See flexion in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "dérivation" }, { "word": "lemme" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "flexionnel" }, { "word": "flexionnellement" }, { "word": "génuflexion" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin flexio (sens identique) apparenté à flectere (« fléchir », « infléchir »)." ], "forms": [ { "form": "flexions", "tags": [ "plural" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "pluriel" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "meronyms": [ { "word": "désinence" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "flexible" }, { "word": "flexibilité" }, { "word": "inflexible" }, { "word": "inflexibilité" }, { "word": "inflexion" } ], "senses": [ { "glosses": [ "État de ce qui est fléchi." ], "id": "fr-flexion-fr-noun-vpKtbPr0" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la mécanique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Journal belge de l’architecture et de la science des constructions, Bruxelles : chez Ch. Vanderauwera, 1853, volume 5, page 83", "text": "L'ouverture du pont d'Ewell est de 14m,63, et la flexion statique due à la charge que nous venons d'indiquer est d'un peu plus de 0m,005." }, { "ref": "Michel Del Pedro, Thomas Gmür & John Botsis, Introduction à la mécanique des solides et des structures, Presses polytechniques et universitaires romandes, 2004, chap.7, page 89", "text": "Après déformation, la ligne moyenne d’une poutre soumise à la flexion est appelée la déformée de la poutre; elle constitue une courbe plane dans le cas de la flexion simple examinée jusqu’ici." } ], "glosses": [ "Déformation élastique d’un solide soumis à une force perpendiculaire à sa longueur." ], "id": "fr-flexion-fr-noun-hbzDbmwr", "tags": [ "especially" ], "topics": [ "mechanical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "M. Mathieu, Reconstructions massives par allogreffe osseuse …, dans Reprises de prothèses totales du genou, sous la direction de Philippe Burdin & Denis Huten, éditions Elsevier, 2003, page 145", "text": "La notion de raideur sur prothèse du genou est relative. Un genou normal fléchit jusqu’à 150° mais la flexion d'un genou prothétique dépasse rarement 120°." }, { "ref": "Marie-Pierre Cervoni, Séverine Roure et Jean-Yves Gola, Fiches ASSP : Soins, santé, Biologie et microbiologie, Hachette Éducation, 2016, page 60", "text": "Les mouvements de flexion et d’extension de l’avant-bras sont gérés par plusieurs muscles dont le biceps (muscle fléchisseur) et le triceps (muscle extenseur)." } ], "glosses": [ "Action de fléchir, en parlant de certains muscles ou de certaines articulations." ], "id": "fr-flexion-fr-noun-lXC2AgWM", "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la grammaire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Origine de l’un des noms sous lesquels l’Empire romain a été connu à la Chine, dans le Nouveau Journal asiatique,nᵒ 53, mai 1832, publié par la Société asiatique, Paris : chez Dondey-Dupré père & fils, page 456", "text": "Qu’un mot grec à l’état de flexion se soit conservé entier, inaltéré, dans les ouvrages des historiens chinois, c'est un fait inattendu qu’on est d’abord tenté de déclarer impossible ; […]." }, { "ref": "Anatole France, Le Lys rouge, 1894, réédition Le Livre de Poche, pages 18-19", "text": "Madame Martin demanda ce que c’était qu’une flexion.\n— Oh ! madame, si je vous donne des éclaircissements, nous allons tout embrouiller." }, { "ref": "Marianne Kilani-Schoch et Wolfgang U. Dressler, Morphologie naturelle et flexion du verbe français, Gunter Narr Verlag, 2005, page 113", "text": "Par contraste, l’approche de la typologie partielle ne considère que des parties de la morphologie, par exemple la flexion verbale ou la flexion nominale, et à l'intérieur de celles-ci le nombre, le genre, etc." }, { "ref": "Carole Tisset, Un jour fut le verbe, dans Le Verbe dans tous ses états: Grammaire, sémantique, didactique, sous la direction de Céline Vaguer et Belinda Lavieu, Presses universitaires de Namur, 2004, page 39", "text": "Le verbe peut se définir par sa flexion temporelle qui est une propriété unique du verbe français tandis que la flexion en genre, en nombre et en personne peut se trouver dans d'autres monèmes." }, { "ref": "Arian Verheij, Grammaire élémentaire de l'hébreu biblique, traduit du néerlandais, Labor et Fides, 2007, page 44", "text": "La flexion de l'adjectif marque les mêmes traits grammaticaux que celle du substantif : • nombre (singulier / pluriel) • genre (masculin / féminin) • état (absolu / construit)." } ], "glosses": [ "Modification de la forme d’un mot par rapport à ce qui est considéré comme sa forme de base, par exemple par la mise au pluriel, par la conjugaison, par la déclinaison, etc." ], "id": "fr-flexion-fr-noun-ziqfNwvP", "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "grammar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\flɛk.sjɔ̃\\" }, { "ipa": "\\flek.sjɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-flexion.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-DSwissK-flexion.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-flexion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-DSwissK-flexion.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-flexion.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-flexion.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-flexion.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-flexion.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-flexion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-flexion.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-flexion.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-flexion.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-flexion.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-flexion.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-flexion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-flexion.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-flexion.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-flexion.