоростной козёл" }, { "word": "строительный козёл" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. козьлъ (греч. τράγος), укр. козе́л, болг. козе́л, сербохорв. ко̀злац, коза̀лац — растение «Artemisia dracunculus», словенск. kózel «козел», чешск., словацк. kozel, польск. kozioł, в.-луж. kozoł, н.-луж. kózoł. Связано с коза́; производное с архаичным суф. -ьlъ. Русск.-церк.-слав. козьлогласованиіе представляет собой курьезную кальку греч. τραγῳδία.", "forms": [ { "form": "козёл", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "козлы́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "козла́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "козло́в", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "козлу́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "козла́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "козла́", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "козло́в", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "козло́м", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "козла́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "козле́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "козла́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "животное" }, { "sense_index": 3, "word": "снаряд" }, { "sense_index": 4, "word": "чугун" }, { "sense_index": 5, "word": "автомобиль" }, { "sense_index": 6, "word": "игра" }, { "sense_index": 7, "word": "проигравший" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "козлёнок" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "proverbs": [ { "word": "коза со двора, так козёл через тын глядит" }, { "word": "козла спереди бойся, коня — сзади, а злого человека — со всех сторон" }, { "word": "любовь зла — полюбишь и козла" }, { "word": "не верь козлу в капусте, а волку в овчарне" }, { "word": "пустив козла в огород, яблонь страхом не огородишь" }, { "word": "трясёт козёл бороду, так привык смолоду" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Основной добычей барса является сибирский горный козёл." }, { "author": "Н. В. Гоголь", "date": "1831–1832", "ref": "Н. В. Гоголь, «Ночь перед Рождеством», 1831–1832 гг. [НКРЯ]", "text": "Бородатый козёл взбирался на самую крышу и дребезжал оттуда резким голосом, как городничий, дразня выступавших по двору индеек и оборачиваяся задом, когда завидывал своих неприятелей, мальчишек, издевавшихся над его бородою.", "title": "Ночь перед Рождеством" }, { "author": "Н. В. Гоголь", "date": "1842", "ref": "Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1842 г. [НКРЯ]", "text": "В этой же конюшне видели козла, которого, по старому поверью, почитали необходимым держать при лошадях ..", "title": "Мёртвые души" }, { "author": "Ф. Ф. Тютчев", "date": "1903", "ref": "Ф. Ф. Тютчев, «На скалах и долинах Дагестана», 1903 г. [НКРЯ]", "text": "Особенно удачен был второй день охоты: я убил несколько кабанов и даже одного горного козла.", "title": "На скалах и долинах Дагестана" }, { "author": "М. М. Пришвин", "date": "1910", "ref": "М. М. Пришвин, «Чёрный араб», 1910 г.", "text": "Старый козёл просунул к нам в юрту свою бородатую и рогатую голову.", "title": "Чёрный араб" } ], "glosses": [ "домашнее или дикое животное, рогатый самец жвачного млекопитающего из семейства полорогих" ] }, { "examples": [ { "text": "Ну ты, Саня, и козёл!" }, { "author": "Пётр Алешковский", "date": "1990–1993", "ref": "П. М. Алешковский, «Жизнеописание Хорька», 1990–1993 гг.", "text": "Он намечал жертву, вёл её, иногда до дома, иногда выслеживал не один день, изучая повадки, и вот наступал момент – в толчее, в очереди, в набитом автобусе после смены или когда клиент был пьян после получки. Он мог украсть даже не глядя, отвернувшись от жертвы, от «козла», как он их называл про себя, самым грязным, самым обидным из их же набора ругательством.", "title": "Жизнеописание Хорька" } ], "glosses": [ "непонятливый, подлый и неприятный человек" ], "raw_glosses": [ "перен., бран. непонятливый, подлый и неприятный человек" ], "tags": [ "figuratively", "offensive" ] }, { "examples": [ { "author": "Юрий Елагин", "date": "1998", "ref": "Юрий Елагин, «Тёмный гений», 1998 г. [НКРЯ]", "text": "Девицы и молодые люди в спортивных трусиках, майках, рабочих комбинезонах с утра и до поздней ночи делали гимнастику, прыгали через «козла», вертелись на трапециях, кувыркались на разостланных на полу тюфяках, фехтовали на рапирах и эспадронах, .. ходили на руках...", "title": "Тёмный гений" } ], "glosses": [ "то же, что гимнастический козёл; гимнастический снаряд для выполнения опорного прыжка; отличается от коня меньшей длиной и отсутствием ручек" ], "raw_glosses": [ "спорт. то же, что гимнастический козёл; гимнастический снаряд для выполнения опорного прыжка; отличается от коня меньшей длиной и отсутствием ручек" ], "topics": [ "sports" ] }, { "examples": [ { "text": "За 25 лет работы доменной печи в её горне постепенно образовался настыль чугуна (козёл) до 400 тонн." }, { "author": "Вячеслав Рашев", "date": "2015", "ref": "Вячеслав Рашев, «Искусственные сооружения железных и автомобильных дорог», 2015 г.", "text": "Для продолжения работ приходится