"дикий" meaning in Русский

See дикий in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: ˈdʲikʲɪɪ̯ Audio: Ru-дикий.ogg
Etymology: Происходит от формы, родств. укр. ди́кий, белор. дзíкi, польск. dziki, в.-луж. dźiki «дикий». Родственно дивий. Ср.: лит. dỹkas «вольный, незанятый, праздный», латышск. dīks «пустой, праздный», кимр. dig «злой, гневный». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: ди́кий [singular, masculine, nominative], ди́кое [singular, neuter, nominative], ди́кая [singular, feminine, nominative], ди́кие [plural, nominative], ди́кого [singular, masculine, genitive], ди́кого [singular, neuter, genitive], ди́кой [singular, feminine, genitive], ди́ких [plural, genitive], ди́кому [singular, masculine, dative], ди́кому [singular, neuter, dative], ди́кой [singular, feminine, dative], ди́ким [plural, dative], ди́кого [singular, masculine, accusative, animate], ди́кое [singular, neuter, accusative, animate], ди́кую [singular, feminine, accusative, animate], ди́ких [plural, accusative, animate], ди́кий [singular, masculine, accusative, inanimate], ди́кие [plural, accusative, inanimate], ди́ким [singular, masculine, instrumental], ди́ким [singular, neuter, instrumental], ди́кой [singular, feminine, instrumental], ди́кою [singular, feminine, instrumental], ди́кими [plural, instrumental], ди́ком [singular, masculine, prepositional], ди́ком [singular, neuter, prepositional], ди́кой [singular, feminine, prepositional], ди́ких [plural, prepositional], ди́к [singular, masculine, short-form], ди́ко [singular, neuter, short-form], дика́ [singular, feminine, short-form], ди́ки [plural, short-form], ди́че [comparative], диче́е [comparative]
  1. находящийся в первобытном, природном, естественном, первозданном состоянии || о животных и птицах: неприручённый, неодомашненный, живущий на воле в отличие от домашнего || о растениях: некультивированный, растущий на свободе в отличие от садового, огородного
    Sense id: ru-дикий-ru-adj-ZljeIsGl
  2. о племенах, народах, людях: находящийся на ступени первобытной культуры || субстантивир., разг., часто мн. ч.: Tags: colloquial, often, plural, substantive
    Sense id: ru-дикий-ru-adj-hErVsBET
  3. сохраняющий первоначальный, первозданный вид; не тронутый, не преобразованный деятельностью человека ; свойственный природе, не тронутой рукой человека, или каким-либо явлениям природы; пустынный, малолюдный; глухой, мрачный
    Sense id: ru-дикий-ru-adj-ch-VAg0B
  4. свойственный животному, такой, как у животного
    Sense id: ru-дикий-ru-adj-c25EZq3N
  5. перен., разг., о человеке: некультурный, невежественный || перен., разг.: грубый, жестокий Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-дикий-ru-adj-x74osigF
  6. перен., разг. свойственный некультурному, невежественному, грубому, жестокому человеку Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-дикий-ru-adj-fnXIPn9H
  7. перен., разг. ничем не сдерживаемый, необузданный, неистовый, неукротимый || перен., разг. выражающий необузданность, неистовость Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-дикий-ru-adj-pwJPIZbd
  8. разг. переходящий границы нормального, обычного, превышающий обычную норму, чрезмерный; очень сильный, невероятный, немыслимый Tags: colloquial
    Sense id: ru-дикий-ru-adj-lre5gSiF
  9. странный, нелепый, необычный, неправдоподобный
    Sense id: ru-дикий-ru-adj-dfMDshlR
  10. перен., разг. избегающий, чуждающийся людей; очень застенчивый, нелюдимый Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-дикий-ru-adj-pBGMSsWY
  11. перен., разг. не связанный с какой-либо организацией, каким-либо учреждением; действующий, функционирующий независимо от них, самостоятельно Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-дикий-ru-adj-le3uhpRb
  12. перен., устар., о цвете: тёмно-серый, серый, сероватый Tags: figuratively, obsolete
    Sense id: ru-дикий-ru-adj-I79XLbNO
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (жестокий, несдержанный): outrageous (Английский), wild (Английский), unfaßbar (Немецкий), grausam (Немецкий), unerhört (Немецкий), herzzerreißend (Немецкий), sauvage (Французский), brutal (Французский), cruel (Французский), sovaĝa (Эсперанто), malkultura (Эсперанто) Translations (нелепый): odd (Английский), bizarre (Английский), skurril (Немецкий), bizarr (Немецкий), étrange (Французский), bizarre (Французский), absurda (Эсперанто), sensenca (Эсперанто) Translations (неокультуренный, первозданный): wild (Английский), savage (Английский), tameless (Английский), salvaje (Испанский), selvaggio (Итальянский), selvatico (Итальянский), wilde (Немецкий), wild- (Немецкий), sauvage (Французский), sovaĝa (Эсперанто) Translations (первобытный): savage (Английский), uncivilized (Английский), wild (Немецкий), primitiv (Немецкий), unzivilisiert (Немецкий), sauvage (Французский), primitif (Французский), sovaĝa (Эсперанто)
Categories (other): Дикость/ru, Русские качественные прилагательные, Русские лексемы, Русские прилагательные, Русские прилагательные, склонение 3a/c, Русские слова, тип морфемного строения R-f, Русский язык, Свойства характера/ru, Серый цвет/ru, Слова из 5 букв/ru Synonyms: неокультуренный, первозданный, неприручённый, неодомашненный, некультивированный, первобытный, примитивный, необузданный, несдержанный, ужасный, нелепый, неправдоподобный, необычный Derived forms: дикая артель, дикая бригада, дикая выходка, дикая дивизия, дикая жестокость, дикая коза, дикая краска, дикая малина, дикая мысль, дикая пляска, дикая природа, дикая свирепость, дикая утка, дикая экспедиция, дикая яблоня, дикие вопли, дикие гуси, дикие леса, дикие лошади, дикие племена, дикие скалы, дикие страсти, дикий виноград, дикий восторг, дикий зверь, дикий камень, дикий капитализм, дикий конь, дикий лук, дикий наряд, дикий нрав, дикий перец, дикий ребёнок, дикий случай, дикий шум ветра, дикое животное, дикое завывание бури, дикое мясо, отдыхать диким способом Related terms: Дикий, дикарь, дикарка, диковина, дикость, дичок, одичание, диковинный, дичать, одичать, диковать, дико, в диковинку

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "домашний"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ручной"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "приручённый"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "цивилизованный"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "развитый"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "культурный"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Дикость/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские качественные прилагательные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские прилагательные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские прилагательные, склонение 3a/c",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Свойства характера/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Серый цвет/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "дикая артель"
    },
    {
      "word": "дикая бригада"
    },
    {
      "word": "дикая выходка"
    },
    {
      "word": "дикая дивизия"
    },
    {
      "word": "дикая жестокость"
    },
    {
      "word": "дикая коза"
    },
    {
      "word": "дикая краска"
    },
    {
      "word": "дикая малина"
    },
    {
      "word": "дикая мысль"
    },
    {
      "word": "дикая пляска"