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "État de ce qui est fléchi.", "sense_index": 1, "word": "bending" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "État de ce qui est fléchi.", "sense_index": 1, "word": "flekso" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "État de ce qui est fléchi.", "sense_index": 1, "word": "fleksaĵo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "État de ce qui est fléchi.", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "flessione" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "(Anatomie) Action de fléchir, en parlant de certains muscles ou de certaines articulations.", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "flexió" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "(Anatomie) Action de fléchir, en parlant de certains muscles ou de certaines articulations.", "sense_index": 3, "word": "fleksado" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "(Anatomie) Action de fléchir, en parlant de certains muscles ou de certaines articulations.", "sense_index": 3, "word": "taivutus" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Anatomie) Action de fléchir, en parlant de certains muscles ou de certaines articulations.", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "flessione" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Par extension) (Grammaire) Modification de la forme d’un mot ... par la conjugaison et la déclinaison.", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "Flexion" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Par extension) (Grammaire) Modification de la forme d’un mot ... par la conjugaison et la déclinaison.", "sense_index": 4, "word": "inflection" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "(Par extension) (Grammaire) Modification de la forme d’un mot ... par la conjugaison et la déclinaison.", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "flexió" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Par extension) (Grammaire) Modification de la forme d’un mot ... par la conjugaison et la déclinaison.", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "flexión" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "(Par extension) (Grammaire) Modification de la forme d’un mot ... par la conjugaison et la déclinaison.", "sense_index": 4, "word": "fleksio" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "(Par extension) (Grammaire) Modification de la forme d’un mot ... par la conjugaison et la déclinaison.", "sense_index": 4, "word": "taivutus" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "(Par extension) (Grammaire) Modification de la forme d’un mot ... par la conjugaison et la déclinaison.", "sense_index": 4, "word": "taipuminen" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Par extension) (Grammaire) Modification de la forme d’un mot ... par la conjugaison et la déclinaison.", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "flessione" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Par extension) (Grammaire) Modification de la forme d’un mot ... par la conjugaison et la déclinaison.", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "flexie" } ], "word": "flexion" }
{ "antonyms": [ { "word": "dérivation" }, { "word": "lemme" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "français" ], "derived": [ { "word": "flexionnel" }, { "word": "flexionnellement" }, { "word": "génuflexion" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin flexio (sens identique) apparenté à flectere (« fléchir », « infléchir »)." ], "forms": [ { "form": "flexions", "tags": [ "plural" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "pluriel" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "meronyms": [ { "word": "désinence" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "flexible" }, { "word": "flexibilité" }, { "word": "inflexible" }, { "word": "inflexibilité" }, { "word": "inflexion" } ], "senses": [ { "glosses": [ "État de ce qui est fléchi." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la mécanique" ], "examples": [ { "ref": "Journal belge de l’architecture et de la science des constructions, Bruxelles : chez Ch. Vanderauwera, 1853, volume 5, page 83", "text": "L'ouverture du pont d'Ewell est de 14m,63, et la flexion statique due à la charge que nous venons d'indiquer est d'un peu plus de 0m,005." }, { "ref": "Michel Del Pedro, Thomas Gmür & John Botsis, Introduction à la mécanique des solides et des structures, Presses polytechniques et universitaires romandes, 2004, chap.7, page 89", "text": "Après déformation, la ligne moyenne d’une poutre soumise à la flexion est appelée la déformée de la poutre; elle constitue une courbe plane dans le cas de la flexion simple examinée jusqu’ici." } ], "glosses": [ "Déformation élastique d’un solide soumis à une force perpendiculaire à sa longueur." ], "tags": [ "especially" ], "topics": [ "mechanical" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’anatomie" ], "examples": [ { "ref": "M. Mathieu, Reconstructions massives par allogreffe osseuse …, dans Reprises de prothèses totales du genou, sous la direction de Philippe Burdin & Denis Huten, éditions Elsevier, 2003, page 145", "text": "La notion de raideur sur prothèse du genou est relative. Un genou normal fléchit jusqu’à 150° mais la flexion d'un genou prothétique dépasse rarement 120°." }, { "ref": "Marie-Pierre Cervoni, Séverine Roure et Jean-Yves Gola, Fiches ASSP : Soins, santé, Biologie et microbiologie, Hachette Éducation, 2016, page 60", "text": "Les mouvements de flexion et d’extension de l’avant-bras sont gérés par plusieurs muscles dont le biceps (muscle fléchisseur) et le triceps (muscle extenseur)." } ], "glosses": [ "Action de fléchir, en parlant de certains muscles ou de certaines articulations." ], "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la grammaire" ], "examples": [ { "ref": "Origine de l’un des noms sous lesquels l’Empire romain a été connu à la Chine, dans le Nouveau Journal asiatique,nᵒ 53, mai 1832, publié par la Société asiatique, Paris : chez Dondey-Dupré père & fils, page 456", "text": "Qu’un mot grec à l’état de flexion se soit conservé entier, inaltéré, dans les ouvrages des historiens chinois, c'est un fait inattendu qu’on est d’abord tenté de déclarer impossible ; […]." }, { "ref": "Anatole France, Le Lys rouge, 1894, réédition Le Livre de Poche, pages 18-19", "text": "Madame Martin demanda ce que c’était qu’une flexion.