поднимать сборную трубу, разболчивать стык и выбивать козёл.", "title": "Искусственные сооружения железных и автомобильных дорог" } ], "glosses": [ "застывший чугун, приставший к стенкам доменной печи || похожим образом приставший бетон, например, в бетононасосе" ], "raw_glosses": [ "металл. застывший чугун, приставший к стенкам доменной печи || строит. похожим образом приставший бетон, например, в бетононасосе" ], "topics": [ "construction", "metallurgy" ] }, { "examples": [ { "text": "Продам раму для ГАЗ-69 (козёл), цена договорная." } ], "glosses": [ "автомобиль ГАЗ-69" ], "raw_glosses": [ "автомоб. жарг. автомобиль ГАЗ-69" ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "motorcycling" ] }, { "examples": [ { "text": "За столом ребята забивали козла." }, { "author": "П. А. Сажин", "date": "1956", "ref": "П. А. Сажин, «Капитан Кирибеев», 1956 г. [НКРЯ]", "text": ".. из кубрика доносился стук костей: команда напропалую играла в “козла”.", "title": "Капитан Кирибеев" } ], "glosses": [ "игра в домино" ], "raw_glosses": [ "разг. игра в домино" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "text": "Опять в козлах остался." }, { "author": "Б. А. Лавренёв", "date": "1931", "ref": "Б. А. Лавренёв, «Так держать!», 1931 г. [Google Книги]", "text": "В домино я проигрываю. На руках у меня остаётся косточка, которую некуда пристроить. Я «козёл».", "title": "Так держать!" } ], "glosses": [ "проигравший в такой игре" ], "raw_glosses": [ "разг. проигравший в такой игре" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "ко́злы || самодельный нагреватель, сделанный из трубы на ко́злах" ], "raw_glosses": [ "разг. ко́злы || самодельный нагреватель, сделанный из трубы на ко́злах" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "text": "Скоростной козёл." } ], "glosses": [ "то же, что козление; подскок самолёта при посадке" ], "raw_glosses": [ "авиац. то же, что козление; подскок самолёта при посадке" ], "topics": [ "aeronautics" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-козёл.ogg", "ipa": "kɐˈzʲɵɫ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/Ru-козёл.ogg/Ru-козёл.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-козёл.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "kɐˈzɫɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "баран" }, { "sense_index": 2, "word": "сволочь" }, { "sense_index": 2, "word": "гад" }, { "sense_index": 3, "word": "гимнастический козёл" }, { "sense_index": 4, "word": "настыль" }, { "sense_index": 5, "tags": [ "slang" ], "word": "козлик" }, { "sense_index": 5, "word": "газик" }, { "sense_index": 6, "word": "домино" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "животное", "word": "billygoat" }, { "lang": "Даргинский", "lang_code": "dar", "sense": "животное", "word": "кьяца" }, { "lang": "Датский", "lang_code": "da", "sense": "животное", "word": "gedebuk" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "sense": "животное", "tags": [ "masculine" ], "word": "caper" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "животное", "tags": [ "masculine" ], "word": "Ziegenbock" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "sense": "животное", "word": "kozioł" }, { "lang": "Словацкий", "lang_code": "sk", "sense": "животное", "tags": [ "masculine" ], "word": "cap" }, { "lang": "Словенский", "lang_code": "sl", "sense": "животное", "word": "kozel" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "животное", "word": "козел" }, { "lang": "Фарерский", "lang_code": "fo", "sense": "животное", "tags": [ "masculine" ], "word": "havur" }, { "lang": "Фарерский", "lang_code": "fo", "sense": "животное", "tags": [ "masculine" ], "word": "geitbukkur" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "животное", "tags": [ "masculine" ], "word": "bouc" }, { "lang": "Хорватский", "lang_code": "hr", "sense": "животное", "tags": [ "masculine" ], "word": "jarac" }, { "lang": "Чероки", "lang_code": "chr", "sense": "животное", "word": "ᎤᎦᏐᏣᏁᏛ" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "sense": "животное", "word": "kozel" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "sense": "животное", "word": "bock" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "sense": "животное", "word": "getabock" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык", "(редк.)" ], "sense": "животное", "word": "boko" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "sense": "животное", "word": "virkapro" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "sense": "животное", "word": "山羊" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "бранный эпитет", "word": "connard" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "бранный эпитет", "word": "abruti" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "бранный эпитет", "word": "enculé" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "спортивный снаряд", "word": "cheval d'arçon" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "roman": "jeu de", "sense": "игра в домино", "word": "dominos" } ], "word": "козёл" }
Download raw JSONL data for козёл meaning in Русский (14.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.