    },
    {
      "word": "дикая природа"
    },
    {
      "word": "дикая свирепость"
    },
    {
      "word": "дикая утка"
    },
    {
      "word": "дикая экспедиция"
    },
    {
      "word": "дикая яблоня"
    },
    {
      "word": "дикие вопли"
    },
    {
      "word": "дикие гуси"
    },
    {
      "word": "дикие леса"
    },
    {
      "word": "дикие лошади"
    },
    {
      "word": "дикие племена"
    },
    {
      "word": "дикие скалы"
    },
    {
      "word": "дикие страсти"
    },
    {
      "word": "дикий виноград"
    },
    {
      "word": "дикий восторг"
    },
    {
      "word": "дикий зверь"
    },
    {
      "word": "дикий камень"
    },
    {
      "word": "дикий капитализм"
    },
    {
      "word": "дикий конь"
    },
    {
      "word": "дикий лук"
    },
    {
      "word": "дикий наряд"
    },
    {
      "word": "дикий нрав"
    },
    {
      "word": "дикий перец"
    },
    {
      "word": "дикий ребёнок"
    },
    {
      "word": "дикий случай"
    },
    {
      "word": "дикий шум ветра"
    },
    {
      "word": "дикое животное"
    },
    {
      "word": "дикое завывание бури"
    },
    {
      "word": "дикое мясо"
    },
    {
      "word": "отдыхать диким способом"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от формы, родств. укр. ди́кий, белор. дзíкi, польск. dziki, в.-луж. dźiki «дикий». Родственно дивий. Ср.: лит. dỹkas «вольный, незанятый, праздный», латышск. dīks «пустой, праздный», кимр. dig «злой, гневный». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "ди́кий",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кое",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кая",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кие",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кого",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кого",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́ких",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кому",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кому",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́ким",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кого",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кое",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кую",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́ких",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кий",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "accusative",
        "inanimate"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кие",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative",
        "inanimate"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́ким",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́ким",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кою",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кими",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́ком",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́ком",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́ких",
      "tags": [
        "plural",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́к",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "short-form"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́ко",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "short-form"
      ]
    },
    {
      "form": "дика́",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "short-form"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́ки",
      "tags": [
        "plural",
        "short-form"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́че",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "диче́е",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "имена собственные"
      ],
      "word": "Дикий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "дикарь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "дикарка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "диковина"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "дикость"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "дичок"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "одичание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "диковинный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "дичать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "одичать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "диковать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "дико"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "в диковинку"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "date": "1826",
          "date_published": "1828 г.",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Евгений Онегин» (1826), 1828 г.",
          "text": "Бродя над озером моим, // Пугаю стадо диких уток.",
          "title": "Евгений Онегин"
        },
        {
          "author": "Каверин",
          "date": "1938–1944",
          "ref": "В. А. Каверин, «Два капитана», 1938–1944 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Чудная картина открывается с этой высокой скалы, у подошвы которой растут, пробиваясь между камней, дикие полярные маки.",
          "title": "Два капитана"
        }
      ],
      "glosses": [
        "находящийся в первобытном, природном, естественном, первозданном состоянии || : неприручённый, неодомашненный, живущий на воле в отличие от домашнего || : некультивированный, растущий на свободе в отличие от садового, огородного"
      ],
      "id": "ru-дикий-ru-adj-ZljeIsGl",
      "raw_glosses": [
        "находящийся в первобытном, природном, естественном, первозданном состоянии || о животных и птицах: неприручённый, неодомашненный, живущий на воле в отличие от домашнего || о растениях: некультивированный, растущий на свободе в отличие от садового, огородного"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "date": "1824",
          "date_published": "1827 г.",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Цыганы» (1824), 1827 г.",
          "text": "«Оставь нас, гордый человек! // Мы дики; нет у нас законов».",
          "title": "Цыганы"
        },
        {
          "author": "Л. К. Чуковская",
          "date": "1952",
          "ref": "Л. К. Чуковская, «Н. Н. Миклухо-Маклай», 1952 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Летом 1869 года в передовом русском журнале «Отечественные Записки», выходившем под редакцией Салтыкова-Щедрина, Некрасова и Елисеева, была напечатана (без подписи) статья «Цивилизация и дикие племена».",
          "title": "Н. Н. Миклухо-Маклай"
        },
        {
          "author": "И. А. Гончаров",
          "date": "1869",
          "ref": "И. А. Гончаров, «Обрыв», 1869 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "[Райский] рассказывал, как дикие ловят и едят людей, какие у них леса, жилища, какое оружие, как они сидят на деревьях, охотятся за зверями, даже начал представлять, как они говорят горлом.",
          "title": "Обрыв"
        }
      ],
      "glosses": [
        ": находящийся на ступени первобытной культуры || , , :"
      ],
      "id": "ru-дикий-ru-adj-hErVsBET",
      "raw_glosses": [
        "о племенах, народах, людях: находящийся на ступени первобытной культуры || субстантивир., разг., часто мн. ч.:"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "often",
        "plural",