\n— Oh ! madame, si je vous donne des éclaircissements, nous allons tout embrouiller." }, { "ref": "Marianne Kilani-Schoch et Wolfgang U. Dressler, Morphologie naturelle et flexion du verbe français, Gunter Narr Verlag, 2005, page 113", "text": "Par contraste, l’approche de la typologie partielle ne considère que des parties de la morphologie, par exemple la flexion verbale ou la flexion nominale, et à l'intérieur de celles-ci le nombre, le genre, etc." }, { "ref": "Carole Tisset, Un jour fut le verbe, dans Le Verbe dans tous ses états: Grammaire, sémantique, didactique, sous la direction de Céline Vaguer et Belinda Lavieu, Presses universitaires de Namur, 2004, page 39", "text": "Le verbe peut se définir par sa flexion temporelle qui est une propriété unique du verbe français tandis que la flexion en genre, en nombre et en personne peut se trouver dans d'autres monèmes." }, { "ref": "Arian Verheij, Grammaire élémentaire de l'hébreu biblique, traduit du néerlandais, Labor et Fides, 2007, page 44", "text": "La flexion de l'adjectif marque les mêmes traits grammaticaux que celle du substantif : • nombre (singulier / pluriel) • genre (masculin / féminin) • état (absolu / construit)." } ], "glosses": [ "Modification de la forme d’un mot par rapport à ce qui est considéré comme sa forme de base, par exemple par la mise au pluriel, par la conjugaison, par la déclinaison, etc." ], "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "grammar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\flɛk.sjɔ̃\\" }, { "ipa": "\\flek.sjɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-flexion.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-DSwissK-flexion.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-flexion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-DSwissK-flexion.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-flexion.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-flexion.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-flexion.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-flexion.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-flexion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-flexion.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-flexion.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-flexion.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-flexion.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-flexion.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-flexion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-flexion.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-flexion.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-flexion.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "État de ce qui est fléchi.", "sense_index": 1, "word": "bending" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "État de ce qui est fléchi.", "sense_index": 1, "word": "flekso" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "État de ce qui est fléchi.", "sense_index": 1, "word": "fleksaĵo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "État de ce qui est fléchi.", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "flessione" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "(Anatomie) Action de fléchir, en parlant de certains muscles ou de certaines articulations.", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "flexió" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "(Anatomie) Action de fléchir, en parlant de certains muscles ou de certaines articulations.", "sense_index": 3, "word": "fleksado" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "(Anatomie) Action de fléchir, en parlant de certains muscles ou de certaines articulations.", "sense_index": 3, "word": "taivutus" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Anatomie) Action de fléchir, en parlant de certains muscles ou de certaines articulations.", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "flessione" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Par extension) (Grammaire) Modification de la forme d’un mot ... par la conjugaison et la déclinaison.", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "Flexion" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Par extension) (Grammaire) Modification de la forme d’un mot ... par la conjugaison et la déclinaison.", "sense_index": 4, "word": "inflection" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "(Par extension) (Grammaire) Modification de la forme d’un mot ... par la conjugaison et la déclinaison.", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "flexió" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Par extension) (Grammaire) Modification de la forme d’un mot ... par la conjugaison et la déclinaison.", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "flexión" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "(Par extension) (Grammaire) Modification de la forme d’un mot ... par la conjugaison et la déclinaison.", "sense_index": 4, "word": "fleksio" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "(Par extension) (Grammaire) Modification de la forme d’un mot ... par la conjugaison et la déclinaison.", "sense_index": 4, "word": "taivutus" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "(Par extension) (Grammaire) Modification de la forme d’un mot ... par la conjugaison et la déclinaison.", "sense_index": 4, "word": "taipuminen" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Par extension) (Grammaire) Modification de la forme d’un mot ... par la conjugaison et la déclinaison.", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "flessione" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Par extension) (Grammaire) Modification de la forme d’un mot ... par la conjugaison et la déclinaison.", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "flexie" } ], "word": "flexion" }
Download raw JSONL data for flexion meaning in Français (9.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.