See municipalité in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en albanais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en khmer", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tsolyáni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "Québec" ], "word": "municipalité locale" }, { "word": "municipalisation" }, { "word": "minicipaliser" }, { "raw_tags": [ "Québec" ], "sense": "ou", "word": "MRC" } ], "etymology_texts": [ "De municipal (issu du latin municipalis) avec le suffixe -ité (indiquant un état)." ], "forms": [ { "form": "municipalités", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\my.ni.si.pa.li.te\\", "tags": [ "singular" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "maire" }, { "word": "bourgmestre" }, { "word": "adjoint" }, { "word": "conseiller municipal" }, { "word": "échevin" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "municipal" }, { "word": "municipalisme" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Nicolas Philbert, L'évêque des Ardennes à la Convention nationale, Paris : impr. de Froullé, 1792 ou 1793", "text": "Dès le mois suivant, le 25 mars, je saisis l'occasion d'une cérémonie relative à la Garde Nationale; je me présentai à la porte principale de l'église, à la tête de mes coopérateurs, et je demandai à la municipalité de recevoir mon serment et le leur." }, { "ref": "Emile Bères, Les Classes ouvrières : Moyens d’améliorer leur sort sous le rapport du bien-être matériel, 1836, chapitre 7", "text": "Du devoir pour les municipalités d’assainir les quartiers insalubres des villes manufacturières." }, { "ref": "Pierre Louÿs, La Ville plus belle que le monument, dans Archipel, 1932", "text": "[…] les municipalités s’imaginent préserver le caractère de leurs villes en laissant subsister quelques tours vétustes, sans comprendre que l’âme des cités ne perche pas sur les girouettes, mais palpite au sein des rues." }, { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 231 de l’édition de 1921", "text": "Le dirigeable ne s’éloignait pas des alentours du bâtiment de Park Row, où s’était assemblée la municipalité, […]." }, { "ref": "Étienne Dupont, Le vieux Saint-Malo - Les Corsaires chez eux, éditions Honoré Champion, 1925, page 116", "text": "[…]; les tripots de Nantes étaient célèbres ; la police avait beau multiplier ses enquêtes et la municipalité faire une guerre acharnée à ceux qui favorisaient le jeu, on ne pouvait empêcher ni les ruines, ni les scandales : […]." } ], "glosses": [ "Le corps des magistrats municipaux." ], "id": "fr-municipalité-fr-noun-OZBIWjw4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Aller à la municipalité pour faire viser son passeport." }, { "text": "Il est allé chercher à la municipalité l’acte de naissance de son fils." } ], "glosses": [ "Maison où les magistrats municipaux tiennent leurs séances et ont leurs bureaux." ], "id": "fr-municipalité-fr-noun-3HtZmjXE", "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métonymies en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Octave Guelliot, Géographie traditionnelle et populaire du département des Ardennes, E. Nourry, 1931, p. 47", "text": "Dans ceux de Vouziers et d'Attigny, on la limite aux villages de Tourcelles-Chaumont, Quilly et Chardeny, trois communes aujourd'hui distinctes, mais réunies en 1828 en une seule municipalité. Tourcelles avait alors comme sections ou écarts : Chaumont, Quilly, Chardeny, le moulin de Chartogne, le Cloux et le Chauffour : c'est toute la région qui nous occupe." }, { "ref": "Louis Hausalter, A Marseille, l’effondrement du système Gaudin, dans Mariannenᵒ 1132 du 23-29 novembre 2018, page 26", "text": "Depuis le 5 novembre, Marseille tente désespérément de rattraper les années perdues. Les syndics sont submergés d’appels d'habitants inquiets. La municipalité multiplie les expertises en urgence des immeubles signalés. Deux semaines après la catastrophe, plus de 1000 Marseillais avaient été évacués." }, { "ref": "Jypé Carraud, Tim-Tim-Bois-Sec, éditions Payot et Rivages, 1996, collection Rivages/Mystère, page 111", "text": "Invité à nous décliner son identité, il nous a déclaré qu’il se nomme seulement Brennus ; qu’il est étranger à la Municipalité ; que ce n’est pas lui le premier qui viole ce lieu ; qu’il a la va-vite… enfin, la série d’expressions banales qui démontrent qu’il est du nombre des indisciplinés…" } ], "glosses": [ "Commune." ], "id": "fr-municipalité-fr-noun-xgtixsJo", "tags": [ "metonymically" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\my.ni.si.pa.li.te\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-municipalité.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-municipalité.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-municipalité.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-municipalité.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-municipalité.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-municipalité.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-municipalité.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-municipalité.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-municipalité.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-municipalité.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-municipalité.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-municipalité.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "mairie" }, { "word": "hôtel de ville" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "word": "komunave" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Magistrat" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Munizipalität" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "council" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "town council" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "administration" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "baladiyya", "word": "بَلَدِيَّة" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "udalerri" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "ajuntament" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "municipi" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "ayuntamiento" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "municipio" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "municipo" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "dhímos", "tags": [ "masculine" ], "word": "δήμος" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "municipo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "municipalità" }, { "lang": "Khmer", "lang_code": "km", "roman": "krong", "word": "ក្រុង" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "gemeentebestuur" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "overheid" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "vroedschap" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "magistraat" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "commeune" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "coumeune" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "municipalitat" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "municipi" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "municipalitet", "word": "муниципалитет" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "gielda" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "suohkan" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "sidomisi" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "s'idomisi" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "magistrát" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "obec" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "tags": [ "plural" ], "word": "mradúnikh" } ], "word": "municipalité" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en albanais", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en