        "substantive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. В. Никитенко",
          "date": "1826–1855",
          "ref": "А. В. Никитенко, «Дневник», Том 1, 1826–1855 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Правый берег залива, суровый и дикий, ещё синею полосою извивался вдали и, наконец, исчез.",
          "title": "Дневник"
        },
        {
          "author": "М. А. Лялина",
          "date": "1891",
          "ref": "М. А. Лялина, «Путешествия H. М. Пржевальского в восточной и центральной Азии», 1891 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Путь этот лежал через самую дикую часть Гоби и не был ещё пройден ни одним европейцем.",
          "title": "Путешествия H. М. Пржевальского в восточной и центральной Азии"
        },
        {
          "author": "Г. Агранат",
          "collection": "Знание — сила",
          "date": "1987",
          "ref": "Г. Агранат, «Территория», 1987 г. // «Знание — сила» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Создавая обширные заповедники, национальные парки и другие особо охраняемые территории, мы замедляем процесс катастрофического сокращения дикой природы, содействуем сохранению генофонда.",
          "title": "Территория"
        },
        {
          "author": "И. А. Гончаров",
          "date": "1855",
          "ref": "И. А. Гончаров, «Фрегат „Паллада“», 1855 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Окна в каюте были отворены настежь, и море было пред моими глазами во всей своей дикой красе.",
          "title": "Фрегат «Паллада»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сохраняющий первоначальный, первозданный вид; не тронутый, не преобразованный деятельностью человека ; свойственный природе, не тронутой рукой человека, или каким-либо явлениям природы; пустынный, малолюдный; глухой, мрачный"
      ],
      "id": "ru-дикий-ru-adj-ch-VAg0B"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Е. Н. Пермитин",
          "date": "1951",
          "ref": "Е. Н. Пермитин, «Горные орлы», 1951 г. [МАС]",
          "source": "МАС",
          "text": "Селифон, подражая медведю, ещё гуще, ещё страшнее зарычал. Рёв его был так дик, что у Марины мурашки пробежали по телу.",
          "title": "Горные орлы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "свойственный животному, такой, как у животного"
      ],
      "id": "ru-дикий-ru-adj-c25EZq3N"
    },
    {
      "glosses": [
        "некультурный, невежественный || , : грубый, жестокий"
      ],
      "id": "ru-дикий-ru-adj-x74osigF",
      "raw_glosses": [
        "перен., разг., о человеке: некультурный, невежественный || перен., разг.: грубый, жестокий"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "свойственный некультурному, невежественному, грубому, жестокому человеку"
      ],
      "id": "ru-дикий-ru-adj-fnXIPn9H",
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. свойственный некультурному, невежественному, грубому, жестокому человеку"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1864",
          "ref": "Н. С. Лесков, «Некуда», 1864 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Глаза его [Арефьича] разгорались тем особенным огнём, который замечается у солдат, входящих в дикое озлобление при виде гордого, но бессильного врага.",
          "title": "Некуда"
        },
        {
          "author": "В. Г. Короленко",
          "date": "1895",
          "ref": "В. Г. Короленко, «Без языка», 1895 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И полицейский Джон, наклонившись к руке судьи, для большей живости оскалил свои белые зубы, придав всему лицу выражение дикой свирепости.",
          "title": "Без языка"
        },
        {
          "author": "М. Горький",
          "date": "1897",
          "ref": "Максим Горький, «Супруги Орловы», 1897 г. [МАС]",
          "source": "МАС",
          "text": "Прилив дикой удали, страстного желания всё опрокинуть, вырваться из гнетущей душу путаницы горячей волной охватил Гришку.",
          "title": "Супруги Орловы"
        },
        {
          "author": "Л. Н. Андреев",
          "date": "1899",
          "ref": "Л. Н. Андреев, «Валя», 1899 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Острый, как нож, смех; продолжительные, жалобные вопли; кривые полёты, как у летучей мыши, странная, дикая пляска при багровом свете факелов, кутающих свои кривые огненные языки в красных облаках дыма.",
          "title": "Валя"
        },
        {
          "author": "Андрей Белый",
          "date": "1929",
          "ref": "Андрей Белый, «На рубеже двух столетий», 1929 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И бросал куклу нам, точно кость жадным псам; и как псы разъярённые, с рёвом, друг друга тузя, мы кидались; и дикие страсти разыгрывались.",
          "title": "На рубеже двух столетий"
        },
        {
          "author": "Фазиль Искандер",
          "date": "1989",
          "ref": "Ф. А. Искандер, «Сандро из Чегема», (Книга 3), 1989 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Это был человек маленький, как подросток, с горящими совиными глазами и очень диким нравом.",
          "title": "Сандро из Чегема"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ничем не сдерживаемый, необузданный, неистовый, неукротимый || , выражающий необузданность, неистовость"
      ],
      "id": "ru-дикий-ru-adj-pwJPIZbd",
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. ничем не сдерживаемый, необузданный, неистовый, неукротимый || перен., разг. выражающий необузданность, неистовость"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "date": "1837",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Египетские ночи», 1837 г. [РВБ]",
          "source": "РВБ",
          "text": "Итальянец … обнаружил такую дикую жадность, такую простодушную любовь к прибыли, что он опротивел Чарскому, который поспешил его оставить, чтобы не совсем утратить чувство восхищения, произведённое в нём блестящим импровизатором.",
          "title": "Египетские ночи"
        },
        {
          "author": "М. М. Пришвин",
          "date": "1928",
          "ref": "М. М. Пришвин, «Дневники», 1928 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Мне очень понравилось, что ты от моего хозяйства пришла в «дикий восторг», это значит ― я отличный хозяин.",
          "title": "Дневники"
        },
        {
          "author": "Владимир Черкасов",
          "date": "2000",
          "ref": "Владимир Черкасов, «Чёрный ящик», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Амба сложился перочинным ножиком, заревел от шквала дикой боли.",
          "title": "Чёрный ящик"
        }
      ],
      "glosses": [
        "переходящий границы нормального, обычного, превышающий обычную норму, чрезмерный; очень сильный, невероятный, немыслимый"
      ],
      "id": "ru-дикий-ru-adj-lre5gSiF",
      "raw_glosses": [
        "разг. переходящий границы нормального, обычного, превышающий обычную норму, чрезмерный; очень сильный, невероятный, немыслимый"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. Некрасов",
          "date": "1864",
          "date_published": "1865 г.",
          "ref": "Н. Некрасов, «Железная дорога» (1864), 1865 г.",
          "text": "Вы извините мне смех этот дерзкий, // Логика ваша немножко дика.",
          "title": "Железная дорога"
