See maint in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "manti" }, { "word": "matin" }, { "word": "mâtin" }, { "word": "minât" }, { "word": "Minta" }, { "word": "minta" }, { "word": "mitan" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs indéfinis en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots ayant des homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en féroïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en inuktitut", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sango", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en swahili", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "maintes fois" } ], "etymology_texts": [ "Mot d’origine incertaine, peut-être germanique. La difficulté de ce terme reste dans la reconstitution plausible de son étymon en gallo-roman du Nord. Le bas allemand possède mennichte (« quantité » → voir Menge, et → voir menigte), l’anglo-saxon menigdu, le danois mængde « foule, amas, multitude ». Ces formes renvoient toutes à un étymon germanique reconstitué en *manigiþô. Voir aussi l’anglais many « beaucoup ». Certains ont également proposé d’y voir un croisement des mots latins magnus « grand » et tantus « tant », tandis que d’autres postulent un hypothétique gaulois *mantî. À rapprocher de l’occitano-roman mant/mantun." ], "forms": [ { "form": "maints", "ipas": [ "\\mɛ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "mainte", "ipas": [ "\\mɛ̃t\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "maintes", "ipas": [ "\\mɛ̃t\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif indéfini", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes littéraires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 144, 149 ] ], "ref": "Jean-Pierre Claris de Florian, « Le Danseur de corde et le Balancier », dans Fables de M. de Florian, P. Didot l’ainé, Paris, 1792, fable ⅩⅥ, page 94.", "text": "Sur la corde tendue un jeune voltigeur\n Apprenait à danser ; et déjà son adresse,\n Ses tours de force, de souplesse,\n Faisaient venir maint spectateur." }, { "bold_text_offsets": [ [ 66, 71 ] ], "ref": "Albert Samain, Le Chariot d’or. Symphonie héroïque, page 96, 1900", "text": "Ta robe de bohème onduleuse et lamée\nOù l’or parmi la soie allume maint éclair." }, { "bold_text_offsets": [ [ 34, 41 ] ], "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 341 de l’édition de 1921", "text": "Le complet de serge laissait voir maintes traces d’usure, et les entournures trop larges faisaient paraître l’homme plus robuste qu’il n’était en réalité." }, { "bold_text_offsets": [ [ 79, 85 ] ], "ref": "Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937", "text": "Les juifs refusèrent d’abjurer leur Dieu. On les soumit à la flagellation et à maints autres supplices. Mais aucun ne céda." }, { "bold_text_offsets": [ [ 92, 98 ] ], "ref": "Michel Leiris, De la littérature considérée comme une tauromachie, 1945-1946 (préface de L’âge d’homme, 1939), collection Folio, page 11.", "text": "Des moteurs ronflent ; tramways et bicyclistes passent ; les gens flânent ou s’affairent et mainte fumée monte." } ], "glosses": [ "ou Beaucoup de, un grand nombre de (+ substantif au singulier ou au pluriel)." ], "id": "fr-maint-fr-adj-a15b28GS", "tags": [ "dated", "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɛ̃\\" }, { "ipa": "\\mɛ̃\\" }, { "ipa": "\\mɛ̃t\\" }, { "audio": "Fr-maint.ogg", "ipa": "mɛ̃t", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/Fr-maint.ogg/Fr-maint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-maint.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-maint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-maint.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-maint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-maint.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-maint.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-maint.wav" }, { "homophone": "main" } ], "synonyms": [ { "word": "moult" } ], "tags": [ "indefinite" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "baie" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "viel" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "zahlreich" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "tags": [ "singular" ], "word": "many a" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "tags": [ "plural" ], "word": "many" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "a lot of" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "much" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "plenty of" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "substantial" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "molt" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "manta" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "mnogo" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "mucho" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "multa" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "nógvur" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "mangur" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "moni" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "πολύ" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "számos" }, { "lang": "Inuktitut", "lang_code": "iu", "roman": "unuqtut", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "ᐅᓄᖅᑐᑦ" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "molto" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "veel" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "menig" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "fòrça" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "mant" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "muchu" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "muito" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "(mai) mulți" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "máŋga" }, { "lang": "Sango", "lang_code": "sg", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "gba" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "-ingi" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "birçok" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "mwints" } ], "word": "maint" } { "anagrams": [ { "word": "manti" }, { "word": "matin" }, { "word": "mâtin" }, { "word": "minât" }, { "word": "Minta" }, { "word": "minta" }, { "word": "mitan" } ], "antonyms": [ { "word": "peu" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots ayant des homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms indéfinis en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Mot d’origine incertaine, peut-être germanique. La difficulté de ce terme reste dans la reconstitution plausible de son étymon en gallo-roman du Nord. Le bas allemand possède mennichte (« quantité » → voir Menge, et → voir menigte), l’anglo-saxon menigdu, le danois mængde « foule, amas, multitude ». Ces formes renvoient toutes à un étymon germanique reconstitué en *manigiþô. Voir aussi l’anglais many « beaucoup ». Certains ont également proposé d’y voir un croisement des mots latins magnus « grand » et tantus « tant », tandis que d’autres postulent un hypothétique gaulois *mantî. À rapprocher de l’occitano-roman mant/mantun." ], "forms": [ { "form": "maints", "ipas": [ "\\mɛ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "mainte", "ipas": [ "\\mɛ̃t\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "maintes", "ipas": [ "\\mɛ̃t\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom indéfini", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "Maints ont fui le pays." }, { "ref": "Guillaume de Lorris et Jean de Meung, Le roman de la rose, XIIIᵉ, dans la traduction en vers de Pierre Marteau, H. Berluison, Orléans, 1879, page 73", "text": "Car au pouvoir n’est de personne,\nPar médecine que l’on donne,\nNi par baume, ni par onguent,\nD’allonger la vie un instant,\nTandis que chacun au contraire\nPeut mettre fin à sa carrière.\nAvant que l’humeur n’ait son cours\nFini, maints abrègent leurs jours,\nEt courent se noyer ou pendre,\nOu quelque péril entreprendre, […]" } ], "glosses": [ "Un grand nombre de personnes." ], "id": "fr-maint-fr-pron-bwGlW-Av", "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 20, 27 ] ], "text": "Malgré les dangers, maintes d’entre elles bravèrent l’interdit." } ], "glosses": [ "Un grand nombre (de personnes)." ], "id": "fr-maint-fr-pron-ijV3Ky9w", "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɛ̃\\" }, { "ipa": "\\mɛ̃\\" }, { "ipa": "\\mɛ̃t\\" }, { "audio": "Fr-maint.ogg", "ipa": "mɛ̃t", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/Fr-maint.ogg/Fr-maint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-maint.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-maint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-maint.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-maint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-maint.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-maint.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-maint.wav" }, { "homophone": "main" } ], "synonyms": [ { "word": "beaucoup" } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "maint" }
{ "anagrams": [ { "word": "manti" }, { "word": "matin" }, { "word": "mâtin" }, { "word": "minât" }, { "word": "Minta" }, { "word": "minta" }, { "word": "mitan" } ], "categories": [ "Adjectifs indéfinis en français", "Lemmes en français", "Mots ayant des homophones en français", "Traductions en afrikaans", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en féroïen", "Traductions en grec", "Traductions en hongrois", "Traductions en inuktitut", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en papiamento", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en same du Nord", "Traductions en sango", "Traductions en swahili", "Traductions en turc", "Traductions en wallon", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "maintes fois" } ], "etymology_texts": [ "Mot d’origine incertaine, peut-être germanique. La difficulté de ce terme reste dans la reconstitution plausible de son étymon en gallo-roman du Nord. Le bas allemand possède mennichte (« quantité » → voir Menge, et → voir menigte), l’anglo-saxon menigdu, le danois mængde « foule, amas, multitude ». Ces formes renvoient toutes à un étymon germanique reconstitué en *manigiþô. Voir aussi l’anglais many « beaucoup ». Certains ont également proposé d’y voir un croisement des mots latins magnus « grand » et tantus « tant », tandis que d’autres postulent un hypothétique gaulois *mantî. À rapprocher de l’occitano-roman mant/mantun." ], "forms": [ { "form": "maints", "ipas": [ "\\mɛ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "mainte", "ipas": [ "\\mɛ̃t\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "maintes", "ipas": [ "\\mɛ̃t\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif indéfini", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes littéraires en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 144, 149 ] ], "ref": "Jean-Pierre Claris de Florian, « Le Danseur de corde et le Balancier », dans Fables de M. de Florian, P. Didot l’ainé, Paris, 1792, fable ⅩⅥ, page 94.", "text": "Sur la corde tendue un jeune voltigeur\n Apprenait à danser ; et déjà son adresse,\n Ses tours de force, de souplesse,\n Faisaient venir maint spectateur." }, { "bold_text_offsets": [ [ 66, 71 ] ], "ref": "Albert Samain, Le Chariot d’or. Symphonie héroïque, page 96, 1900", "text": "Ta robe de bohème onduleuse et lamée\nOù l’or parmi la soie allume maint éclair." }, { "bold_text_offsets": [ [ 34, 41 ] ], "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 341 de l’édition de 1921", "text": "Le complet de serge laissait voir maintes traces d’usure, et les entournures trop larges faisaient paraître l’homme plus robuste qu’il n’était en réalité." }, { "bold_text_offsets": [ [ 79, 85 ] ], "ref": "Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937", "text": "Les juifs refusèrent d’abjurer leur Dieu. On les soumit à la flagellation et à maints autres supplices. Mais aucun ne céda." }, { "bold_text_offsets": [ [ 92, 98 ] ], "ref": "Michel Leiris, De la littérature considérée comme une tauromachie, 1945-1946 (préface de L’âge d’homme, 1939), collection Folio, page 11.", "text": "Des moteurs ronflent ; tramways et bicyclistes passent ; les gens flânent ou s’affairent et mainte fumée monte." } ], "glosses": [ "ou Beaucoup de, un grand nombre de (+ substantif au singulier ou au pluriel)." ], "tags": [ "dated", "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɛ̃\\" }, { "ipa": "\\mɛ̃\\" }, { "ipa": "\\mɛ̃t\\" }, { "audio": "Fr-maint.ogg", "ipa": "mɛ̃t", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/Fr-maint.ogg/Fr-maint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-maint.