basque", "Traductions en catalan", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en grec", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en khmer", "Traductions en normand", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en solrésol", "Traductions en tchèque", "Traductions en tsolyáni", "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "français" ], "derived": [ { "raw_tags": [ "Québec" ], "word": "municipalité locale" }, { "word": "municipalisation" }, { "word": "minicipaliser" }, { "raw_tags": [ "Québec" ], "sense": "ou", "word": "MRC" } ], "etymology_texts": [ "De municipal (issu du latin municipalis) avec le suffixe -ité (indiquant un état)." ], "forms": [ { "form": "municipalités", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\my.ni.si.pa.li.te\\", "tags": [ "singular" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "maire" }, { "word": "bourgmestre" }, { "word": "adjoint" }, { "word": "conseiller municipal" }, { "word": "échevin" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "municipal" }, { "word": "municipalisme" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Nicolas Philbert, L'évêque des Ardennes à la Convention nationale, Paris : impr. de Froullé, 1792 ou 1793", "text": "Dès le mois suivant, le 25 mars, je saisis l'occasion d'une cérémonie relative à la Garde Nationale; je me présentai à la porte principale de l'église, à la tête de mes coopérateurs, et je demandai à la municipalité de recevoir mon serment et le leur." }, { "ref": "Emile Bères, Les Classes ouvrières : Moyens d’améliorer leur sort sous le rapport du bien-être matériel, 1836, chapitre 7", "text": "Du devoir pour les municipalités d’assainir les quartiers insalubres des villes manufacturières." }, { "ref": "Pierre Louÿs, La Ville plus belle que le monument, dans Archipel, 1932", "text": "[…] les municipalités s’imaginent préserver le caractère de leurs villes en laissant subsister quelques tours vétustes, sans comprendre que l’âme des cités ne perche pas sur les girouettes, mais palpite au sein des rues." }, { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 231 de l’édition de 1921", "text": "Le dirigeable ne s’éloignait pas des alentours du bâtiment de Park Row, où s’était assemblée la municipalité, […]." }, { "ref": "Étienne Dupont, Le vieux Saint-Malo - Les Corsaires chez eux, éditions Honoré Champion, 1925, page 116", "text": "[…]; les tripots de Nantes étaient célèbres ; la police avait beau multiplier ses enquêtes et la municipalité faire une guerre acharnée à ceux qui favorisaient le jeu, on ne pouvait empêcher ni les ruines, ni les scandales : […]." } ], "glosses": [ "Le corps des magistrats municipaux." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "text": "Aller à la municipalité pour faire viser son passeport." }, { "text": "Il est allé chercher à la municipalité l’acte de naissance de son fils." } ], "glosses": [ "Maison où les magistrats municipaux tiennent leurs séances et ont leurs bureaux." ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métonymies en français" ], "examples": [ { "ref": "Octave Guelliot, Géographie traditionnelle et populaire du département des Ardennes, E. Nourry, 1931, p. 47", "text": "Dans ceux de Vouziers et d'Attigny, on la limite aux villages de Tourcelles-Chaumont, Quilly et Chardeny, trois communes aujourd'hui distinctes, mais réunies en 1828 en une seule municipalité. Tourcelles avait alors comme sections ou écarts : Chaumont, Quilly, Chardeny, le moulin de Chartogne, le Cloux et le Chauffour : c'est toute la région qui nous occupe." }, { "ref": "Louis Hausalter, A Marseille, l’effondrement du système Gaudin, dans Mariannenᵒ 1132 du 23-29 novembre 2018, page 26", "text": "Depuis le 5 novembre, Marseille tente désespérément de rattraper les années perdues. Les syndics sont submergés d’appels d'habitants inquiets. La municipalité multiplie les expertises en urgence des immeubles signalés. Deux semaines après la catastrophe, plus de 1000 Marseillais avaient été évacués." }, { "ref": "Jypé Carraud, Tim-Tim-Bois-Sec, éditions Payot et Rivages, 1996, collection Rivages/Mystère, page 111", "text": "Invité à nous décliner son identité, il nous a déclaré qu’il se nomme seulement Brennus ; qu’il est étranger à la Municipalité ; que ce n’est pas lui le premier qui viole ce lieu ; qu’il a la va-vite… enfin, la série d’expressions banales qui démontrent qu’il est du nombre des indisciplinés…" } ], "glosses": [ "Commune." ], "tags": [ "metonymically" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\my.ni.si.pa.li.te\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-municipalité.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-municipalité.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-municipalité.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-municipalité.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-municipalité.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-municipalité.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-municipalité.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-municipalité.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-municipalité.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-municipalité.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-municipalité.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-municipalité.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "mairie" }, { "word": "hôtel de ville" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "word": "komunave" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Magistrat" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Munizipalität" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "council" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "town council" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "administration" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "baladiyya", "word": "بَلَدِيَّة" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "udalerri" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "ajuntament" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "municipi" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "ayuntamiento" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "municipio" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "municipo" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "dhímos", "tags": [ "masculine" ], "word": "δήμος" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "municipo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "municipalità" }, { "lang": "Khmer", "lang_code": "km", "roman": "krong", "word": "ក្រុង" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "gemeentebestuur" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "overheid" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "vroedschap" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "magistraat" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "commeune" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "coumeune" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "municipalitat" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "municipi" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "municipalitet", "word": "муниципалитет" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "gielda" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "suohkan" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "sidomisi" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "s'idomisi" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "magistrát" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "obec" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "tags": [ "plural" ], "word": "mradúnikh" } ], "word": "municipalité" }
Download raw JSONL data for municipalité meaning in Français (8.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.