        },
        {
          "author": "Писарев",
          "date": "1867",
          "ref": "Д. И. Писарев, «Борьба за жизнь», 1867 г. [МАС]",
          "source": "МАС",
          "text": "[Бедность] давит Раскольникова и уже довела его до изнурительной апатии и до диких мыслей о грабеже и убийстве.",
          "title": "Борьба за жизнь"
        },
        {
          "author": "А. И. Эртель",
          "date": "1889",
          "ref": "А. И. Эртель, «Гарденины, их дворня, приверженцы и враги», 1889 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Дикие, отрывочные сны, с странною яркостью подробностей, с самым невозможным смешением фантастического и действительного, не давали ей отдыха, мучили её жестоко.",
          "title": "Гарденины, их дворня, приверженцы и враги"
        },
        {
          "author": "В. Я. Шишков",
          "date": "1913–1932",
          "ref": "В. Я. Шишков, «Угрюм-река», Ч. 5-8, 1913–1932 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вдруг в голове Протасова блеснуло дикое предположение: да уж не тот ли это Шапошников, один из героев Анфисина романа?",
          "title": "Угрюм-река"
        },
        {
          "author": "Сергей Довлатов",
          "date": "1983",
          "ref": "С. Д. Довлатов, «Наши», 1983 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Дикий поступок моего брата обсуждался несколько месяцев.",
          "title": "Наши"
        }
      ],
      "glosses": [
        "странный, нелепый, необычный, неправдоподобный"
      ],
      "id": "ru-дикий-ru-adj-dfMDshlR"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1857",
          "date_published": "1858 г.",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Ася» (1857), 1858 г.",
          "text": "— [Ася] была дика …, и как только я входил в любимую комнату моего отца, … она тотчас пряталась за вольтеровское кресло его или за шкаф с книгами.",
          "title": "Ася"
        }
      ],
      "glosses": [
        "избегающий, чуждающийся людей; очень застенчивый, нелюдимый"
      ],
      "id": "ru-дикий-ru-adj-pBGMSsWY",
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. избегающий, чуждающийся людей; очень застенчивый, нелюдимый"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Виктор Астафьев",
          "date": "1974",
          "ref": "В. П. Астафьев, «Царь-рыба», 1974 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Днями продрался к реке сохатый, перебрёл протоку, лёг на приверхе острова, на виду наезжей дикой артели известкарей.",
          "title": "Царь-рыба"
        },
        {
          "author": "Константин Серафимов",
          "date": "1994",
          "ref": "К. Б. Серафимов, «Экспедиция во мрак», (1978–1996), 1994 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Первая международная [экспедиция] казахстанских спелеологов проводится «диким» образом.",
          "title": "Экспедиция во мрак"
        },
        {
          "author": "Фазиль Искандер",
          "collection": "Знамя",
          "date": "2000",
          "ref": "Ф. А. Искандер, «Чик и белая курица», 2000 г. // «Знамя» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Чик вышел на дикий пляж. Купающихся было мало, потому что был сентябрь.",
          "title": "Чик и белая курица"
        },
        {
          "author": "Любовь Дьяконова",
          "collection": "Ландшафтный дизайн",
          "date": "15 сентября 2002",
          "ref": "Любовь Дьяконова, «Адвоката вызывали?», 15 сентября 2002 г. // «Ландшафтный дизайн» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На рынок Москвы хлынул поток «диких бригад» — с большим желанием заработать, но без профессионального образования, без опыта и технического оснащения.",
          "title": "Адвоката вызывали?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "не связанный с какой-либо организацией, каким-либо учреждением; действующий, функционирующий независимо от них, самостоятельно"
      ],
      "id": "ru-дикий-ru-adj-le3uhpRb",
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. не связанный с какой-либо организацией, каким-либо учреждением; действующий, функционирующий независимо от них, самостоятельно"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Гоголь",
          "date": "1835–1852",
          "date_published": "1842, 1855 гг.",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Мёртвые души» (1835–1852), 1842, 1855 гг.",
          "text": "Посреди [деревни] виднелся деревянный дом с мезонином, красной крышей и тёмно-серыми или, лучше, дикими стенами.",
          "title": "Мёртвые души"
        },
        {
          "author": "И. А. Гончаров",
          "date": "1849–1858",
          "date_published": "1849, 1859 гг.",
          "ref": "И. А. Гончаров, «Обломов» (1849–1858), 1849, 1859 гг.",
          "text": "На другой день Обломов встал и надел свой дикий сюртучок, что носил на даче.",
          "title": "Обломов"
        },
        {
          "author": "Н. В. Успенский",
          "date": "1871",
          "ref": "Н. В. Успенский, «Старуха», 1871 г. [МАС]",
          "source": "МАС",
          "text": "Купец снял с себя тулуп … и, оставшись в одном жилете, из-под которого выбегала в складках дикая ситцевая рубашка, проговорил «господи, благослови!» и завалился на боковую.",
          "title": "Старуха"
        }
      ],
      "glosses": [
        "тёмно-серый, серый, сероватый"
      ],
      "id": "ru-дикий-ru-adj-I79XLbNO",
      "raw_glosses": [
        "перен., устар., о цвете: тёмно-серый, серый, сероватый"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-дикий.ogg",
      "ipa": "ˈdʲikʲɪɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/Ru-дикий.ogg/Ru-дикий.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-дикий.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "неокультуренный"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "первозданный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "о животных и птицах"
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "неприручённый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "о животных и птицах"
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "неодомашненный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "о растениях"
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "некультивированный"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "первобытный"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "примитивный"
    },
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "необузданный"
    },
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "несдержанный"
    },
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "ужасный"
    },
    {
      "sense_index": 9,
      "word": "нелепый"
    },
    {
      "sense_index": 9,
      "word": "неправдоподобный"
    },
    {
      "sense_index": 9,
      "word": "необычный"
    }
  ],
  "tags": [
    "qualitative"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "неокультуренный, первозданный",
      "word": "wild"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "неокультуренный, первозданный",
      "word": "savage"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "неокультуренный, первозданный",
      "word": "tameless"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "неокультуренный, первозданный",