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-maint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-maint.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-maint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-maint.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-maint.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-maint.wav" }, { "homophone": "main" } ], "synonyms": [ { "word": "moult" } ], "tags": [ "indefinite" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "baie" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "viel" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "zahlreich" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "tags": [ "singular" ], "word": "many a" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "tags": [ "plural" ], "word": "many" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "a lot of" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "much" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "plenty of" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "substantial" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "molt" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "manta" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "mnogo" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "mucho" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "multa" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "nógvur" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "mangur" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "moni" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "πολύ" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "számos" }, { "lang": "Inuktitut", "lang_code": "iu", "roman": "unuqtut", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "ᐅᓄᖅᑐᑦ" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "molto" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "veel" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "menig" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "fòrça" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "mant" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "muchu" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "muito" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "(mai) mulți" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "máŋga" }, { "lang": "Sango", "lang_code": "sg", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "gba" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "-ingi" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "birçok" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Beaucoup de", "sense_index": 1, "word": "mwints" } ], "word": "maint" } { "anagrams": [ { "word": "manti" }, { "word": "matin" }, { "word": "mâtin" }, { "word": "minât" }, { "word": "Minta" }, { "word": "minta" }, { "word": "mitan" } ], "antonyms": [ { "word": "peu" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots ayant des homophones en français", "Pronoms indéfinis en français", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Mot d’origine incertaine, peut-être germanique. La difficulté de ce terme reste dans la reconstitution plausible de son étymon en gallo-roman du Nord. Le bas allemand possède mennichte (« quantité » → voir Menge, et → voir menigte), l’anglo-saxon menigdu, le danois mængde « foule, amas, multitude ». Ces formes renvoient toutes à un étymon germanique reconstitué en *manigiþô. Voir aussi l’anglais many « beaucoup ». Certains ont également proposé d’y voir un croisement des mots latins magnus « grand » et tantus « tant », tandis que d’autres postulent un hypothétique gaulois *mantî. À rapprocher de l’occitano-roman mant/mantun." ], "forms": [ { "form": "maints", "ipas": [ "\\mɛ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "mainte", "ipas": [ "\\mɛ̃t\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "maintes", "ipas": [ "\\mɛ̃t\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom indéfini", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "Maints ont fui le pays." }, { "ref": "Guillaume de Lorris et Jean de Meung, Le roman de la rose, XIIIᵉ, dans la traduction en vers de Pierre Marteau, H. Berluison, Orléans, 1879, page 73", "text": "Car au pouvoir n’est de personne,\nPar médecine que l’on donne,\nNi par baume, ni par onguent,\nD’allonger la vie un instant,\nTandis que chacun au contraire\nPeut mettre fin à sa carrière.\nAvant que l’humeur n’ait son cours\nFini, maints abrègent leurs jours,\nEt courent se noyer ou pendre,\nOu quelque péril entreprendre, […]" } ], "glosses": [ "Un grand nombre de personnes." ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 20, 27 ] ], "text": "Malgré les dangers, maintes d’entre elles bravèrent l’interdit." } ], "glosses": [ "Un grand nombre (de personnes)." ], "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɛ̃\\" }, { "ipa": "\\mɛ̃\\" }, { "ipa": "\\mɛ̃t\\" }, { "audio": "Fr-maint.ogg", "ipa": "mɛ̃t", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/Fr-maint.ogg/Fr-maint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-maint.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-maint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-maint.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-maint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-maint.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-maint.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-maint.wav" }, { "homophone": "main" } ], "synonyms": [ { "word": "beaucoup" } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "maint" }
Download raw JSONL data for maint meaning in Français (11.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-17 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.