      "word": "salvaje"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "неокультуренный, первозданный",
      "word": "selvaggio"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "неокультуренный, первозданный",
      "word": "selvatico"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "неокультуренный, первозданный",
      "word": "wilde"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "неокультуренный, первозданный",
      "word": "wild-"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "неокультуренный, первозданный",
      "word": "sauvage"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "неокультуренный, первозданный",
      "word": "sovaĝa"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "первобытный",
      "word": "savage"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "первобытный",
      "word": "uncivilized"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "первобытный",
      "word": "wild"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "первобытный",
      "word": "primitiv"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "первобытный",
      "word": "unzivilisiert"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "первобытный",
      "word": "sauvage"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "первобытный",
      "word": "primitif"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "первобытный",
      "word": "sovaĝa"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "жестокий, несдержанный",
      "word": "outrageous"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "жестокий, несдержанный",
      "word": "wild"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "жестокий, несдержанный",
      "word": "unfaßbar"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "жестокий, несдержанный",
      "word": "grausam"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "жестокий, несдержанный",
      "word": "unerhört"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "жестокий, несдержанный",
      "word": "herzzerreißend"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "жестокий, несдержанный",
      "word": "sauvage"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "жестокий, несдержанный",
      "word": "brutal"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "жестокий, несдержанный",
      "word": "cruel"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "жестокий, несдержанный",
      "word": "sovaĝa"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "жестокий, несдержанный",
      "word": "malkultura"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нелепый",
      "word": "odd"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нелепый",
      "word": "bizarre"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "нелепый",
      "word": "skurril"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "нелепый",
      "word": "bizarr"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "нелепый",
      "word": "étrange"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "нелепый",
      "word": "bizarre"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "нелепый",
      "word": "absurda"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "нелепый",
      "word": "sensenca"
    }
  ],
  "word": "дикий"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "домашний"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ручной"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "приручённый"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "цивилизованный"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "развитый"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "культурный"
    }
  ],
  "categories": [
    "Дикость/ru",
    "Русские качественные прилагательные",
    "Русские лексемы",
    "Русские прилагательные",
    "Русские прилагательные, склонение 3a/c",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
    "Русский язык",
    "Свойства характера/ru",
    "Серый цвет/ru",
    "Слова из 5 букв/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "дикая артель"
    },
    {
      "word": "дикая бригада"
    },
    {
      "word": "дикая выходка"
    },
    {
      "word": "дикая дивизия"
    },
    {
      "word": "дикая жестокость"
    },
    {
      "word": "дикая коза"
    },
    {
      "word": "дикая краска"
    },
    {
      "word": "дикая малина"
    },
    {
      "word": "дикая мысль"
    },
    {
      "word": "дикая пляска"
    },
    {
      "word": "дикая природа"
    },
    {
      "word": "дикая свирепость"
    },
    {
      "word": "дикая утка"
    },
    {
      "word": "дикая экспедиция"
    },
    {
      "word": "дикая яблоня"
    },
    {
      "word": "дикие вопли"
    },
    {
      "word": "дикие гуси"
    },
    {
      "word": "дикие леса"
    },
    {
      "word": "дикие лошади"
    },
    {
      "word": "дикие племена"
    },
    {
      "word": "дикие скалы"
    },
    {
      "word": "дикие страсти"
    },
    {
      "word": "дикий виноград"
    },
    {
      "word": "дикий восторг"
    },
    {
      "word": "дикий зверь"
    },
    {
      "word": "дикий камень"
    },
    {
      "word": "дикий капитализм"
    },
    {
      "word": "дикий конь"
    },
    {
      "word": "дикий лук"
    },
    {
      "word": "дикий наряд"
    },
    {
      "word": "дикий нрав"
    },
    {
      "word": "дикий перец"
    },
    {
      "word": "дикий ребёнок"
    },
    {
      "word": "дикий случай"
    },
    {
      "word": "дикий шум ветра"
    },
    {
      "word": "дикое животное"
    },
    {
      "word": "дикое завывание бури"
    },
    {
      "word": "дикое мясо"
    },
    {
      "word": "отдыхать диким способом"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от формы, родств. укр. ди́кий, белор. дзíкi, польск. dziki, в.-луж. dźiki «дикий». Родственно дивий. Ср.: лит. dỹkas «вольный, незанятый, праздный», латышск. dīks «пустой, праздный», кимр. dig «злой, гневный». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "ди́кий",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кое",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кая",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кие",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кого",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кого",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́ких",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кому",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кому",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́ким",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кого",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кое",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кую",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́ких",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кий",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "accusative",
        "inanimate"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кие",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative",
        "inanimate"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́ким",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́ким",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кою",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кими",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́ком",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́ком",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́кой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́ких",
      "tags": [
        "plural",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́к",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "short-form"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́ко",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "short-form"
      ]
    },
    {
      "form": "дика́",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "short-form"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́ки",
      "tags": [
        "plural",
        "short-form"
      ]
    },
    {
      "form": "ди́че",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "диче́е",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "имена собственные"
      ],
      "word": "Дикий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "дикарь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "дикарка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "диковина"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "дикость"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "дичок"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "одичание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "диковинный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "дичать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "одичать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "диковать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "дико"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "в диковинку"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "date": "1826",
          "date_published": "1828 г.",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Евгений Онегин» (1826), 1828 г.",
          "text": "Бродя над озером моим, // Пугаю стадо диких уток.",
          "title": "Евгений Онегин"
        },
        {
          "author": "Каверин",
          "date": "1938–1944",
          "ref": "В. А. Каверин, «Два капитана», 1938–1944 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Чудная картина открывается с этой высокой скалы, у подошвы которой растут, пробиваясь между камней, дикие полярные маки.",
          "title": "Два капитана"
        }
      ],
      "glosses": [
        "находящийся в первобытном, природном, естественном, первозданном состоянии || : неприручённый, неодомашненный, живущий на воле в отличие от домашнего || : некультивированный, растущий на свободе в отличие от садового, огородного"
      ],
      "raw_glosses": [
        "находящийся в первобытном, природном, естественном, первозданном состоянии || о животных и птицах: неприручённый, неодомашненный, живущий на воле в отличие от домашнего || о растениях: некультивированный, растущий на свободе в отличие от садового, огородного"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "date": "1824",
          "date_published": "1827 г.",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Цыганы» (1824), 1827 г.",
          "text": "«Оставь нас, гордый человек! // Мы дики; нет у нас законов».",
          "title": "Цыганы"
        },
        {
          "author": "Л. К. Чуковская",
          "date": "1952",
          "ref": "Л. К. Чуковская, «Н. Н. Миклухо-Маклай», 1952 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Летом 1869 года в передовом русском журнале «Отечественные Записки», выходившем под редакцией Салтыкова-Щедрина, Некрасова и Елисеева, была напечатана (без подписи) статья «Цивилизация и дикие племена».",
          "title": "Н. Н. Миклухо-Маклай"
        },
        {
          "author": "И. А. Гончаров",
          "date": "1869",
          "ref": "И. А. Гончаров, «Обрыв», 1869 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "[Райский] рассказывал, как дикие ловят и едят людей, какие у них леса, жилища, какое оружие, как они сидят на деревьях, охотятся за зверями, даже начал представлять, как они говорят горлом.",
          "title": "Обрыв"
        }
      ],
      "glosses": [
        ": находящийся на ступени первобытной культуры || , , :"
      ],
      "raw_glosses": [
        "о племенах, народах, людях: находящийся на ступени первобытной культуры || субстантивир., разг., часто мн. ч.:"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "often",
        "plural",
        "substantive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. В. Никитенко",
          "date": "1826–1855",
          "ref": "А. В. Никитенко, «Дневник», Том 1, 1826–1855 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Правый берег залива, суровый и дикий, ещё синею полосою извивался вдали и, наконец, исчез.",
          "title": "Дневник"
        },
        {
          "author": "М. А. Лялина",
          "date": "1891",
          "ref": "М. А. Лялина, «Путешествия H. М. Пржевальского в восточной и центральной Азии», 1891 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Путь этот лежал через самую дикую часть Гоби и не был ещё пройден ни одним европейцем.",
          "title": "Путешествия H. М. Пржевальского в восточной и центральной Азии"
        },
        {
          "author": "Г. Агранат",
          "collection": "Знание — сила",
          "date": "1987",
          "ref": "Г. Агранат, «Территория», 1987 г. // «Знание — сила» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Создавая обширные заповедники, национальные парки и другие особо охраняемые территории, мы замедляем процесс катастрофического сокращения дикой природы, содействуем сохранению генофонда.",
          "title": "Территория"
        },
        {
          "author": "И. А. Гончаров",
          "date": "1855",
          "ref": "И. А. Гончаров, «Фрегат „Паллада“», 1855 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Окна в каюте были отворены настежь, и море было пред моими глазами во всей своей дикой красе.",
          "title": "Фрегат «Паллада»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сохраняющий первоначальный, первозданный вид; не тронутый, не преобразованный деятельностью человека ; свойственный природе, не тронутой рукой человека, или каким-либо явлениям природы; пустынный, малолюдный; глухой, мрачный"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Е. Н. Пермитин",
          "date": "1951",
          "ref": "Е. Н. Пермитин, «Горные орлы», 1951 г. [МАС]",
          "source": "МАС",
          "text": "Селифон, подражая медведю, ещё гуще, ещё страшнее зарычал. Рёв его был так дик, что у Марины мурашки пробежали по телу.",
          "title": "Горные орлы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "свойственный животному, такой, как у животного"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "некультурный, невежественный || , : грубый, жестокий"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., разг., о человеке: некультурный, невежественный || перен., разг.: грубый, жестокий"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "свойственный некультурному, невежественному, грубому, жестокому человеку"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. свойственный некультурному, невежественному, грубому, жестокому человеку"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1864",
          "ref": "Н. С. Лесков, «Некуда», 1864 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Глаза его [Арефьича] разгорались тем особенным огнём, который замечается у солдат, входящих в дикое озлобление при виде гордого, но бессильного врага.",
          "title": "Некуда"
        },
        {
          "author": "В. Г. Короленко",
          "date": "1895",
          "ref": "В. Г. Короленко, «Без языка», 1895 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И полицейский Джон, наклонившись к руке судьи, для большей живости оскалил свои белые зубы, придав всему лицу выражение дикой свирепости.",
          "title": "Без языка"
        },
        {
          "author": "М. Горький",
          "date": "1897",
          "ref": "Максим Горький, «Супруги Орловы», 1897 г. [МАС]",
          "source": "МАС",
          "text": "Прилив дикой удали, страстного желания всё опрокинуть, вырваться из гнетущей душу путаницы горячей волной охватил Гришку.",
          "title": "Супруги Орловы"
        },
        {
          "author": "Л. Н. Андреев",
          "date": "1899",
          "ref": "Л. Н. Андреев, «Валя», 1899 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Острый, как нож, смех; продолжительные, жалобные вопли; кривые полёты, как у летучей мыши, странная, дикая пляска при багровом свете факелов, кутающих свои кривые огненные языки в красных облаках дыма.",
          "title": "Валя"
        },
        {
          "author": "Андрей Белый",
          "date": "1929",
          "ref": "Андрей Белый, «На рубеже двух столетий», 1929 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И бросал куклу нам, точно кость жадным псам; и как псы разъярённые, с рёвом, друг друга тузя, мы кидались; и дикие страсти разыгрывались.",
          "title": "На рубеже двух столетий"
        },
        {
          "author": "Фазиль Искандер",
          "date": "1989",
          "ref": "Ф. А. Искандер, «Сандро из Чегема», (Книга 3), 1989 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Это был человек маленький, как подросток, с горящими совиными глазами и очень диким нравом.",
          "title": "Сандро из Чегема"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ничем не сдерживаемый, необузданный, неистовый, неукротимый || , выражающий необузданность, неистовость"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. ничем не сдерживаемый, необузданный, неистовый, неукротимый || перен., разг. выражающий необузданность, неистовость"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "date": "1837",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Египетские ночи», 1837 г. [РВБ]",
          "source": "РВБ",
          "text": "Итальянец … обнаружил такую дикую жадность, такую простодушную любовь к прибыли, что он опротивел Чарскому, который поспешил его оставить, чтобы не совсем утратить чувство восхищения, произведённое в нём блестящим импровизатором.",
          "title": "Египетские ночи"
        },
        {
          "author": "М. М. Пришвин",
          "date": "1928",
          "ref": "М. М. Пришвин, «Дневники», 1928 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Мне очень понравилось, что ты от моего хозяйства пришла в «дикий восторг», это значит ― я отличный хозяин.",
          "title": "Дневники"
        },
        {
          "author": "Владимир Черкасов",
          "date": "2000",
          "ref": "Владимир Черкасов, «Чёрный ящик», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Амба сложился перочинным ножиком, заревел от шквала дикой боли.",
          "title": "Чёрный ящик"
        }
      ],
      "glosses": [
        "переходящий границы нормального, обычного, превышающий обычную норму, чрезмерный; очень сильный, невероятный, немыслимый"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. переходящий границы нормального, обычного, превышающий обычную норму, чрезмерный; очень сильный, невероятный, немыслимый"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. Некрасов",
          "date": "1864",
          "date_published": "1865 г.",
          "ref": "Н. Некрасов, «Железная дорога» (1864), 1865 г.",
          "text": "Вы извините мне смех этот дерзкий, // Логика ваша немножко дика.",
          "title": "Железная дорога"
        },
        {
          "author": "Писарев",
          "date": "1867",
          "ref": "Д. И. Писарев, «Борьба за жизнь», 1867 г. [МАС]",
          "source": "МАС",
          "text": "[Бедность] давит Раскольникова и уже довела его до изнурительной апатии и до диких мыслей о грабеже и убийстве.",
          "title": "Борьба за жизнь"
        },
        {
          "author": "А. И. Эртель",
          "date": "1889",
          "ref": "А. И. Эртель, «Гарденины, их дворня, приверженцы и враги», 1889 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Дикие, отрывочные сны, с странною яркостью подробностей, с самым невозможным смешением фантастического и действительного, не давали ей отдыха, мучили её жестоко.",
          "title": "Гарденины, их дворня, приверженцы и враги"
        },
        {
          "author": "В. Я. Шишков",
          "date": "1913–1932",
          "ref": "В. Я. Шишков, «Угрюм-река», Ч. 5-8, 1913–1932 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вдруг в голове Протасова блеснуло дикое предположение: да уж не тот ли это Шапошников, один из героев Анфисина романа?",
          "title": "Угрюм-река"
        },
        {
          "author": "Сергей Довлатов",
          "date": "1983",
          "ref": "С. Д. Довлатов, «Наши», 1983 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Дикий поступок моего брата обсуждался несколько месяцев.",
          "title": "Наши"
        }
      ],
      "glosses": [
        "странный, нелепый, необычный, неправдоподобный"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1857",
          "date_published": "1858 г.",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Ася» (1857), 1858 г.",
          "text": "— [Ася] была дика …, и как только я входил в любимую комнату моего отца, … она тотчас пряталась за вольтеровское кресло его или за шкаф с книгами.",
          "title": "Ася"
        }
      ],
      "glosses": [
        "избегающий, чуждающийся людей; очень застенчивый, нелюдимый"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. избегающий, чуждающийся людей; очень застенчивый, нелюдимый"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Виктор Астафьев",
          "date": "1974",
          "ref": "В. П. Астафьев, «Царь-рыба», 1974 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Днями продрался к реке сохатый, перебрёл протоку, лёг на приверхе острова, на виду наезжей дикой артели известкарей.",
          "title": "Царь-рыба"
        },
        {
          "author": "Константин Серафимов",
          "date": "1994",
          "ref": "К. Б. Серафимов, «Экспедиция во мрак», (1978–1996), 1994 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Первая международная [экспедиция] казахстанских спелеологов проводится «диким» образом.",
          "title": "Экспедиция во мрак"
        },
        {
          "author": "Фазиль Искандер",
          "collection": "Знамя",
          "date": "2000",
          "ref": "Ф. А. Искандер, «Чик и белая курица», 2000 г. // «Знамя» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Чик вышел на дикий пляж. Купающихся было мало, потому что был сентябрь.",
          "title": "Чик и белая курица"
        },
        {
          "author": "Любовь Дьяконова",
          "collection": "Ландшафтный дизайн",
          "date": "15 сентября 2002",
          "ref": "Любовь Дьяконова, «Адвоката вызывали?», 15 сентября 2002 г. // «Ландшафтный дизайн» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На рынок Москвы хлынул поток «диких бригад» — с большим желанием заработать, но без профессионального образования, без опыта и технического оснащения.",
          "title": "Адвоката вызывали?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "не связанный с какой-либо организацией, каким-либо учреждением; действующий, функционирующий независимо от них, самостоятельно"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. не связанный с какой-либо организацией, каким-либо учреждением; действующий, функционирующий независимо от них, самостоятельно"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Гоголь",
          "date": "1835–1852",
          "date_published": "1842, 1855 гг.",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Мёртвые души» (1835–1852), 1842, 1855 гг.",
          "text": "Посреди [деревни] виднелся деревянный дом с мезонином, красной крышей и тёмно-серыми или, лучше, дикими стенами.",
          "title": "Мёртвые души"
        },
        {
          "author": "И. А. Гончаров",
          "date": "1849–1858",
          "date_published": "1849, 1859 гг.",
          "ref": "И. А. Гончаров, «Обломов» (1849–1858), 1849, 1859 гг.",
          "text": "На другой день Обломов встал и надел свой дикий сюртучок, что носил на даче.",
          "title": "Обломов"
        },
        {
          "author": "Н. В. Успенский",
          "date": "1871",
          "ref": "Н. В. Успенский, «Старуха», 1871 г. [МАС]",
          "source": "МАС",
          "text": "Купец снял с себя тулуп … и, оставшись в одном жилете, из-под которого выбегала в складках дикая ситцевая рубашка, проговорил «господи, благослови!» и завалился на боковую.",
          "title": "Старуха"
        }
      ],
      "glosses": [
        "тёмно-серый, серый, сероватый"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., устар., о цвете: тёмно-серый, серый, сероватый"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-дикий.ogg",
      "ipa": "ˈdʲikʲɪɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/Ru-дикий.ogg/Ru-дикий.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-дикий.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "неокультуренный"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "первозданный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "о животных и птицах"
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "неприручённый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "о животных и птицах"
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "неодомашненный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "о растениях"
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "некультивированный"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "первобытный"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "примитивный"
    },
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "необузданный"
    },
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "несдержанный"
    },
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "ужасный"
    },
    {
      "sense_index": 9,
      "word": "нелепый"
    },
    {
      "sense_index": 9,
      "word": "неправдоподобный"
    },
    {
      "sense_index": 9,
      "word": "необычный"
    }
  ],
  "tags": [
    "qualitative"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "неокультуренный, первозданный",
      "word": "wild"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "неокультуренный, первозданный",
      "word": "savage"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "неокультуренный, первозданный",
      "word": "tameless"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "неокультуренный, первозданный",
      "word": "salvaje"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "неокультуренный, первозданный",
      "word": "selvaggio"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "неокультуренный, первозданный",
      "word": "selvatico"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "неокультуренный, первозданный",
      "word": "wilde"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "неокультуренный, первозданный",
      "word": "wild-"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "неокультуренный, первозданный",
      "word": "sauvage"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "неокультуренный, первозданный",
      "word": "sovaĝa"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "первобытный",
      "word": "savage"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "первобытный",
      "word": "uncivilized"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "первобытный",
      "word": "wild"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "первобытный",
      "word": "primitiv"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "первобытный",
      "word": "unzivilisiert"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "первобытный",
      "word": "sauvage"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "первобытный",
      "word": "primitif"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "первобытный",
      "word": "sovaĝa"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "жестокий, несдержанный",
      "word": "outrageous"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "жестокий, несдержанный",
      "word": "wild"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "жестокий, несдержанный",
      "word": "unfaßbar"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "жестокий, несдержанный",
      "word": "grausam"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "жестокий, несдержанный",
      "word": "unerhört"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "жестокий, несдержанный",
      "word": "herzzerreißend"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "жестокий, несдержанный",
      "word": "sauvage"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "жестокий, несдержанный",
      "word": "brutal"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "жестокий, несдержанный",
      "word": "cruel"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "жестокий, несдержанный",
      "word": "sovaĝa"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "жестокий, несдержанный",
      "word": "malkultura"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нелепый",
      "word": "odd"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нелепый",
      "word": "bizarre"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "нелепый",
      "word": "skurril"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "нелепый",
      "word": "bizarr"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "нелепый",
      "word": "étrange"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "нелепый",
      "word": "bizarre"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "нелепый",
      "word": "absurda"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "нелепый",
      "word": "sensenca"
    }
  ],
  "word": "дикий"
}

Download raw JSONL data for дикий meaning in Русский (31.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.